|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: de\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: de\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-04-14 18:12+0200\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-02-19 23:48+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-12-22 22:59+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-12-22 22:59+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
@ -41,79 +41,79 @@ msgstr "Neu"
|
|
|
|
msgid "Custom Site"
|
|
|
|
msgid "Custom Site"
|
|
|
|
msgstr "Benutzerdefinierter Server"
|
|
|
|
msgstr "Benutzerdefinierter Server"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ftpsession.cpp:161
|
|
|
|
#: ftpsession.cpp:156
|
|
|
|
msgid "Enter directory name"
|
|
|
|
msgid "Enter directory name"
|
|
|
|
msgstr "Verzeichnisnamen eingeben"
|
|
|
|
msgstr "Verzeichnisnamen eingeben"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ftpsession.cpp:161
|
|
|
|
#: ftpsession.cpp:156
|
|
|
|
msgid "Enter directory name:"
|
|
|
|
msgid "Enter directory name:"
|
|
|
|
msgstr "Verzeichnisnamen eingeben:"
|
|
|
|
msgstr "Verzeichnisnamen eingeben:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ftpsession.cpp:187 ftpsession.cpp:207
|
|
|
|
#: ftpsession.cpp:182 ftpsession.cpp:202
|
|
|
|
msgid "Delete this item?"
|
|
|
|
msgid "Delete this item?"
|
|
|
|
msgstr "Diesen Eintrag löschen?"
|
|
|
|
msgstr "Diesen Eintrag löschen?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ftpsession.cpp:243 ftpsession.cpp:265
|
|
|
|
#: ftpsession.cpp:238 ftpsession.cpp:260
|
|
|
|
msgid "Enter new name"
|
|
|
|
msgid "Enter new name"
|
|
|
|
msgstr "Neuen Namen eingeben"
|
|
|
|
msgstr "Neuen Namen eingeben"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ftpsession.cpp:243 ftpsession.cpp:265
|
|
|
|
#: ftpsession.cpp:238 ftpsession.cpp:260
|
|
|
|
msgid "Enter new name:"
|
|
|
|
msgid "Enter new name:"
|
|
|
|
msgstr "Neuen Namen eingeben:"
|
|
|
|
msgstr "Neuen Namen eingeben:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ftpsession.cpp:288
|
|
|
|
#: ftpsession.cpp:283
|
|
|
|
msgid "Enter bookmark name"
|
|
|
|
msgid "Enter bookmark name"
|
|
|
|
msgstr "Name des Lesezeichens eingeben"
|
|
|
|
msgstr "Name des Lesezeichens eingeben"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ftpsession.cpp:288
|
|
|
|
#: ftpsession.cpp:283
|
|
|
|
msgid "Enter bookmark name:"
|
|
|
|
msgid "Enter bookmark name:"
|
|
|
|
msgstr "Name des Lesezeichens eingeben:"
|
|
|
|
msgstr "Name des Lesezeichens eingeben:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ftpsession.cpp:309
|
|
|
|
#: ftpsession.cpp:304
|
|
|
|
msgid "That site information is not legit."
|
|
|
|
msgid "That site information is not legit."
|
|
|
|
msgstr "Diese Server-Information ist nicht zulässig."
|
|
|
|
msgstr "Diese Server-Information ist nicht zulässig."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ftpsession.cpp:401
|
|
|
|
#: ftpsession.cpp:396
|
|
|
|
msgid "Cancel transfer?"
|
|
|
|
msgid "Cancel transfer?"
|
|
|
|
msgstr "Übertragung abbrechen?"
|
|
|
|
msgstr "Übertragung abbrechen?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ftpsession.cpp:447
|
|
|
|
#: ftpsession.cpp:442
|
|
|
|
msgid "Aborted ftp operation"
|
|
|
|
msgid "Aborted ftp operation"
|
|
|
|
msgstr "FTP-Aktion abgebrochen"
|
|
|
|
msgstr "FTP-Aktion abgebrochen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ftpsession.cpp:563
|
|
|
|
#: ftpsession.cpp:558
|
|
|
|
msgid "connection failed"
|
|
|
|
msgid "connection failed"
|
|
|
|
msgstr "verbindung fehlgeschlagen"
|
|
|
|
msgstr "verbindung fehlgeschlagen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ftpsession.cpp:579
|
|
|
|
#: ftpsession.cpp:574
|
|
|
|
msgid "server does not support encryption"
|
|
|
|
msgid "server does not support encryption"
|
|
|
|
msgstr "server unterstützt keine verschlüsselung"
|
|
|
|
msgstr "server unterstützt keine verschlüsselung"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ftpsession.cpp:688
|
|
|
|
#: ftpsession.cpp:683
|
|
|
|
msgid "Occupied"
|
|
|
|
msgid "Occupied"
|
|
|
|
msgstr "Beschäftigt"
|
|
|
|
msgstr "Beschäftigt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ftpsession.cpp:699 ftpsession.cpp:729
|
|
|
|
#: ftpsession.cpp:694 ftpsession.cpp:724
|
|
|
|
msgid "Disconnected"
|
|
|
|
msgid "Disconnected"
|
|
|
|
msgstr "Nicht verbunden"
|
|
|
|
msgstr "Nicht verbunden"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ftpsession.cpp:713 ftpsession.cpp:714
|
|
|
|
#: ftpsession.cpp:708 ftpsession.cpp:709
|
|
|
|
msgid " is occupied"
|
|
|
|
msgid " is occupied"
|
|
|
|
msgstr " ist beschäftigt"
|
|
|
|
msgstr " ist beschäftigt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ftpsession.cpp:728
|
|
|
|
#: ftpsession.cpp:723
|
|
|
|
msgid "Connected to "
|
|
|
|
msgid "Connected to "
|
|
|
|
msgstr "Verbunden mit "
|
|
|
|
msgstr "Verbunden mit "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ftpsession.cpp:999
|
|
|
|
#: ftpsession.cpp:994
|
|
|
|
msgid "Enter New Name"
|
|
|
|
msgid "Enter New Name"
|
|
|
|
msgstr "Neuen Namen eingeben"
|
|
|
|
msgstr "Neuen Namen eingeben"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ftpsession.cpp:999
|
|
|
|
#: ftpsession.cpp:994
|
|
|
|
msgid "Enter New Name:"
|
|
|
|
msgid "Enter New Name:"
|
|
|
|
msgstr "Neuen Namen eingeben:"
|
|
|
|
msgstr "Neuen Namen eingeben:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ftpsession.cpp:999
|
|
|
|
#: ftpsession.cpp:994
|
|
|
|
msgid "_alt"
|
|
|
|
msgid "_alt"
|
|
|
|
msgstr "_neu"
|
|
|
|
msgstr "_neu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|