Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 100.0% (1750 of 1750 strings)

Translation: applications/k3b
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/k3b/it/
pull/1/head
stefano 5 years ago committed by TDE Weblate
parent 4d70a047cb
commit 66c4d33a01

@ -6,20 +6,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: k3b\n" "Project-Id-Version: k3b\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:06+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-30 10:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-27 23:15+0000\n"
"Last-Translator: Giovanni Venturi <jumpyj@tiscali.it>\n" "Last-Translator: stefano <ifx@lazytux.it>\n"
"Language-Team: <kde-i18n-it@kde.org>\n" "Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"Language: \n" "projects/applications/k3b/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"<kde-i18n-it@mail.kde.org>\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"org>\n" "X-Generator: Weblate 3.6.1\n"
"org>\n"
"org>\n"
"org>\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
@ -531,7 +527,7 @@ msgstr "Controllo del sistema"
#: k3bapplication.cpp:184 #: k3bapplication.cpp:184
msgid "K3b is currently busy and cannot start any other operations." msgid "K3b is currently busy and cannot start any other operations."
msgstr "K3b è attualmente occupato e non può iniziare un'altra operazione" msgstr "K3b è attualmente occupato e non può iniziare un'altra operazione."
#: k3bapplication.cpp:185 #: k3bapplication.cpp:185
msgid "K3b is busy" msgid "K3b is busy"
@ -837,11 +833,11 @@ msgstr "nessuna copia"
#: k3bdiskinfoview.cpp:276 #: k3bdiskinfoview.cpp:276
msgid "preemp" msgid "preemp"
msgstr "preemp" msgstr "precorrerre"
#: k3bdiskinfoview.cpp:276 #: k3bdiskinfoview.cpp:276
msgid "no preemp" msgid "no preemp"
msgstr "no preemp" msgstr "no precursore"
#: k3bdiskinfoview.cpp:277 #: k3bdiskinfoview.cpp:277
msgid "incremental" msgid "incremental"
@ -853,7 +849,7 @@ msgstr "ininterrotto"
#: k3bdiskinfoview.cpp:305 #: k3bdiskinfoview.cpp:305
msgid "CD-TEXT (excerpt)" msgid "CD-TEXT (excerpt)"
msgstr "CD-TEXT (excerpt)" msgstr "CD-TEXT (estratto)"
#: k3bdiskinfoview.cpp:309 #: k3bdiskinfoview.cpp:309
msgid "Performer" msgid "Performer"
@ -1503,8 +1499,8 @@ msgid ""
"_n: and %n session\n" "_n: and %n session\n"
" and %n sessions" " and %n sessions"
msgstr "" msgstr ""
" e %n sessione\n" "_n: and %n sessione\n"
" e %n sessioni" " and %n sessioni"
#: k3bmedium.cpp:374 #: k3bmedium.cpp:374
#, c-format #, c-format
@ -1558,7 +1554,7 @@ msgstr "DVD_Dati%1"
#: k3bprojectmanager.cpp:244 #: k3bprojectmanager.cpp:244
#, c-format #, c-format
msgid "VideoDVD%1" msgid "VideoDVD%1"
msgstr "VideoDVD%1" msgstr "DVDVideo%1"
#: k3bprojecttabwidget.cpp:63 projects/k3bprojectburndialog.cpp:55 #: k3bprojecttabwidget.cpp:63 projects/k3bprojectburndialog.cpp:55
msgid "Project" msgid "Project"
@ -1566,11 +1562,11 @@ msgstr "Progetto"
#: k3bservicemenuinstaller.cpp:96 #: k3bservicemenuinstaller.cpp:96
msgid "Failed to copy service menu files" msgid "Failed to copy service menu files"
msgstr "Non si è riuscito a copiare i file menu di servizio." msgstr "Non si è riuscito a copiare i file menu di servizio"
#: k3bservicemenuinstaller.cpp:116 #: k3bservicemenuinstaller.cpp:116
msgid "Failed to remove service menu files" msgid "Failed to remove service menu files"
msgstr "Non si è riuscito a rimuovere i file menu di servizio." msgstr "Non si è riuscito a rimuovere i file menu di servizio"
#: k3bsidepanel.cpp:36 #: k3bsidepanel.cpp:36
msgid "Folders" msgid "Folders"
@ -1586,7 +1582,7 @@ msgstr "Operazioni DVD"
#: k3bstatusbarmanager.cpp:60 #: k3bstatusbarmanager.cpp:60
msgid "Temp:" msgid "Temp:"
msgstr "Temp:" msgstr "temp:"
#: k3bstatusbarmanager.cpp:113 #: k3bstatusbarmanager.cpp:113
msgid "No info" msgid "No info"
@ -1597,8 +1593,8 @@ msgid ""
"_n: 1 file in %1\n" "_n: 1 file in %1\n"
"%n files in %1" "%n files in %1"
msgstr "" msgstr ""
" un file in %1\n" "_n: 1 file in %1\n"
"%n file in %1" "%n files in %1"
#: k3bstatusbarmanager.cpp:170 #: k3bstatusbarmanager.cpp:170
#, c-format #, c-format
@ -1615,7 +1611,7 @@ msgid ""
"_n: Audio CD (1 track)\n" "_n: Audio CD (1 track)\n"
"Audio CD (%n tracks)" "Audio CD (%n tracks)"
msgstr "" msgstr ""
" CD audio (una traccia)\n" "_n: CD audio (una traccia)\n"
"CD audio (%n tracce)" "CD audio (%n tracce)"
#: k3bstatusbarmanager.cpp:202 #: k3bstatusbarmanager.cpp:202
@ -1636,8 +1632,8 @@ msgid ""
"_n: Video CD (1 track)\n" "_n: Video CD (1 track)\n"
"Video CD (%n tracks)" "Video CD (%n tracks)"
msgstr "" msgstr ""
" CD video (una traccia)\n" "_n:video CD (una traccia)\n"
"Cd video (%n tracce)" "video CD (%n tracce)"
#: k3bstatusbarmanager.cpp:222 #: k3bstatusbarmanager.cpp:222
msgid "eMovix CD (%1)" msgid "eMovix CD (%1)"
@ -2093,7 +2089,7 @@ msgstr "Aggiungi pulsante"
#: k3bwriterselectionwidget.cpp:85 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:85
msgid "Medium will be overwritten." msgid "Medium will be overwritten."
msgstr "Il supporto sarà sovrascritto" msgstr "Il supporto sarà sovrascritto."
#: k3bwriterselectionwidget.cpp:122 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:122
msgid "Burn Medium" msgid "Burn Medium"
@ -3657,7 +3653,6 @@ msgstr ""
"quando si scrive con cdrdao." "quando si scrive con cdrdao."
#: projects/k3baudioburndialog.cpp:301 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:301
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<p><b>External program <em>normalize-audio</em> is not installed.</b><p>K3b " "<p><b>External program <em>normalize-audio</em> is not installed.</b><p>K3b "
"uses <em>normalize-audio</em> (http://www1.cs.columbia.edu/~cvaill/" "uses <em>normalize-audio</em> (http://www1.cs.columbia.edu/~cvaill/"
@ -3667,7 +3662,7 @@ msgstr ""
"<p><b>Il programma esterno <em>normalize</em> non è installato.</b><p>K3b " "<p><b>Il programma esterno <em>normalize</em> non è installato.</b><p>K3b "
"usa <em>normalize</em> (http://www1.cs.columbia.edu/~cvaill/normalize/) per " "usa <em>normalize</em> (http://www1.cs.columbia.edu/~cvaill/normalize/) per "
"normalizzare le tracce audio. Per usufruire di questa funzionalità è " "normalizzare le tracce audio. Per usufruire di questa funzionalità è "
"necessario prima installare detta applicazione." "necessario prima installare detta applicazione.(normalize-audio)"
#: projects/k3baudioburndialog.cpp:308 projects/k3baudioburndialog.cpp:327 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:308 projects/k3baudioburndialog.cpp:327
#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:318 projects/k3bmixedburndialog.cpp:337 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:318 projects/k3bmixedburndialog.cpp:337
@ -3911,7 +3906,7 @@ msgstr "Immagini di boot"
#: projects/k3bbootimageview.cpp:57 #: projects/k3bbootimageview.cpp:57
msgid "Floppy" msgid "Floppy"
msgstr "Dischetto" msgstr "floppy"
#: projects/base_k3bbootimageview.ui:134 projects/k3bbootimageview.cpp:59 #: projects/base_k3bbootimageview.ui:134 projects/k3bbootimageview.cpp:59
#, no-c-format #, no-c-format
@ -4274,11 +4269,11 @@ msgstr ""
#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:263 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:263
msgid "Rock Ridge" msgid "Rock Ridge"
msgstr "Rock Ridge" msgstr "rock ridge"
#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:265 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:265
msgid "Joliet" msgid "Joliet"
msgstr "Joliet" msgstr "joliet"
#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:267 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:267
msgid "UDF" msgid "UDF"
@ -4954,7 +4949,6 @@ msgstr ""
"che provano a suonare la traccia dati." "che provano a suonare la traccia dati."
#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:311 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:311
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<p><b>External program <em>normalize-audio</em> is not installed.</b><p>K3b " "<p><b>External program <em>normalize-audio</em> is not installed.</b><p>K3b "
"uses <em>normalize-audio</em> (http://www1.cs.columbia.edu/~cvaill/" "uses <em>normalize-audio</em> (http://www1.cs.columbia.edu/~cvaill/"
@ -5064,7 +5058,7 @@ msgstr "Scarta tutte le modifiche e chiudi"
#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:82 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:82
msgid "Discards all changes made in the dialog and closes it." msgid "Discards all changes made in the dialog and closes it."
msgstr "Scarta tutti i cambiamenti fatti nella finestra e chiudila" msgstr "Scarta tutti i cambiamenti fatti nella finestra e chiudila."
#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:156 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:156
msgid "Start the image creation" msgid "Start the image creation"
@ -5724,7 +5718,7 @@ msgstr "Velocità fotogrammi"
#: projects/k3bvcdlistview.cpp:87 #: projects/k3bvcdlistview.cpp:87
msgid "Muxrate" msgid "Muxrate"
msgstr "Muxrate" msgstr "Mux rate"
#: projects/k3bvcdlistview.cpp:88 #: projects/k3bvcdlistview.cpp:88
msgid "Duration" msgid "Duration"
@ -5870,7 +5864,7 @@ msgstr "Lunghezza:"
#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:394 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:394
msgid "Muxrate:" msgid "Muxrate:"
msgstr "Muxrate:" msgstr "Mux rate:"
#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:456 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:456
msgid "Enable playback control (for the whole CD)" msgid "Enable playback control (for the whole CD)"
@ -6050,11 +6044,11 @@ msgstr "Apri la finestra delle proprietà"
#: projects/kostore/koStore.cc:161 #: projects/kostore/koStore.cc:161
msgid "The directory mode is not supported for remote locations." msgid "The directory mode is not supported for remote locations."
msgstr "" msgstr "il modo cartella non è supportato per indirizzi esterni."
#: projects/kostore/koStore.cc:162 #: projects/kostore/koStore.cc:162
msgid "KOffice Storage" msgid "KOffice Storage"
msgstr "" msgstr "KOffice archivio"
#: rip/k3baudiocdlistview.cpp:36 #: rip/k3baudiocdlistview.cpp:36
msgid "Artist" msgid "Artist"
@ -6843,7 +6837,7 @@ msgstr "Titolo %1 estratto correttamente"
#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:149 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:149
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to rip title %1" msgid "Failed to rip title %1"
msgstr "Impossibile estrarre il titolo '%1'." msgstr "Impossibile estrarre il titolo %1"
#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:179 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:179
#, c-format #, c-format
@ -6889,7 +6883,7 @@ msgid ""
"_n: %n chapter\n" "_n: %n chapter\n"
"%n chapters" "%n chapters"
msgstr "" msgstr ""
" %n capitolo\n" "_n: %n capitolo\n"
"%n capitoli" "%n capitoli"
#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:253 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:253
@ -6961,7 +6955,7 @@ msgid ""
"_n: %n title\n" "_n: %n title\n"
"%n titles" "%n titles"
msgstr "" msgstr ""
" %n titolo\n" "_n: %n titolo\n"
"%n titoli" "%n titoli"
#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:128 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:128
@ -7228,7 +7222,7 @@ msgstr "Mono"
#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:408 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:408
msgid "Dual" msgid "Dual"
msgstr "Dual" msgstr "doppio"
#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:410 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:410
#: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:212 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:212
@ -8242,7 +8236,7 @@ msgid "Preemph&asis"
msgstr "Preenf&asi" msgstr "Preenf&asi"
#: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:207 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:207
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<p>Preemphasis is mainly used in audio processing. Higher frequencies in " "<p>Preemphasis is mainly used in audio processing. Higher frequencies in "
"audio Q_SIGNALS usually have lower amplitudes. This can lead to bad signal " "audio Q_SIGNALS usually have lower amplitudes. This can lead to bad signal "
@ -8627,7 +8621,7 @@ msgstr "Seleziona un file astratto dal progetto"
#: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:314 #: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:314
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select a copyright file from the project" msgid "Select a copyright file from the project"
msgstr "Seleziona un file di copyright dal progetto." msgstr "Seleziona un file di copyright dal progetto"
#: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:324 #: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:324
#, no-c-format #, no-c-format
@ -8875,7 +8869,7 @@ msgid ""
"like controlling the media player." "like controlling the media player."
msgstr "" msgstr ""
"<p>La mappatura della tastiera selezionata qui sarà usata per i comandi " "<p>La mappatura della tastiera selezionata qui sarà usata per i comandi "
"eMovix quali il controllo del riproduttore multimediale" "eMovix quali il controllo del riproduttore multimediale."
#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:263 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:263
#, no-c-format #, no-c-format
@ -9106,8 +9100,7 @@ msgstr "Informazioni sull'inclusione condizionale"
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Please select the audio streams you want to include in every ripped title" "Please select the audio streams you want to include in every ripped title"
msgstr "" msgstr "Seleziona i flussi audio che desideri includere in ogni titolo estratto"
"Seleziona i flussi audio che desideri includere in ogni titolo estratto."
#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:51 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:51
#, no-c-format #, no-c-format
@ -9898,7 +9891,6 @@ msgstr ""
"p>\n" "p>\n"
#: tips:17 #: tips:17
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<p>...that K3b has two types of settings. On the one hand K3b has settings " "<p>...that K3b has two types of settings. On the one hand K3b has settings "
"like most\n" "like most\n"

Loading…
Cancel
Save