You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
k3b-i18n/rw/messages/k3bsetup.po

273 lines
7.7 KiB

# translation of k3bsetup to Kinyarwanda.
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the k3bsetup package.
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: k3bsetup 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-23 14:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:36-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
"NSENGIYUMVA"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
#: k3bsetup2.cpp:130
#, fuzzy
msgid ""
"<p>This simple setup assistant is able to set the permissions needed by K3b in "
"order to burn CDs and DVDs. "
"<p>It does not take things like devfs or resmgr into account. In most cases "
"this is not a problem but on some systems the permissions may be altered the "
"next time you login or restart your computer. In those cases it is best to "
"consult the distribution documentation."
"<p><b>Caution:</b> Although K3bSetup 2 should not be able to mess up your "
"system no guarantee can be given."
msgstr ""
"<p> Byoroheje Imikorere ni Kuri Gushyiraho i Uruhushya ku in Itondekanya Kuri "
"na . "
"<p> OYA nka Cyangwa Konti: . iyi ni OYA A ku i Uruhushya Gicurasi i Ibikurikira "
"> Igihe Ifashayinjira Cyangwa Ongera utangire . ni Bihebuje Kuri i Ikwirakwiza "
"Inyandiko . "
"<p> <b> : </b> 2 OYA Kuri Hejuru Sisitemu Oya . "
#: k3bsetup2.cpp:268 k3bsetup2.cpp:335 k3bsetup2.cpp:345
#, fuzzy
msgid "no change"
msgstr "Nta Guhindura"
#: k3bsetup2.cpp:298
msgid "Generic SCSI Device"
msgstr ""
#: k3bsetup2.cpp:408
#, fuzzy, c-format
msgid "There is no group %1."
msgstr "ni Oya Itsinda %1 . "
#: k3bsetup2.cpp:479
#, fuzzy
msgid "Successfully updated all permissions."
msgstr "Byose Uruhushya . "
#: k3bsetup2.cpp:482
#, fuzzy
msgid "Could not update all permissions. You should run K3bSetup 2 as root."
msgstr "OYA Ihuzagihe Byose Uruhushya . Gukoresha 2 Nka Imizi . "
#: k3bsetup2.cpp:484
#, fuzzy
msgid "Could not update all permissions."
msgstr "OYA Ihuzagihe Byose Uruhushya . "
#: k3bsetup2.cpp:495
#, fuzzy
msgid ""
"<h2>K3bSetup 2</h2>"
"<p>This simple setup assistant is able to set the permissions needed by K3b in "
"order to burn CDs and DVDs."
"<p>It does not take into account devfs or resmgr, or similar. In most cases "
"this is not a problem, but on some systems the permissions may be altered the "
"next time you login or restart your computer. In these cases it is best to "
"consult the distribution's documentation."
"<p>The important task that K3bSetup 2 performs is grant write access to the CD "
"and DVD devices."
"<p><b>Caution:</b> Although K3bSetup 2 should not be able to damage your "
"system, no guarantee can be given."
msgstr ""
"<h2> 2 </h2> "
"<p> Byoroheje Imikorere ni Kuri Gushyiraho i Uruhushya ku in Itondekanya Kuri "
"na . "
"<p> OYA Konti: Cyangwa , Cyangwa . iyi ni OYA A , ku i Uruhushya Gicurasi i "
"Ibikurikira > Igihe Ifashayinjira Cyangwa Ongera utangire . ni Bihebuje Kuri i "
"Inyandiko . "
"<p> By'ingirakamaro Igikorwa 2 ni Kwandika Kuri i na Amapareye . "
"<p> <b> : </b> 2 OYA Kuri Sisitemu , Oya . "
#: k3bsetup2.cpp:527
#, fuzzy
msgid "Location of New Drive"
msgstr "Bya "
#: k3bsetup2.cpp:528
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter the device name where K3b should search\n"
"for a new drive (example: /dev/mebecdrom):"
msgstr ""
"Injiza i APAREYE Izina: A Gishya Porogaramu-shoboza ( Urugero: : //) : "
#: k3bsetup2.cpp:539
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not find an additional device at\n"
"%1"
msgstr "OYA Gushaka APAREYE %1 "
#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 35
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "Amagenamiterere"
#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 54
#: rc.cpp:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use burning group:"
msgstr "Itsinda : "
#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 58
#: rc.cpp:9
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<p>If this option is checked, only the users in the specified group will be "
"able to burn CDs and DVDs, since only they will have access to the devices and "
"the CD recording programs used by K3b.</p>\n"
"<p>Otherwise all users on the system have access to the devices and to all K3b "
"functionality."
msgstr ""
"<p> iyi Ihitamo ni Ivivuwe , i Abakoresha in i Itsinda Kuri na , guhera Kuri i "
"Amapareye na i Porogaramu Byakoreshejwe ku . </p> \n"
"<p> Byose Abakoresha ku i Sisitemu Kuri i Amapareye na Kuri Byose . "
#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 69
#: rc.cpp:13
#, fuzzy, no-c-format
msgid "burning"
msgstr "Iburira"
#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 104
#: rc.cpp:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Users allowed to burn (separated by space):"
msgstr "Kuri ( ku Umwanya ) : "
#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 124
#: rc.cpp:19
#, no-c-format
msgid "Devices"
msgstr "Amapareye"
#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 135
#: rc.cpp:22
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Check the devices whose permissions you want to be changed"
msgstr "i Amapareye Uruhushya Kuri Byahinduwe "
#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 141
#: rc.cpp:25
#, no-c-format
msgid "Device"
msgstr "Ububiko"
#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 152
#: rc.cpp:28
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Devicenode"
msgstr "Ipfundo ry'Apareye"
#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 163
#: rc.cpp:31 rc.cpp:58
#, no-c-format
msgid "Permissions"
msgstr "Uruhushya"
#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 174
#: rc.cpp:34 rc.cpp:61
#, fuzzy, no-c-format
msgid "New Permissions"
msgstr "Uruhushya"
#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 217
#: rc.cpp:37
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add Device..."
msgstr "Ongera ipaji ya webu..."
#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 229
#: rc.cpp:40
#, no-c-format
msgid "External Programs"
msgstr "Porogaramu zo hanze"
#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 244
#: rc.cpp:43
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Found Programs"
msgstr "Porogaramu Mbuganyuma"
#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 255
#: rc.cpp:46
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Check the programs whose permissions you want to be changed"
msgstr "i Porogaramu Uruhushya Kuri Byahinduwe "
#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 261
#: rc.cpp:49
#, no-c-format
msgid "Program"
msgstr "Porogaramu"
#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 272
#: rc.cpp:52
#, no-c-format
msgid "Version"
msgstr "Verisiyo"
#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 283
#: rc.cpp:55
#, no-c-format
msgid "Path"
msgstr "Inzira"
#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 325
#: rc.cpp:64 rc.cpp:67
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Search Path"
msgstr "Umurongo ntambika w'ishakisha"
#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 347
#: rc.cpp:70
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Hint:</b> to force K3b to use another than the default name for the "
"executable specify it in the search path.</qt>"
msgstr ""
"<qt> <b> : </b> Kuri Gushyiraho Ingufu Kuri Koresha i Mburabuzi Izina: ya: i "
"&Bitangizwa: Kugaragaza in i Shakisha Inzira: . </qt> "
#, fuzzy
#~ msgid "K3bSetup 2"
#~ msgstr "2 "
#, fuzzy
#~ msgid "K3bSetup"
#~ msgstr "2 "