Merge translation files from master branch.

r14.1.x
TDE Gitea 1 week ago committed by TDE Gitea
parent c538cc3d7a
commit 9c008906b3

@ -4,189 +4,198 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-07 18:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-07 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-11 19:11+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze <rkavt@smartprojects.ge>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: Georgian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/katapult/ka/>\n"
"Language: ka\n" "Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "" msgstr "თემური დოღონაძე"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr "temuri.doghonadze@gmail.com"
#: common/imagedisplay.cpp:272 #: common/imagedisplay.cpp:272
msgid "No items matched." msgid "No items matched."
msgstr "" msgstr "ელემენტების დამთხვევის გარეშე."
#: katapult/katapult.cpp:86 #: katapult/katapult.cpp:86
msgid "" msgid ""
"Application successfully started !\n" "Application successfully started !\n"
"Press %1 to use it..." "Press %1 to use it..."
msgstr "" msgstr ""
"აპლიკაცია წარმატებით გაეშვა !\n"
"გამოსაყენებლად დააწექით ღილაკს %1..."
#: katapult/katapult.cpp:88 #: katapult/katapult.cpp:88
msgid "Katapult Notification" msgid "Katapult Notification"
msgstr "" msgstr "Katapult-ის გაფრთხილება"
#: katapult/katapult.cpp:122 #: katapult/katapult.cpp:122
msgid "Show Launcher" msgid "Show Launcher"
msgstr "" msgstr "გამშვების ჩვენება"
#: katapult/katapult.cpp:122 #: katapult/katapult.cpp:122
msgid "Shows the Katapult launcher" msgid "Shows the Katapult launcher"
msgstr "" msgstr "აჩვენებს გამშვებს Katapult"
#: katapult/katapult.cpp:132 plugins/catalogs/execcatalog/actionrun.cpp:49 #: katapult/katapult.cpp:132 plugins/catalogs/execcatalog/actionrun.cpp:49
msgid "Execute" msgid "Execute"
msgstr "" msgstr "შესრულება"
#: katapult/katapult.cpp:135 #: katapult/katapult.cpp:135
msgid "Complete Query" msgid "Complete Query"
msgstr "" msgstr "მოთხოვნის დასრულება"
#: katapult/katapult.cpp:136 #: katapult/katapult.cpp:136
msgid "Show Context Menu" msgid "Show Context Menu"
msgstr "" msgstr "კონტექსტური მენიუს ჩვენება"
#: katapult/katapult.cpp:139 #: katapult/katapult.cpp:139
msgid "Configure &Global Shortcuts..." msgid "Configure &Global Shortcuts..."
msgstr "" msgstr "გლობალური მალსახმობების &მორგება..."
#: katapult/confgeneral.ui:16 katapult/katapultconfigdlg.cpp:50 #: katapult/confgeneral.ui:16 katapult/katapultconfigdlg.cpp:50
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "General Settings" msgid "General Settings"
msgstr "" msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
#: katapult/confcatalogs.ui:16 katapult/katapultconfigdlg.cpp:67 #: katapult/confcatalogs.ui:16 katapult/katapultconfigdlg.cpp:67
#: katapult/katapultconfigdlg.cpp:157 #: katapult/katapultconfigdlg.cpp:157
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Catalogs" msgid "Catalogs"
msgstr "" msgstr "კატალოგები"
#: katapult/katapultconfigdlg.cpp:67 #: katapult/katapultconfigdlg.cpp:67
msgid "Enabled Catalogs" msgid "Enabled Catalogs"
msgstr "" msgstr "ჩართული კატალოგები"
#: katapult/confdisplay.ui:16 katapult/katapultconfigdlg.cpp:87 #: katapult/confdisplay.ui:16 katapult/katapultconfigdlg.cpp:87
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Display" msgid "Display"
msgstr "" msgstr "ჩვენება"
#: katapult/main.cpp:30 #: katapult/main.cpp:30
msgid "" msgid ""
"A plugin-driven utility that can launch applications, bookmarks, or anything " "A plugin-driven utility that can launch applications, bookmarks, or anything "
"else that you can find a plugin for." "else that you can find a plugin for."
msgstr "" msgstr ""
"დამატებებით მართული პროგრამა, რომელსაც შეუძლია გაუშვას აპლიკაციები, "
"სანიშნეები და ყველაფერი, რის დამატებასაც იპოვით."
#: katapult/main.cpp:41 #: katapult/main.cpp:41
msgid "Katapult" msgid "Katapult"
msgstr "" msgstr "Katapult"
#: katapult/main.cpp:42 #: katapult/main.cpp:42
msgid "" msgid ""
"(C) until 2005, Joe Ferris\n" "(C) until 2005, Joe Ferris\n"
"(C) 2005, the Katapult development team" "(C) 2005, the Katapult development team"
msgstr "" msgstr ""
"(C) until 2005, Joe Ferris\n"
"(C) 2005, Katapult-ის პროგრამისტების ჯგუფი"
#: katapult/main.cpp:43 #: katapult/main.cpp:43
msgid "Project Manager" msgid "Project Manager"
msgstr "" msgstr "პროექტის მმართველი"
#: katapult/main.cpp:44 #: katapult/main.cpp:44
msgid "Lead Developer" msgid "Lead Developer"
msgstr "" msgstr "წამყვანი დეველოპერი"
#: katapult/main.cpp:45 #: katapult/main.cpp:45
msgid "Developer" msgid "Developer"
msgstr "" msgstr "პროგრამისტი"
#: katapult/main.cpp:46 #: katapult/main.cpp:46
msgid "Graphics" msgid "Graphics"
msgstr "" msgstr "გრაფიკა"
#: katapult/main.cpp:49 #: katapult/main.cpp:49
msgid "Original Author" msgid "Original Author"
msgstr "" msgstr "საწყისი ავტორი"
#: katapult/settings.cpp:93 #: katapult/settings.cpp:93
msgid "MyDialog1" msgid "MyDialog1"
msgstr "" msgstr "MyDialog1"
#: katapult/settings.cpp:95 #: katapult/settings.cpp:95
msgid "New Item" msgid "New Item"
msgstr "" msgstr "ახალი ელემენტი"
#: katapult/settings.cpp:96 katapult/settings.cpp:97 #: katapult/settings.cpp:96 katapult/settings.cpp:97
msgid "Tab" msgid "Tab"
msgstr "" msgstr "ჩანართი"
#: katapult/settings.cpp:99 #: katapult/settings.cpp:99
msgid "F1" msgid "F1"
msgstr "" msgstr "F1"
#: plugins/catalogs/amarokcatalog/actionplaysong.cpp:43 #: plugins/catalogs/amarokcatalog/actionplaysong.cpp:43
msgid "Play Song" msgid "Play Song"
msgstr "" msgstr "სიმღერის დაკვრა"
#: plugins/catalogs/bookmarkcatalog/actionopenbookmark.cpp:43 #: plugins/catalogs/bookmarkcatalog/actionopenbookmark.cpp:43
msgid "Open Bookmark" msgid "Open Bookmark"
msgstr "" msgstr "სანიშნეს გახსნა"
#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/actionevalexpr.cpp:109 #: plugins/catalogs/calculatorcatalog/actionevalexpr.cpp:109
msgid "Evaluate Expression" msgid "Evaluate Expression"
msgstr "" msgstr "გამოსახულების გამოთვლა"
#: plugins/catalogs/execcatalog/execcatalog.cpp:87 #: plugins/catalogs/execcatalog/execcatalog.cpp:87
msgid "" msgid ""
"_: Should be short, easy and quick to type\n" "_: Should be short, easy and quick to type\n"
"exec" "exec"
msgstr "" msgstr "შესრ"
#: plugins/catalogs/execcatalog/execcatalog.cpp:102 #: plugins/catalogs/execcatalog/execcatalog.cpp:102
msgid "Use with \"%1 exec query\"" msgid "Use with \"%1 exec query\""
msgstr "" msgstr "გამოიყენეთ წყვილში ბრძანებასთან \"%1 exec query\""
#: plugins/catalogs/googlecatalog/actionsearch.cpp:50 #: plugins/catalogs/googlecatalog/actionsearch.cpp:50
msgid "Search Google" msgid "Search Google"
msgstr "" msgstr "Google-ში ძებნა"
#: plugins/catalogs/googlecatalog/googlecatalog.cpp:87 #: plugins/catalogs/googlecatalog/googlecatalog.cpp:87
msgid "" msgid ""
"_: Should be short, easy and quick to type\n" "_: Should be short, easy and quick to type\n"
"google" "google"
msgstr "" msgstr "google"
#: plugins/catalogs/googlecatalog/googlecatalog.cpp:102 #: plugins/catalogs/googlecatalog/googlecatalog.cpp:102
msgid "Use with \"%1 search query\"" msgid "Use with \"%1 search query\""
msgstr "" msgstr "გამოიყენეთ წყვილში ბრძანებასთან \"%1 search query\""
#: plugins/catalogs/programcatalog/actionrunprogram.cpp:43 #: plugins/catalogs/programcatalog/actionrunprogram.cpp:43
msgid "Run Program" msgid "Run Program"
msgstr "" msgstr "პროგრამის გაშვება"
#: plugins/catalogs/spellcatalog/actioncopyspelling.cpp:48 #: plugins/catalogs/spellcatalog/actioncopyspelling.cpp:48
msgid "Parse Error" msgid "Parse Error"
msgstr "" msgstr "დამუშავების შეცდომა"
#: plugins/catalogs/spellcatalog/spellcatalog.cpp:87 #: plugins/catalogs/spellcatalog/spellcatalog.cpp:87
msgid "" msgid ""
"_: Should be short, easy and quick to type\n" "_: Should be short, easy and quick to type\n"
"spell" "spell"
msgstr "" msgstr "მართლწერა"
#: plugins/catalogs/spellcatalog/spellcatalog.cpp:102 #: plugins/catalogs/spellcatalog/spellcatalog.cpp:102
msgid "Use with \"%1 myword\"" msgid "Use with \"%1 myword\""
msgstr "" msgstr "გამოიყენეთ წყვილში ბრძანებასთან \"%1 ჩემისიტყვა\""
#: common/imagedisplaysettings.ui:16 #: common/imagedisplaysettings.ui:16
#: plugins/catalogs/amarokcatalog/settings.ui:16 #: plugins/catalogs/amarokcatalog/settings.ui:16
@ -199,47 +208,47 @@ msgstr ""
#: plugins/catalogs/spellcatalog/settings.ui:16 #: plugins/catalogs/spellcatalog/settings.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "" msgstr "მორგება"
#: common/imagedisplaysettings.ui:27 #: common/imagedisplaysettings.ui:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Length of fade-in/fade-out:" msgid "Length of fade-in/fade-out:"
msgstr "" msgstr "გამოკვეთა/მინავლების სიგრძე:"
#: common/imagedisplaysettings.ui:58 #: common/imagedisplaysettings.ui:58
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Display Font" msgid "Display Font"
msgstr "" msgstr "ჩვენების ფონტი"
#: common/imagedisplaysettings.ui:80 #: common/imagedisplaysettings.ui:80
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Font face:" msgid "Font face:"
msgstr "" msgstr "ფონტის სახე:"
#: common/imagedisplaysettings.ui:120 #: common/imagedisplaysettings.ui:120
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Minimum font size:" msgid "Minimum font size:"
msgstr "" msgstr "ფონტის მინიმალური ზომა:"
#: common/imagedisplaysettings.ui:160 #: common/imagedisplaysettings.ui:160
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum font size:" msgid "Maximum font size:"
msgstr "" msgstr "ფონტის მაქსიმალური ზომა:"
#: katapult/confgeneral.ui:35 #: katapult/confgeneral.ui:35
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Executing Actions" msgid "Executing Actions"
msgstr "" msgstr "ქმედებების შესრულება"
#: katapult/confgeneral.ui:46 #: katapult/confgeneral.ui:46
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Delay before hiding &launcher:" msgid "Delay before hiding &launcher:"
msgstr "" msgstr "ჩვენება &გამშვების დამალვის წინ:"
#: katapult/confgeneral.ui:52 #: katapult/confgeneral.ui:52
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "How long Katapult waits before hiding the launcher" msgid "How long Katapult waits before hiding the launcher"
msgstr "" msgstr "რამდენ ხანს მოიცდის Katapult გამშვების დამალვამდე"
#: katapult/confgeneral.ui:55 #: katapult/confgeneral.ui:55
#, no-c-format #, no-c-format
@ -249,16 +258,21 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"This sets how long Katapult will wait before hiding the launcher." "This sets how long Katapult will wait before hiding the launcher."
msgstr "" msgstr ""
"მას შემდეგ, რაც ქმედება შესრულდება, ან შედეგები აღმოჩენილი არ იქნება, "
"Katapult დაიმალება.\n"
"\n"
"ეს მიუთითებს, რამდენ ხანს მოიცდის Katapult, სანამ გამშვებს დამალავს."
#: katapult/confgeneral.ui:88 #: katapult/confgeneral.ui:88
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Automatically perform &default action" msgid "Automatically perform &default action"
msgstr "" msgstr "ნაგულისხმევი ქმე&დების ავტომატური შესრულება"
#: katapult/confgeneral.ui:91 #: katapult/confgeneral.ui:91
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to wait for confirmation or automatically execute actions" msgid "Whether to wait for confirmation or automatically execute actions"
msgstr "" msgstr ""
"ქმედებების გაშვებისას დაველოდო დადასტურება, თუ ავტომატურად გავუშვა ისინი"
#: katapult/confgeneral.ui:94 #: katapult/confgeneral.ui:94
#, no-c-format #, no-c-format
@ -267,57 +281,60 @@ msgid ""
"items but one have been eliminated. This avoids the extra keystroke after " "items but one have been eliminated. This avoids the extra keystroke after "
"there is only one possibility." "there is only one possibility."
msgstr "" msgstr ""
"თუ ჩართულია, Katapult ავტომატურად შეასრულებს ნაგულისხმევ ქმედებას, სანამ "
"ყველა, ელემენტი, ერთის გარდა, მოცილებული იქნება. ეს თავიდან იცილებს "
"დამატებითი ღილაკის დაჭერას, როცა, მხოლოდ, ერთი შესაძლებლობა გაქვთ."
#: katapult/confgeneral.ui:112 #: katapult/confgeneral.ui:112
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "No Results" msgid "No Results"
msgstr "" msgstr "შედეგების გარეშე"
#: katapult/confgeneral.ui:126 #: katapult/confgeneral.ui:126
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "When there are no results:" msgid "When there are no results:"
msgstr "" msgstr "როცა შედეგები არ არსებობს:"
#: katapult/confgeneral.ui:134 #: katapult/confgeneral.ui:134
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Clear the query after a delay" msgid "&Clear the query after a delay"
msgstr "" msgstr "მოთხოვნის გასუფთავება და&ყოვნების შემდეგ"
#: katapult/confgeneral.ui:142 #: katapult/confgeneral.ui:142
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Hide the display after a delay" msgid "&Hide the display after a delay"
msgstr "" msgstr "ჩვენების დამალვა და&ყოვნების შემდეგ"
#: katapult/confgeneral.ui:150 #: katapult/confgeneral.ui:150
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Do &nothing" msgid "Do &nothing"
msgstr "" msgstr "&არაფრის გაკეთება"
#: katapult/confgeneral.ui:158 #: katapult/confgeneral.ui:158
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Delay before clearing or hiding:" msgid "&Delay before clearing or hiding:"
msgstr "" msgstr "&დაყოვნება გასუფთავებამდე ან დამალვამდე:"
#: katapult/confgeneral.ui:202 #: katapult/confgeneral.ui:202
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "System Tray" msgid "System Tray"
msgstr "" msgstr "სისტემის კუთხე"
#: katapult/confgeneral.ui:220 #: katapult/confgeneral.ui:220
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Show an icon in the systray" msgid "&Show an icon in the systray"
msgstr "" msgstr "&ხატულის ჩვენება სისტემურ საათთან"
#: katapult/confgeneral.ui:223 #: katapult/confgeneral.ui:223
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "If activated, katapult shows an icon in the System Tray when running" msgid "If activated, katapult shows an icon in the System Tray when running"
msgstr "" msgstr "თუ ჩართულია, როცა გაშვებულია, Katapult სისტემურ საათთან გამოჩნდება"
#: katapult/confgeneral.ui:226 #: katapult/confgeneral.ui:226
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If enabled, Katapult will automatically show an Icon in the System Tray." "If enabled, Katapult will automatically show an Icon in the System Tray."
msgstr "" msgstr "თუ ჩართულია, Katapult ავტომატურად აჩვენებს ხატულას სისტემურ საათთან."
#: plugins/catalogs/amarokcatalog/settings.ui:35 #: plugins/catalogs/amarokcatalog/settings.ui:35
#: plugins/catalogs/bookmarkcatalog/settings.ui:35 #: plugins/catalogs/bookmarkcatalog/settings.ui:35
@ -325,7 +342,7 @@ msgstr ""
#: plugins/catalogs/programcatalog/settings.ui:35 #: plugins/catalogs/programcatalog/settings.ui:35
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Number of characters before searching:" msgid "Number of characters before searching:"
msgstr "" msgstr "სიმბოლოების რაოდენობა ძებნის დაწყებამდე:"
#: plugins/catalogs/amarokcatalog/settings.ui:52 #: plugins/catalogs/amarokcatalog/settings.ui:52
#: plugins/catalogs/bookmarkcatalog/settings.ui:49 #: plugins/catalogs/bookmarkcatalog/settings.ui:49
@ -336,46 +353,48 @@ msgid ""
"Katapult will not search for programs until you have typed at least this " "Katapult will not search for programs until you have typed at least this "
"many characters in the Katapult launcher." "many characters in the Katapult launcher."
msgstr "" msgstr ""
"Katapult არ მოძებნის პროგრამებს, სანამ საკმარისი რაოდენობის სიმბოლოებს არ "
"აკრეფთ Katapult-ის გამშვებში."
#: plugins/catalogs/bookmarkcatalog/settings.ui:59 #: plugins/catalogs/bookmarkcatalog/settings.ui:59
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Import Mozilla bookmarks" msgid "Import Mozilla bookmarks"
msgstr "" msgstr "Mozilla-ის სანიშნეების შემოტანა"
#: plugins/catalogs/bookmarkcatalog/settings.ui:73 #: plugins/catalogs/bookmarkcatalog/settings.ui:73
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Automatically detect bookmark file" msgid "Automatically detect bookmark file"
msgstr "" msgstr "სანიშნეების ფაილის ავტომატური ამოცნობა"
#: plugins/catalogs/bookmarkcatalog/settings.ui:81 #: plugins/catalogs/bookmarkcatalog/settings.ui:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use the following file:" msgid "Use the following file:"
msgstr "" msgstr "გამოიყენე შემდეგი ფაილი:"
#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:35 #: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:35
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Number of fractional digits:" msgid "Number of fractional digits:"
msgstr "" msgstr "წილადის ციფრების რაოდენობა:"
#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:55 #: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:55
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Katapult will show this number of fractional digits." msgid "Katapult will show this number of fractional digits."
msgstr "" msgstr "Katapult აჩვენებს ამ რაოდენობის წილადის ციფრებს."
#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:84 #: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:84
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "" msgstr "ნორმალური"
#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:87 #: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:87
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "In normal mode, katapult will never show an exponent on a number." msgid "In normal mode, katapult will never show an exponent on a number."
msgstr "" msgstr "ნორმალურ რეჟიმში katapult არასდროს გაჩვენებთ რიცხვის ხარისხს."
#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:95 #: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:95
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Scientific" msgid "Scientific"
msgstr "" msgstr "სამეცნიერო"
#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:98 #: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:98
#, no-c-format #, no-c-format
@ -383,11 +402,13 @@ msgid ""
"In scientific mode, katapult will show an exponent on very large or very " "In scientific mode, katapult will show an exponent on very large or very "
"small numbers." "small numbers."
msgstr "" msgstr ""
"სამეცნიერო რეჟიმში Katapult გაჩვენებთ ხარისხს ორივე, დიდი და პატარა "
"რიცხვებისთვის."
#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:119 #: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:119
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Radians" msgid "Radians"
msgstr "" msgstr "რადიანები"
#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:122 #: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:122
#, no-c-format #, no-c-format
@ -395,11 +416,13 @@ msgid ""
"Trigonometric functions expect and return angles in radians (2 pi radians is " "Trigonometric functions expect and return angles in radians (2 pi radians is "
"a full circle)." "a full circle)."
msgstr "" msgstr ""
"ტრიგონომეტრიული ფუნქციები, ჩვეულებრივ, კუთხეებს რადიანებში აბრუნებენ (2*პი "
"რადიანი სრული წრეა)."
#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:130 #: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:130
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Degrees" msgid "Degrees"
msgstr "" msgstr "გრადუსი"
#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:133 #: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:133
#, no-c-format #, no-c-format
@ -407,11 +430,13 @@ msgid ""
"Trigonometric functions expect and return angles in degrees (360 degrees is " "Trigonometric functions expect and return angles in degrees (360 degrees is "
"a full circle)." "a full circle)."
msgstr "" msgstr ""
"ტრიგონომეტრიულ ფუნქციებს სჭირდება და აბრუნებენ კუთხეს გრადუსებში (360 "
"გრადუსი სრული წრეა)."
#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:145 #: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:145
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Copy to clipboard on execute" msgid "Copy to clipboard on execute"
msgstr "" msgstr "ბუფერში კოპირება შესრულებისას"
#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:151 #: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:151
#, no-c-format #, no-c-format
@ -420,56 +445,59 @@ msgid ""
"clipboard if you press the key assigned to \"execute action\" (by default, " "clipboard if you press the key assigned to \"execute action\" (by default, "
"this is Enter)." "this is Enter)."
msgstr "" msgstr ""
"Katapult-ს შეუძლია, დააკოპიროს გამოსახულება ან გამოსახულების შედეგი ბუფერში, "
"თუ თქვენ დააწვებით ღილაკებს, რომლებიც მინიჭებულია ქმედებაზე \"ქმედების "
"შესრულება\" (ნაგულისხმევად, ეს ღილაკია Enter)."
#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:170 #: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:170
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Copied text:" msgid "Copied text:"
msgstr "" msgstr "დაკოპირებული ტექსტი:"
#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:188 #: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:188
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<i>Hint:</i> %1 is replaced by the expression, %2 is replaced by the result" "<i>Hint:</i> %1 is replaced by the expression, %2 is replaced by the result"
msgstr "" msgstr "<i>მინიშნება:</i> %1 ჩანაცვლდება გამოსახულებით, %2 კი შედეგით"
#: plugins/catalogs/documentcatalog/settings.ui:56 #: plugins/catalogs/documentcatalog/settings.ui:56
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show Preview for Documents?" msgid "Show Preview for Documents?"
msgstr "" msgstr "ვაჩვენო მინიატურა დოკუმენტებისთვის?"
#: plugins/catalogs/execcatalog/settings.ui:32 #: plugins/catalogs/execcatalog/settings.ui:32
#: plugins/catalogs/googlecatalog/settings.ui:32 #: plugins/catalogs/googlecatalog/settings.ui:32
#: plugins/catalogs/spellcatalog/settings.ui:32 #: plugins/catalogs/spellcatalog/settings.ui:32
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Trigger Word:" msgid "Trigger Word:"
msgstr "" msgstr "ტრიგერი სიტყვა:"
#: plugins/catalogs/execcatalog/settings.ui:40 #: plugins/catalogs/execcatalog/settings.ui:40
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use with: \"run command\"" msgid "Use with: \"run command\""
msgstr "" msgstr "გამოიყენეთ ბრძანებასთან: \"run command\""
#: plugins/catalogs/googlecatalog/settings.ui:40 #: plugins/catalogs/googlecatalog/settings.ui:40
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use with: \"google Search Query\"" msgid "Use with: \"google Search Query\""
msgstr "" msgstr "გამოიყენეთ წყვილში სტრიქონთან: \"google Search Query\""
#: plugins/catalogs/programcatalog/settings.ui:59 #: plugins/catalogs/programcatalog/settings.ui:59
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ignore applications without icons" msgid "Ignore applications without icons"
msgstr "" msgstr "ხატულების არმქონე აპლიკაციების გამოტოვება"
#: plugins/catalogs/programcatalog/settings.ui:67 #: plugins/catalogs/programcatalog/settings.ui:67
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ignore terminal applications" msgid "Ignore terminal applications"
msgstr "" msgstr "ტერმინალის აპლიკაციების გამოტოვება"
#: plugins/catalogs/programcatalog/settings.ui:75 #: plugins/catalogs/programcatalog/settings.ui:75
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Catalog applications by executable name" msgid "Catalog applications by executable name"
msgstr "" msgstr "აპლიკაციების შენახვა გამშვები ფაილის სახელის მიხედვით"
#: plugins/catalogs/spellcatalog/settings.ui:40 #: plugins/catalogs/spellcatalog/settings.ui:40
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use with: \"spell myword\"" msgid "Use with: \"spell myword\""
msgstr "" msgstr "გამოიყენეთ წყვილში ბრძანებასთან: \"spell myword\""

Loading…
Cancel
Save