Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: applications/kbarcode
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/kbarcode/
pull/3/head
TDE Weblate 6 years ago
parent 800d32698d
commit 7c3353120e

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n" "Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 16:16+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-13 15:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-13 15:30+0200\n"
"Last-Translator: Dominik Seichter <domseichter@web.de>\n" "Last-Translator: Dominik Seichter <domseichter@web.de>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n" "Language-Team: <de@li.org>\n"
@ -74,22 +74,10 @@ msgstr "Barcode Generator"
msgid "&Generate" msgid "&Generate"
msgstr "&Erstellen" msgstr "&Erstellen"
#: barcodedialog.cpp:62
msgid "&Save"
msgstr ""
#: barcodedialog.cpp:67
msgid "&Copy"
msgstr ""
#: barcodedialog.cpp:72 #: barcodedialog.cpp:72
msgid "&Print" msgid "&Print"
msgstr "&Drucken" msgstr "&Drucken"
#: barcodedialog.cpp:77 previewdialog.cpp:92
msgid "&Close"
msgstr ""
#: barcodedialog.cpp:155 #: barcodedialog.cpp:155
msgid "An error occurred during saving the image" msgid "An error occurred during saving the image"
msgstr "Fehler beim speichern des Bildes" msgstr "Fehler beim speichern des Bildes"
@ -437,10 +425,6 @@ msgstr "Bilder erstellen..."
msgid "<qt>Can't open the file or device <b>%1</b></qt>." msgid "<qt>Can't open the file or device <b>%1</b></qt>."
msgstr "<qt>Kann die Datei oder das Gerät <b>%1</b> nicht öffnen.</qt>" msgstr "<qt>Kann die Datei oder das Gerät <b>%1</b> nicht öffnen.</qt>"
#: batchprinter.cpp:505 definitiondialog.cpp:200 newlabel.cpp:114
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: batchwizard.cpp:117 #: batchwizard.cpp:117
msgid "" msgid ""
"<qt>This wizard will guide you through the process of printing many labels " "<qt>This wizard will guide you through the process of printing many labels "
@ -573,11 +557,6 @@ msgstr "&Importieren..."
msgid "&Edit..." msgid "&Edit..."
msgstr "&Bearbeiten..." msgstr "&Bearbeiten..."
#: batchwizard.cpp:308
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "Feld &entfernen"
#: batchwizard.cpp:309 #: batchwizard.cpp:309
msgid "R&emove All" msgid "R&emove All"
msgstr "All&e Entfernen" msgstr "All&e Entfernen"
@ -830,11 +809,6 @@ msgstr "Drucker Auflösung:"
msgid "Preview Page Format:" msgid "Preview Page Format:"
msgstr "Vorschau Seiten Format:" msgstr "Vorschau Seiten Format:"
#: configdialog.cpp:123 csvimportdlg.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Import"
msgstr "&Importieren"
#: configdialog.cpp:127 csvimportdlg.cpp:175 #: configdialog.cpp:127 csvimportdlg.cpp:175
msgid "Comment:" msgid "Comment:"
msgstr "Kommentar:" msgstr "Kommentar:"
@ -1100,11 +1074,6 @@ msgstr "Daten wurden erfolgreich importiert."
msgid "Current Table: <b>" msgid "Current Table: <b>"
msgstr "Aktuelle Tabelle: <b>" msgstr "Aktuelle Tabelle: <b>"
#: databasebrowser.cpp:88 labeleditor.cpp:519
#, fuzzy
msgid "&Edit"
msgstr "&Bearbeiten..."
#: databasebrowser.cpp:98 kbarcode.cpp:87 #: databasebrowser.cpp:98 kbarcode.cpp:87
msgid "&Import CSV File..." msgid "&Import CSV File..."
msgstr "&CSV Datei importieren..." msgstr "&CSV Datei importieren..."
@ -1189,16 +1158,6 @@ msgstr "&Hinzufügen"
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Benutzerdefiniert" msgstr "Benutzerdefiniert"
#: definitiondialog.cpp:396
#, fuzzy
msgid "Width"
msgstr "&Breite:"
#: definitiondialog.cpp:397
#, fuzzy
msgid "Height"
msgstr "&Höhe:"
#: definitiondialog.cpp:398 #: definitiondialog.cpp:398
msgid "Number of horizontal Labels" msgid "Number of horizontal Labels"
msgstr "Horizontale Label" msgstr "Horizontale Label"
@ -1223,11 +1182,6 @@ msgstr "Vertikaler Abstand"
msgid "Horizontal Gap" msgid "Horizontal Gap"
msgstr "Horizontaler Abstand" msgstr "Horizontaler Abstand"
#: documentitemdlg.cpp:27
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "&Eigenschaften"
#: documentitemdlg.cpp:34 #: documentitemdlg.cpp:34
msgid "&Position && Size" msgid "&Position && Size"
msgstr "&Position && Größe" msgstr "&Position && Größe"
@ -1280,10 +1234,6 @@ msgstr "&Label Definitionen Importieren"
msgid "&Import Example Data" msgid "&Import Example Data"
msgstr "&Beispiel Daten Importieren" msgstr "&Beispiel Daten Importieren"
#: dsmainwindow.cpp:92 dsmainwindow.cpp:101
msgid "&Help"
msgstr ""
#: dsmainwindow.cpp:94 #: dsmainwindow.cpp:94
msgid "&Barcode Help..." msgid "&Barcode Help..."
msgstr "&Barcode Hilfe..." msgstr "&Barcode Hilfe..."
@ -1296,16 +1246,6 @@ msgstr "&Spenden..."
msgid "&System Check..." msgid "&System Check..."
msgstr "&System Überprüfung..." msgstr "&System Überprüfung..."
#: dsmainwindow.cpp:99 labeleditor.cpp:518
#, fuzzy
msgid "&File"
msgstr "&CSV Datei"
#: dsmainwindow.cpp:100
#, fuzzy
msgid "&Settings"
msgstr "Einstellungen"
#: dsmainwindow.cpp:180 #: dsmainwindow.cpp:180
msgid "" msgid ""
"<qt>The KBarcode documentation is avaible as PDF for download on our webpage." "<qt>The KBarcode documentation is avaible as PDF for download on our webpage."
@ -1448,11 +1388,6 @@ msgstr "&Beschreibung ändern..."
msgid "&Delete Object" msgid "&Delete Object"
msgstr "&Objekt Löschen" msgstr "&Objekt Löschen"
#: labeleditor.cpp:454
#, fuzzy
msgid "&Properties..."
msgstr "&Eigenschaften"
#: labeleditor.cpp:456 #: labeleditor.cpp:456
msgid "Print to &Barcode Printer..." msgid "Print to &Barcode Printer..."
msgstr "Auf &Barcode Drucker drucken..." msgstr "Auf &Barcode Drucker drucken..."
@ -1513,15 +1448,6 @@ msgstr "Adreß&buch"
msgid "&Create Single Barcode..." msgid "&Create Single Barcode..."
msgstr "&Einzelnen Barcode Erstellen..." msgstr "&Einzelnen Barcode Erstellen..."
#: labeleditor.cpp:520
#, fuzzy
msgid "&Insert"
msgstr "Reihe einfügen"
#: labeleditor.cpp:521
msgid "&View"
msgstr ""
#: labeleditor.cpp:522 #: labeleditor.cpp:522
msgid "T&ools" msgid "T&ools"
msgstr "E&xtras" msgstr "E&xtras"
@ -1558,11 +1484,6 @@ msgstr "&Reihenfolge"
msgid "&Center" msgid "&Center"
msgstr "&Zentrieren" msgstr "&Zentrieren"
#: labeleditor.cpp:594
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Reihe löschen"
#: labeleditor.cpp:595 #: labeleditor.cpp:595
msgid "&Protect Position and Size" msgid "&Protect Position and Size"
msgstr "&Position und Größe schützen" msgstr "&Position und Größe schützen"
@ -1766,15 +1687,6 @@ msgstr "in"
msgid "Pasted Object" msgid "Pasted Object"
msgstr "Eingefügtes Objekt" msgstr "Eingefügtes Objekt"
#: mimesources.cpp:98
msgid "Paste"
msgstr ""
#: multilineeditdlg.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Export"
msgstr "&Importieren"
#: multilineeditdlg.cpp:95 #: multilineeditdlg.cpp:95
msgid "&Bold" msgid "&Bold"
msgstr "&Fett" msgstr "&Fett"
@ -1823,11 +1735,6 @@ msgstr "Position: "
msgid "Item Moved" msgid "Item Moved"
msgstr "Element verschoben" msgstr "Element verschoben"
#: mycanvasview.cpp:376
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Reihe löschen"
#: newlabel.cpp:41 #: newlabel.cpp:41
msgid "New Label" msgid "New Label"
msgstr "Neues Label" msgstr "Neues Label"
@ -1852,10 +1759,6 @@ msgstr "&Mit einem leeren Label starten"
msgid "&Add own Label Definition" msgid "&Add own Label Definition"
msgstr "&Eigene Label Definition hinzufügen" msgstr "&Eigene Label Definition hinzufügen"
#: newlabel.cpp:109
msgid "&OK"
msgstr ""
#: newlabel.cpp:168 #: newlabel.cpp:168
msgid "" msgid ""
"<b>Format:</b><br>\n" "<b>Format:</b><br>\n"
@ -1892,10 +1795,6 @@ msgstr "Kein Label ausgewählt."
msgid "Select &Address" msgid "Select &Address"
msgstr "&Adresse auswählen" msgstr "&Adresse auswählen"
#: previewdialog.cpp:91
msgid "&Update"
msgstr ""
#: previewdialog.cpp:95 #: previewdialog.cpp:95
msgid "Customer Name and No.:" msgid "Customer Name and No.:"
msgstr "Kunden Name und Nummer:" msgstr "Kunden Name und Nummer:"
@ -2028,11 +1927,6 @@ msgstr "US-Ledger"
msgid "US Tabloid" msgid "US Tabloid"
msgstr "US-Tabloid" msgstr "US-Tabloid"
#: printlabeldlg.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "&Drucken"
#: printlabeldlg.cpp:36 smalldialogs.cpp:42 smalldialogs.cpp:88 #: printlabeldlg.cpp:36 smalldialogs.cpp:42 smalldialogs.cpp:88
msgid "Number of labels:" msgid "Number of labels:"
msgstr "Anzahl der Labels:" msgstr "Anzahl der Labels:"
@ -2113,10 +2007,6 @@ msgstr "&Größe"
msgid "&None" msgid "&None"
msgstr "&Nichts" msgstr "&Nichts"
#: propertywidget.cpp:492
msgid "&Zoom"
msgstr ""
#: propertywidget.cpp:493 #: propertywidget.cpp:493
msgid "S&cale" msgid "S&cale"
msgstr "S&kalierung" msgstr "S&kalierung"
@ -2680,6 +2570,62 @@ msgstr ""
"<qt>Diese scheint von einer älteren KBarcode Version erstellt worden zu sein." "<qt>Diese scheint von einer älteren KBarcode Version erstellt worden zu sein."
"<br> Bitte prüfen Sie ob die Label Definition noch richtig ist:<br><b>" "<br> Bitte prüfen Sie ob die Label Definition noch richtig ist:<br><b>"
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "Feld &entfernen"
#, fuzzy
#~ msgid "Import"
#~ msgstr "&Importieren"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "&Bearbeiten..."
#, fuzzy
#~ msgid "Width"
#~ msgstr "&Breite:"
#, fuzzy
#~ msgid "Height"
#~ msgstr "&Höhe:"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "&Eigenschaften"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "&CSV Datei"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Einstellungen"
#, fuzzy
#~ msgid "&Properties..."
#~ msgstr "&Eigenschaften"
#, fuzzy
#~ msgid "&Insert"
#~ msgstr "Reihe einfügen"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Reihe löschen"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "&Importieren"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Reihe löschen"
#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "&Drucken"
#~ msgid "&Action Map..." #~ msgid "&Action Map..."
#~ msgstr "&Aktions-Verzeichnis..." #~ msgstr "&Aktions-Verzeichnis..."

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n" "Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 16:16+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-02 19:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-02 19:33+0200\n"
"Last-Translator: Theodore Karkoulis <bilbo@debian.gr>\n" "Last-Translator: Theodore Karkoulis <bilbo@debian.gr>\n"
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n" "Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
@ -80,22 +80,10 @@ msgstr "Κατασκευαστής Barcode"
msgid "&Generate" msgid "&Generate"
msgstr "&Κατασκευή" msgstr "&Κατασκευή"
#: barcodedialog.cpp:62
msgid "&Save"
msgstr ""
#: barcodedialog.cpp:67
msgid "&Copy"
msgstr ""
#: barcodedialog.cpp:72 #: barcodedialog.cpp:72
msgid "&Print" msgid "&Print"
msgstr "&Εκτύπωση" msgstr "&Εκτύπωση"
#: barcodedialog.cpp:77 previewdialog.cpp:92
msgid "&Close"
msgstr ""
#: barcodedialog.cpp:155 #: barcodedialog.cpp:155
msgid "An error occurred during saving the image" msgid "An error occurred during saving the image"
msgstr "Υπήρξε κάποιο σφάλμα κατά την αποθήκευση της εικόνας" msgstr "Υπήρξε κάποιο σφάλμα κατά την αποθήκευση της εικόνας"
@ -454,10 +442,6 @@ msgstr "Δημιουργία εικόνων..."
msgid "<qt>Can't open the file or device <b>%1</b></qt>." msgid "<qt>Can't open the file or device <b>%1</b></qt>."
msgstr "" msgstr ""
#: batchprinter.cpp:505 definitiondialog.cpp:200 newlabel.cpp:114
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: batchwizard.cpp:117 #: batchwizard.cpp:117
msgid "" msgid ""
"<qt>This wizard will guide you through the process of printing many labels " "<qt>This wizard will guide you through the process of printing many labels "
@ -595,11 +579,6 @@ msgstr "Ε&ισαγωγή"
msgid "&Edit..." msgid "&Edit..."
msgstr "&Επεξεργαστής Ταμπέλων..." msgstr "&Επεξεργαστής Ταμπέλων..."
#: batchwizard.cpp:308
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "Αφαίρεση &Ολων"
#: batchwizard.cpp:309 #: batchwizard.cpp:309
msgid "R&emove All" msgid "R&emove All"
msgstr "Αφαίρεση &Ολων" msgstr "Αφαίρεση &Ολων"
@ -851,11 +830,6 @@ msgstr "Ανάλυση Εκτυπωτή:"
msgid "Preview Page Format:" msgid "Preview Page Format:"
msgstr "Μορφοποίηση σελίδας προεπισκόπησης:" msgstr "Μορφοποίηση σελίδας προεπισκόπησης:"
#: configdialog.cpp:123 csvimportdlg.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Import"
msgstr "Ε&ισαγωγή"
#: configdialog.cpp:127 csvimportdlg.cpp:175 #: configdialog.cpp:127 csvimportdlg.cpp:175
msgid "Comment:" msgid "Comment:"
msgstr "Σχόλιο:" msgstr "Σχόλιο:"
@ -1128,11 +1102,6 @@ msgstr "Τα δεδομένα εισήχθησαν με επιτυχία."
msgid "Current Table: <b>" msgid "Current Table: <b>"
msgstr "Τρέχων Πίνακας: ;<b>" msgstr "Τρέχων Πίνακας: ;<b>"
#: databasebrowser.cpp:88 labeleditor.cpp:519
#, fuzzy
msgid "&Edit"
msgstr "&Επεξεργαστής Ταμπέλων..."
#: databasebrowser.cpp:98 kbarcode.cpp:87 #: databasebrowser.cpp:98 kbarcode.cpp:87
msgid "&Import CSV File..." msgid "&Import CSV File..."
msgstr "&Εισαγωγή Αρχείου CVS..." msgstr "&Εισαγωγή Αρχείου CVS..."
@ -1219,16 +1188,6 @@ msgstr "&Προσθήκη"
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Προσαρμοσμένο" msgstr "Προσαρμοσμένο"
#: definitiondialog.cpp:396
#, fuzzy
msgid "Width"
msgstr "Πλάτος γραμμής:"
#: definitiondialog.cpp:397
#, fuzzy
msgid "Height"
msgstr "mm<br>Υψος: "
#: definitiondialog.cpp:398 #: definitiondialog.cpp:398
msgid "Number of horizontal Labels" msgid "Number of horizontal Labels"
msgstr "Αριθμός οριζόντιων ταμπέλων" msgstr "Αριθμός οριζόντιων ταμπέλων"
@ -1253,11 +1212,6 @@ msgstr "Κάθετο Κενό"
msgid "Horizontal Gap" msgid "Horizontal Gap"
msgstr "Οριζόντιο Κενό" msgstr "Οριζόντιο Κενό"
#: documentitemdlg.cpp:27
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "&Ιδιότητες"
#: documentitemdlg.cpp:34 #: documentitemdlg.cpp:34
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Position && Size" msgid "&Position && Size"
@ -1317,10 +1271,6 @@ msgstr "Εισαγωγή &Ορισμών Ταμπέλων"
msgid "&Import Example Data" msgid "&Import Example Data"
msgstr "Εισαγωγή Δεδομένων &Παραδειγμάτων" msgstr "Εισαγωγή Δεδομένων &Παραδειγμάτων"
#: dsmainwindow.cpp:92 dsmainwindow.cpp:101
msgid "&Help"
msgstr ""
#: dsmainwindow.cpp:94 #: dsmainwindow.cpp:94
msgid "&Barcode Help..." msgid "&Barcode Help..."
msgstr "&Βοήθεια KBarcode..." msgstr "&Βοήθεια KBarcode..."
@ -1333,16 +1283,6 @@ msgstr "&Δωρεές..."
msgid "&System Check..." msgid "&System Check..."
msgstr "&Ελεγχος Συστήματος..." msgstr "&Ελεγχος Συστήματος..."
#: dsmainwindow.cpp:99 labeleditor.cpp:518
#, fuzzy
msgid "&File"
msgstr "&Εισαγωγή Αρχείου CVS..."
#: dsmainwindow.cpp:100
#, fuzzy
msgid "&Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις"
#: dsmainwindow.cpp:180 #: dsmainwindow.cpp:180
msgid "" msgid ""
"<qt>The KBarcode documentation is avaible as PDF for download on our webpage." "<qt>The KBarcode documentation is avaible as PDF for download on our webpage."
@ -1481,11 +1421,6 @@ msgstr "&Αλλαγή περιγραφής..."
msgid "&Delete Object" msgid "&Delete Object"
msgstr "&Διαγραφή Αντικειμένου" msgstr "&Διαγραφή Αντικειμένου"
#: labeleditor.cpp:454
#, fuzzy
msgid "&Properties..."
msgstr "&Ιδιότητες"
#: labeleditor.cpp:456 #: labeleditor.cpp:456
msgid "Print to &Barcode Printer..." msgid "Print to &Barcode Printer..."
msgstr "" msgstr ""
@ -1549,15 +1484,6 @@ msgstr "Βιβλίο &Διευθύνσεων"
msgid "&Create Single Barcode..." msgid "&Create Single Barcode..."
msgstr "&Δημιουργία Απλού Barcode..." msgstr "&Δημιουργία Απλού Barcode..."
#: labeleditor.cpp:520
#, fuzzy
msgid "&Insert"
msgstr "Εισαγωγή &Barcode"
#: labeleditor.cpp:521
msgid "&View"
msgstr ""
#: labeleditor.cpp:522 #: labeleditor.cpp:522
msgid "T&ools" msgid "T&ools"
msgstr "Ε&ργαλεία" msgstr "Ε&ργαλεία"
@ -1594,11 +1520,6 @@ msgstr "&Σειρά"
msgid "&Center" msgid "&Center"
msgstr "&Κέντρο" msgstr "&Κέντρο"
#: labeleditor.cpp:594
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "&Διαγραφή Αντικειμένου"
#: labeleditor.cpp:595 #: labeleditor.cpp:595
msgid "&Protect Position and Size" msgid "&Protect Position and Size"
msgstr "" msgstr ""
@ -1802,15 +1723,6 @@ msgstr ""
msgid "Pasted Object" msgid "Pasted Object"
msgstr "&Διαγραφή Αντικειμένου" msgstr "&Διαγραφή Αντικειμένου"
#: mimesources.cpp:98
msgid "Paste"
msgstr ""
#: multilineeditdlg.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Export"
msgstr "&Εξαγωγή..."
#: multilineeditdlg.cpp:95 #: multilineeditdlg.cpp:95
msgid "&Bold" msgid "&Bold"
msgstr "&Εντονα" msgstr "&Εντονα"
@ -1859,11 +1771,6 @@ msgstr "Θέση: "
msgid "Item Moved" msgid "Item Moved"
msgstr "Αντικείμενο μετακινήθηκε" msgstr "Αντικείμενο μετακινήθηκε"
#: mycanvasview.cpp:376
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "&Διαγραφή Αντικειμένου"
#: newlabel.cpp:41 #: newlabel.cpp:41
msgid "New Label" msgid "New Label"
msgstr "Νέα Ταμπέλα" msgstr "Νέα Ταμπέλα"
@ -1888,10 +1795,6 @@ msgstr ""
msgid "&Add own Label Definition" msgid "&Add own Label Definition"
msgstr "&Προσθήκη Ορισμού Ταμπέλας" msgstr "&Προσθήκη Ορισμού Ταμπέλας"
#: newlabel.cpp:109
msgid "&OK"
msgstr ""
#: newlabel.cpp:168 #: newlabel.cpp:168
msgid "" msgid ""
"<b>Format:</b><br>\n" "<b>Format:</b><br>\n"
@ -1934,10 +1837,6 @@ msgstr ""
msgid "Select &Address" msgid "Select &Address"
msgstr "Εισαγωγή &Διεύθυνσης..." msgstr "Εισαγωγή &Διεύθυνσης..."
#: previewdialog.cpp:91
msgid "&Update"
msgstr ""
#: previewdialog.cpp:95 #: previewdialog.cpp:95
msgid "Customer Name and No.:" msgid "Customer Name and No.:"
msgstr "Όνομα και Αρ. Πελάτη:" msgstr "Όνομα και Αρ. Πελάτη:"
@ -2071,11 +1970,6 @@ msgstr ""
msgid "US Tabloid" msgid "US Tabloid"
msgstr "" msgstr ""
#: printlabeldlg.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "&Εκτύπωση"
#: printlabeldlg.cpp:36 smalldialogs.cpp:42 smalldialogs.cpp:88 #: printlabeldlg.cpp:36 smalldialogs.cpp:42 smalldialogs.cpp:88
msgid "Number of labels:" msgid "Number of labels:"
msgstr "Αριθμός Ταμπέλων:" msgstr "Αριθμός Ταμπέλων:"
@ -2162,10 +2056,6 @@ msgstr "Μέγεθος: "
msgid "&None" msgid "&None"
msgstr "" msgstr ""
#: propertywidget.cpp:492
msgid "&Zoom"
msgstr ""
#: propertywidget.cpp:493 #: propertywidget.cpp:493
msgid "S&cale" msgid "S&cale"
msgstr "" msgstr ""
@ -2736,6 +2626,62 @@ msgstr ""
"KBarcode.<br>Παρακαλώ ελέγξε οτι ο ορισμός ταμπέλας που χρησιμοποιείτε είναι " "KBarcode.<br>Παρακαλώ ελέγξε οτι ο ορισμός ταμπέλας που χρησιμοποιείτε είναι "
"σωστός:<br><b>" "σωστός:<br><b>"
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "Αφαίρεση &Ολων"
#, fuzzy
#~ msgid "Import"
#~ msgstr "Ε&ισαγωγή"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "&Επεξεργαστής Ταμπέλων..."
#, fuzzy
#~ msgid "Width"
#~ msgstr "Πλάτος γραμμής:"
#, fuzzy
#~ msgid "Height"
#~ msgstr "mm<br>Υψος: "
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "&Ιδιότητες"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "&Εισαγωγή Αρχείου CVS..."
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Ρυθμίσεις"
#, fuzzy
#~ msgid "&Properties..."
#~ msgstr "&Ιδιότητες"
#, fuzzy
#~ msgid "&Insert"
#~ msgstr "Εισαγωγή &Barcode"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Διαγραφή Αντικειμένου"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "&Εξαγωγή..."
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "&Διαγραφή Αντικειμένου"
#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "&Εκτύπωση"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Interleaved 2 of 5" #~ msgid "Interleaved 2 of 5"
#~ msgstr "interleaved 2 of 5 (μόνο ψηφία)" #~ msgstr "interleaved 2 of 5 (μόνο ψηφία)"

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kbabel-es\n" "Project-Id-Version: kbabel-es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 16:16+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-08 16:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-08 16:04+0100\n"
"Last-Translator: Miguel Revilla Rodríguez <yo@miguelrevilla.com>\n" "Last-Translator: Miguel Revilla Rodríguez <yo@miguelrevilla.com>\n"
"Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n" "Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n"
@ -84,22 +84,10 @@ msgstr "Generador de códigos de barras"
msgid "&Generate" msgid "&Generate"
msgstr "&Generar" msgstr "&Generar"
#: barcodedialog.cpp:62
msgid "&Save"
msgstr ""
#: barcodedialog.cpp:67
msgid "&Copy"
msgstr ""
#: barcodedialog.cpp:72 #: barcodedialog.cpp:72
msgid "&Print" msgid "&Print"
msgstr "Im&primir" msgstr "Im&primir"
#: barcodedialog.cpp:77 previewdialog.cpp:92
msgid "&Close"
msgstr ""
#: barcodedialog.cpp:155 #: barcodedialog.cpp:155
msgid "An error occurred during saving the image" msgid "An error occurred during saving the image"
msgstr "Ocurrió un error al guardar la imagen" msgstr "Ocurrió un error al guardar la imagen"
@ -459,10 +447,6 @@ msgstr "Creando imágenes..."
msgid "<qt>Can't open the file or device <b>%1</b></qt>." msgid "<qt>Can't open the file or device <b>%1</b></qt>."
msgstr "" msgstr ""
#: batchprinter.cpp:505 definitiondialog.cpp:200 newlabel.cpp:114
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: batchwizard.cpp:117 #: batchwizard.cpp:117
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -605,11 +589,6 @@ msgstr "&Importar"
msgid "&Edit..." msgid "&Edit..."
msgstr "&Editor de etiquetas..." msgstr "&Editor de etiquetas..."
#: batchwizard.cpp:308
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "&Eliminar todos"
#: batchwizard.cpp:309 #: batchwizard.cpp:309
msgid "R&emove All" msgid "R&emove All"
msgstr "&Eliminar todos" msgstr "&Eliminar todos"
@ -861,11 +840,6 @@ msgstr "Resolución de la impresora:"
msgid "Preview Page Format:" msgid "Preview Page Format:"
msgstr "Formato de previsualización:" msgstr "Formato de previsualización:"
#: configdialog.cpp:123 csvimportdlg.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Import"
msgstr "&Importar"
#: configdialog.cpp:127 csvimportdlg.cpp:175 #: configdialog.cpp:127 csvimportdlg.cpp:175
msgid "Comment:" msgid "Comment:"
msgstr "Comentario:" msgstr "Comentario:"
@ -1141,11 +1115,6 @@ msgstr "Información importada correctamente."
msgid "Current Table: <b>" msgid "Current Table: <b>"
msgstr "Tabla actual: <b>" msgstr "Tabla actual: <b>"
#: databasebrowser.cpp:88 labeleditor.cpp:519
#, fuzzy
msgid "&Edit"
msgstr "&Editor de etiquetas..."
#: databasebrowser.cpp:98 kbarcode.cpp:87 #: databasebrowser.cpp:98 kbarcode.cpp:87
msgid "&Import CSV File..." msgid "&Import CSV File..."
msgstr "&Importar archivo CSV..." msgstr "&Importar archivo CSV..."
@ -1233,16 +1202,6 @@ msgstr "&Añadir"
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Personalizado" msgstr "Personalizado"
#: definitiondialog.cpp:396
#, fuzzy
msgid "Width"
msgstr "Ancho de línea:"
#: definitiondialog.cpp:397
#, fuzzy
msgid "Height"
msgstr "mm<br>Alto: "
#: definitiondialog.cpp:398 #: definitiondialog.cpp:398
msgid "Number of horizontal Labels" msgid "Number of horizontal Labels"
msgstr "Número de etiquetas horizontales" msgstr "Número de etiquetas horizontales"
@ -1267,11 +1226,6 @@ msgstr "Hueco vertical"
msgid "Horizontal Gap" msgid "Horizontal Gap"
msgstr "Hueco horizontal" msgstr "Hueco horizontal"
#: documentitemdlg.cpp:27
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "&Propiedades"
#: documentitemdlg.cpp:34 #: documentitemdlg.cpp:34
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Position && Size" msgid "&Position && Size"
@ -1331,10 +1285,6 @@ msgstr "&Importar definiciones de etiquetas"
msgid "&Import Example Data" msgid "&Import Example Data"
msgstr "&Importar información de ejemplo" msgstr "&Importar información de ejemplo"
#: dsmainwindow.cpp:92 dsmainwindow.cpp:101
msgid "&Help"
msgstr ""
#: dsmainwindow.cpp:94 #: dsmainwindow.cpp:94
msgid "&Barcode Help..." msgid "&Barcode Help..."
msgstr "Ayuda de &Barcode..." msgstr "Ayuda de &Barcode..."
@ -1347,16 +1297,6 @@ msgstr "&Donativos..."
msgid "&System Check..." msgid "&System Check..."
msgstr "Comprobación del &sistema..." msgstr "Comprobación del &sistema..."
#: dsmainwindow.cpp:99 labeleditor.cpp:518
#, fuzzy
msgid "&File"
msgstr "&Importar archivo CSV..."
#: dsmainwindow.cpp:100
#, fuzzy
msgid "&Settings"
msgstr "Preferencias"
#: dsmainwindow.cpp:180 #: dsmainwindow.cpp:180
msgid "" msgid ""
"<qt>The KBarcode documentation is avaible as PDF for download on our webpage." "<qt>The KBarcode documentation is avaible as PDF for download on our webpage."
@ -1495,11 +1435,6 @@ msgstr "&Cambiar descripción..."
msgid "&Delete Object" msgid "&Delete Object"
msgstr "&Eliminar objeto" msgstr "&Eliminar objeto"
#: labeleditor.cpp:454
#, fuzzy
msgid "&Properties..."
msgstr "&Propiedades"
#: labeleditor.cpp:456 #: labeleditor.cpp:456
msgid "Print to &Barcode Printer..." msgid "Print to &Barcode Printer..."
msgstr "" msgstr ""
@ -1563,15 +1498,6 @@ msgstr "Li&bro de direcciones"
msgid "&Create Single Barcode..." msgid "&Create Single Barcode..."
msgstr "&Crear código de barras único..." msgstr "&Crear código de barras único..."
#: labeleditor.cpp:520
#, fuzzy
msgid "&Insert"
msgstr "Insertar código de &barras"
#: labeleditor.cpp:521
msgid "&View"
msgstr ""
#: labeleditor.cpp:522 #: labeleditor.cpp:522
msgid "T&ools" msgid "T&ools"
msgstr "&Herramientas" msgstr "&Herramientas"
@ -1608,11 +1534,6 @@ msgstr "&Orden"
msgid "&Center" msgid "&Center"
msgstr "&Centrar" msgstr "&Centrar"
#: labeleditor.cpp:594
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Eliminar elemento"
#: labeleditor.cpp:595 #: labeleditor.cpp:595
msgid "&Protect Position and Size" msgid "&Protect Position and Size"
msgstr "" msgstr ""
@ -1817,15 +1738,6 @@ msgstr ""
msgid "Pasted Object" msgid "Pasted Object"
msgstr "&Eliminar objeto" msgstr "&Eliminar objeto"
#: mimesources.cpp:98
msgid "Paste"
msgstr ""
#: multilineeditdlg.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Export"
msgstr "&Exportar..."
#: multilineeditdlg.cpp:95 #: multilineeditdlg.cpp:95
msgid "&Bold" msgid "&Bold"
msgstr "&Negrita" msgstr "&Negrita"
@ -1874,11 +1786,6 @@ msgstr "Posición: "
msgid "Item Moved" msgid "Item Moved"
msgstr "Elemento movido" msgstr "Elemento movido"
#: mycanvasview.cpp:376
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar elemento"
#: newlabel.cpp:41 #: newlabel.cpp:41
msgid "New Label" msgid "New Label"
msgstr "Nueva etiqueta" msgstr "Nueva etiqueta"
@ -1903,11 +1810,6 @@ msgstr ""
msgid "&Add own Label Definition" msgid "&Add own Label Definition"
msgstr "&Añadir definición de etiquetas propia" msgstr "&Añadir definición de etiquetas propia"
#: newlabel.cpp:109
#, fuzzy
msgid "&OK"
msgstr "&Aceptar"
#: newlabel.cpp:168 #: newlabel.cpp:168
msgid "" msgid ""
"<b>Format:</b><br>\n" "<b>Format:</b><br>\n"
@ -1950,10 +1852,6 @@ msgstr ""
msgid "Select &Address" msgid "Select &Address"
msgstr "Insertar &dirección..." msgstr "Insertar &dirección..."
#: previewdialog.cpp:91
msgid "&Update"
msgstr ""
#: previewdialog.cpp:95 #: previewdialog.cpp:95
msgid "Customer Name and No.:" msgid "Customer Name and No.:"
msgstr "Nombre y número del cliente:" msgstr "Nombre y número del cliente:"
@ -2087,11 +1985,6 @@ msgstr "Libro mayor US"
msgid "US Tabloid" msgid "US Tabloid"
msgstr "Tabloide US" msgstr "Tabloide US"
#: printlabeldlg.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Im&primir"
#: printlabeldlg.cpp:36 smalldialogs.cpp:42 smalldialogs.cpp:88 #: printlabeldlg.cpp:36 smalldialogs.cpp:42 smalldialogs.cpp:88
msgid "Number of labels:" msgid "Number of labels:"
msgstr "Número de etiquetas:" msgstr "Número de etiquetas:"
@ -2179,10 +2072,6 @@ msgstr "Tamaño: "
msgid "&None" msgid "&None"
msgstr "" msgstr ""
#: propertywidget.cpp:492
msgid "&Zoom"
msgstr ""
#: propertywidget.cpp:493 #: propertywidget.cpp:493
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "S&cale" msgid "S&cale"
@ -2753,6 +2642,66 @@ msgstr ""
"KBarcode.<br>Por favor, compruebe que la definición de la etiqueta es " "KBarcode.<br>Por favor, compruebe que la definición de la etiqueta es "
"correcta:<br><b>" "correcta:<br><b>"
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "&Eliminar todos"
#, fuzzy
#~ msgid "Import"
#~ msgstr "&Importar"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "&Editor de etiquetas..."
#, fuzzy
#~ msgid "Width"
#~ msgstr "Ancho de línea:"
#, fuzzy
#~ msgid "Height"
#~ msgstr "mm<br>Alto: "
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "&Propiedades"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "&Importar archivo CSV..."
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Preferencias"
#, fuzzy
#~ msgid "&Properties..."
#~ msgstr "&Propiedades"
#, fuzzy
#~ msgid "&Insert"
#~ msgstr "Insertar código de &barras"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Eliminar elemento"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "&Exportar..."
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Eliminar elemento"
#, fuzzy
#~ msgid "&OK"
#~ msgstr "&Aceptar"
#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "Im&primir"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Image Saved in KBarcode" #~ msgid "Image Saved in KBarcode"
#~ msgstr "Código de barras cambiado" #~ msgstr "Código de barras cambiado"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 16:16+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Anton Vaaranmaa <antonv@postikaista.net>\n" "Last-Translator: Anton Vaaranmaa <antonv@postikaista.net>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n" "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
@ -79,22 +79,10 @@ msgstr "Viivakoodikehitin"
msgid "&Generate" msgid "&Generate"
msgstr "&Muodosta" msgstr "&Muodosta"
#: barcodedialog.cpp:62
msgid "&Save"
msgstr ""
#: barcodedialog.cpp:67
msgid "&Copy"
msgstr ""
#: barcodedialog.cpp:72 #: barcodedialog.cpp:72
msgid "&Print" msgid "&Print"
msgstr "T&ulosta" msgstr "T&ulosta"
#: barcodedialog.cpp:77 previewdialog.cpp:92
msgid "&Close"
msgstr ""
#: barcodedialog.cpp:155 #: barcodedialog.cpp:155
msgid "An error occurred during saving the image" msgid "An error occurred during saving the image"
msgstr "Tapahtui virhe tallennettaessa kuvaa" msgstr "Tapahtui virhe tallennettaessa kuvaa"
@ -458,10 +446,6 @@ msgstr "Luodaan kuvia..."
msgid "<qt>Can't open the file or device <b>%1</b></qt>." msgid "<qt>Can't open the file or device <b>%1</b></qt>."
msgstr "" msgstr ""
#: batchprinter.cpp:505 definitiondialog.cpp:200 newlabel.cpp:114
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: batchwizard.cpp:117 #: batchwizard.cpp:117
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -604,11 +588,6 @@ msgstr "&Tuo"
msgid "&Edit..." msgid "&Edit..."
msgstr "Etikettie&ditori..." msgstr "Etikettie&ditori..."
#: batchwizard.cpp:308
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "P&oista kaikki"
#: batchwizard.cpp:309 #: batchwizard.cpp:309
msgid "R&emove All" msgid "R&emove All"
msgstr "P&oista kaikki" msgstr "P&oista kaikki"
@ -865,11 +844,6 @@ msgstr "Kirjoittimen tarkkuus:"
msgid "Preview Page Format:" msgid "Preview Page Format:"
msgstr "Esikatsele sivun muoto:" msgstr "Esikatsele sivun muoto:"
#: configdialog.cpp:123 csvimportdlg.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Import"
msgstr "&Tuo"
#: configdialog.cpp:127 csvimportdlg.cpp:175 #: configdialog.cpp:127 csvimportdlg.cpp:175
msgid "Comment:" msgid "Comment:"
msgstr "Kommentti:" msgstr "Kommentti:"
@ -1143,11 +1117,6 @@ msgstr "Tiedot tuotiin onnistuneesti."
msgid "Current Table: <b>" msgid "Current Table: <b>"
msgstr "Nykyinen tietokantataulu: <br>" msgstr "Nykyinen tietokantataulu: <br>"
#: databasebrowser.cpp:88 labeleditor.cpp:519
#, fuzzy
msgid "&Edit"
msgstr "Etikettie&ditori..."
#: databasebrowser.cpp:98 kbarcode.cpp:87 #: databasebrowser.cpp:98 kbarcode.cpp:87
msgid "&Import CSV File..." msgid "&Import CSV File..."
msgstr "&Tuo CSV tiedosto..." msgstr "&Tuo CSV tiedosto..."
@ -1234,16 +1203,6 @@ msgstr "&Lisää"
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Oma" msgstr "Oma"
#: definitiondialog.cpp:396
#, fuzzy
msgid "Width"
msgstr "Viivan leveys:"
#: definitiondialog.cpp:397
#, fuzzy
msgid "Height"
msgstr "mm<br>Korkeus: "
#: definitiondialog.cpp:398 #: definitiondialog.cpp:398
msgid "Number of horizontal Labels" msgid "Number of horizontal Labels"
msgstr "Vaakasuuntaisten etikettien lukumäärä" msgstr "Vaakasuuntaisten etikettien lukumäärä"
@ -1268,11 +1227,6 @@ msgstr "Reunus pystysuunnassa"
msgid "Horizontal Gap" msgid "Horizontal Gap"
msgstr "Reunus vaakasuunnassa" msgstr "Reunus vaakasuunnassa"
#: documentitemdlg.cpp:27
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "&Ominaisuudet"
#: documentitemdlg.cpp:34 #: documentitemdlg.cpp:34
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Position && Size" msgid "&Position && Size"
@ -1332,10 +1286,6 @@ msgstr "&Tuo etikettien määritelmiä"
msgid "&Import Example Data" msgid "&Import Example Data"
msgstr "&Tuo esimerkkitietoja" msgstr "&Tuo esimerkkitietoja"
#: dsmainwindow.cpp:92 dsmainwindow.cpp:101
msgid "&Help"
msgstr ""
#: dsmainwindow.cpp:94 #: dsmainwindow.cpp:94
msgid "&Barcode Help..." msgid "&Barcode Help..."
msgstr "&Tietoja viivakoodeista..." msgstr "&Tietoja viivakoodeista..."
@ -1348,16 +1298,6 @@ msgstr "&Lahjoita..."
msgid "&System Check..." msgid "&System Check..."
msgstr "&Järjestelmän tarkistus..." msgstr "&Järjestelmän tarkistus..."
#: dsmainwindow.cpp:99 labeleditor.cpp:518
#, fuzzy
msgid "&File"
msgstr "&Tuo CSV tiedosto..."
#: dsmainwindow.cpp:100
#, fuzzy
msgid "&Settings"
msgstr "Asetukset"
#: dsmainwindow.cpp:180 #: dsmainwindow.cpp:180
msgid "" msgid ""
"<qt>The KBarcode documentation is avaible as PDF for download on our webpage." "<qt>The KBarcode documentation is avaible as PDF for download on our webpage."
@ -1496,11 +1436,6 @@ msgstr "&Muuta kuvausta..."
msgid "&Delete Object" msgid "&Delete Object"
msgstr "&Tuhoa objekti" msgstr "&Tuhoa objekti"
#: labeleditor.cpp:454
#, fuzzy
msgid "&Properties..."
msgstr "&Ominaisuudet"
#: labeleditor.cpp:456 #: labeleditor.cpp:456
msgid "Print to &Barcode Printer..." msgid "Print to &Barcode Printer..."
msgstr "" msgstr ""
@ -1564,15 +1499,6 @@ msgstr "Osoite&kirja"
msgid "&Create Single Barcode..." msgid "&Create Single Barcode..."
msgstr "&Luo yksittäinen viivakoodi..." msgstr "&Luo yksittäinen viivakoodi..."
#: labeleditor.cpp:520
#, fuzzy
msgid "&Insert"
msgstr "Lisää &viivakoodi"
#: labeleditor.cpp:521
msgid "&View"
msgstr ""
#: labeleditor.cpp:522 #: labeleditor.cpp:522
msgid "T&ools" msgid "T&ools"
msgstr "T&yökalut" msgstr "T&yökalut"
@ -1609,11 +1535,6 @@ msgstr "&Järjestä"
msgid "&Center" msgid "&Center"
msgstr "&Keskitä" msgstr "&Keskitä"
#: labeleditor.cpp:594
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Tuhoa objekti"
#: labeleditor.cpp:595 #: labeleditor.cpp:595
msgid "&Protect Position and Size" msgid "&Protect Position and Size"
msgstr "" msgstr ""
@ -1817,15 +1738,6 @@ msgstr ""
msgid "Pasted Object" msgid "Pasted Object"
msgstr "&Tuhoa objekti" msgstr "&Tuhoa objekti"
#: mimesources.cpp:98
msgid "Paste"
msgstr ""
#: multilineeditdlg.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Export"
msgstr "&Vie..."
#: multilineeditdlg.cpp:95 #: multilineeditdlg.cpp:95
msgid "&Bold" msgid "&Bold"
msgstr "&Lihavoitu" msgstr "&Lihavoitu"
@ -1874,11 +1786,6 @@ msgstr "Sijainti: "
msgid "Item Moved" msgid "Item Moved"
msgstr "Objektin siirtyminen" msgstr "Objektin siirtyminen"
#: mycanvasview.cpp:376
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Tuhoa objekti"
#: newlabel.cpp:41 #: newlabel.cpp:41
msgid "New Label" msgid "New Label"
msgstr "Uusi etiketti" msgstr "Uusi etiketti"
@ -1903,11 +1810,6 @@ msgstr ""
msgid "&Add own Label Definition" msgid "&Add own Label Definition"
msgstr "&Lisää oma etikettimääritelmä" msgstr "&Lisää oma etikettimääritelmä"
#: newlabel.cpp:109
#, fuzzy
msgid "&OK"
msgstr "&Ok"
#: newlabel.cpp:168 #: newlabel.cpp:168
msgid "" msgid ""
"<b>Format:</b><br>\n" "<b>Format:</b><br>\n"
@ -1950,10 +1852,6 @@ msgstr ""
msgid "Select &Address" msgid "Select &Address"
msgstr "Lisää &osoite..." msgstr "Lisää &osoite..."
#: previewdialog.cpp:91
msgid "&Update"
msgstr ""
#: previewdialog.cpp:95 #: previewdialog.cpp:95
msgid "Customer Name and No.:" msgid "Customer Name and No.:"
msgstr "Asiakkaan nimi ja numero:" msgstr "Asiakkaan nimi ja numero:"
@ -2087,11 +1985,6 @@ msgstr "US Ledger"
msgid "US Tabloid" msgid "US Tabloid"
msgstr "US Tabloid" msgstr "US Tabloid"
#: printlabeldlg.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "T&ulosta"
#: printlabeldlg.cpp:36 smalldialogs.cpp:42 smalldialogs.cpp:88 #: printlabeldlg.cpp:36 smalldialogs.cpp:42 smalldialogs.cpp:88
msgid "Number of labels:" msgid "Number of labels:"
msgstr "Etikettien lukumäärä:" msgstr "Etikettien lukumäärä:"
@ -2179,10 +2072,6 @@ msgstr "Koko: "
msgid "&None" msgid "&None"
msgstr "" msgstr ""
#: propertywidget.cpp:492
msgid "&Zoom"
msgstr ""
#: propertywidget.cpp:493 #: propertywidget.cpp:493
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "S&cale" msgid "S&cale"
@ -2752,6 +2641,66 @@ msgstr ""
"<qt>Tiedosto vaikuttaa olevan KBarcoden vanhemmalla versiolla luotu.Ole hyvä " "<qt>Tiedosto vaikuttaa olevan KBarcoden vanhemmalla versiolla luotu.Ole hyvä "
"ja tarkista täsmääkö käytetty etiketin määritelmä:<br><b>" "ja tarkista täsmääkö käytetty etiketin määritelmä:<br><b>"
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "P&oista kaikki"
#, fuzzy
#~ msgid "Import"
#~ msgstr "&Tuo"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "Etikettie&ditori..."
#, fuzzy
#~ msgid "Width"
#~ msgstr "Viivan leveys:"
#, fuzzy
#~ msgid "Height"
#~ msgstr "mm<br>Korkeus: "
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "&Ominaisuudet"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "&Tuo CSV tiedosto..."
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Asetukset"
#, fuzzy
#~ msgid "&Properties..."
#~ msgstr "&Ominaisuudet"
#, fuzzy
#~ msgid "&Insert"
#~ msgstr "Lisää &viivakoodi"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Tuhoa objekti"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "&Vie..."
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Tuhoa objekti"
#, fuzzy
#~ msgid "&OK"
#~ msgstr "&Ok"
#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "T&ulosta"
# fuzzyish # fuzzyish
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Image Saved in KBarcode" #~ msgid "Image Saved in KBarcode"

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n" "Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 16:16+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-30 20:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-30 20:01+0200\n"
"Last-Translator: Raphaël Pinson <raphink@ubuntu.com>\n" "Last-Translator: Raphaël Pinson <raphink@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n" "Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
@ -84,23 +84,11 @@ msgstr "Générateur de Code barre"
msgid "&Generate" msgid "&Generate"
msgstr "&Générer code-barre" msgstr "&Générer code-barre"
#: barcodedialog.cpp:62
msgid "&Save"
msgstr ""
#: barcodedialog.cpp:67
msgid "&Copy"
msgstr ""
#: barcodedialog.cpp:72 #: barcodedialog.cpp:72
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Print" msgid "&Print"
msgstr "&Imprimer" msgstr "&Imprimer"
#: barcodedialog.cpp:77 previewdialog.cpp:92
msgid "&Close"
msgstr ""
#: barcodedialog.cpp:155 #: barcodedialog.cpp:155
msgid "An error occurred during saving the image" msgid "An error occurred during saving the image"
msgstr "Une erreur est survenue lors de la sauvegarde" msgstr "Une erreur est survenue lors de la sauvegarde"
@ -470,10 +458,6 @@ msgstr "Création des images..."
msgid "<qt>Can't open the file or device <b>%1</b></qt>." msgid "<qt>Can't open the file or device <b>%1</b></qt>."
msgstr "<qt>Impossible d'ouvrir le fichier ou le périphérique <b>%1</b></qt>" msgstr "<qt>Impossible d'ouvrir le fichier ou le périphérique <b>%1</b></qt>"
#: batchprinter.cpp:505 definitiondialog.cpp:200 newlabel.cpp:114
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: batchwizard.cpp:117 #: batchwizard.cpp:117
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -619,11 +603,6 @@ msgstr "&Importer Données Exemple"
msgid "&Edit..." msgid "&Edit..."
msgstr "Editeur d'&Etiquette" msgstr "Editeur d'&Etiquette"
#: batchwizard.cpp:308
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "Supprim&er tout"
#: batchwizard.cpp:309 #: batchwizard.cpp:309
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "R&emove All" msgid "R&emove All"
@ -891,11 +870,6 @@ msgstr "Résolution de l'imprimante"
msgid "Preview Page Format:" msgid "Preview Page Format:"
msgstr "Format du Fichier:" msgstr "Format du Fichier:"
#: configdialog.cpp:123 csvimportdlg.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Import"
msgstr "&Importer Données Exemple"
#: configdialog.cpp:127 csvimportdlg.cpp:175 #: configdialog.cpp:127 csvimportdlg.cpp:175
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Comment:" msgid "Comment:"
@ -1183,11 +1157,6 @@ msgstr "Les données ont été importées avec succès."
msgid "Current Table: <b>" msgid "Current Table: <b>"
msgstr "Table actuelle :<b>" msgstr "Table actuelle :<b>"
#: databasebrowser.cpp:88 labeleditor.cpp:519
#, fuzzy
msgid "&Edit"
msgstr "Editeur d'&Etiquette"
#: databasebrowser.cpp:98 kbarcode.cpp:87 #: databasebrowser.cpp:98 kbarcode.cpp:87
msgid "&Import CSV File..." msgid "&Import CSV File..."
msgstr "&Importer le fichier du CVS..." msgstr "&Importer le fichier du CVS..."
@ -1276,16 +1245,6 @@ msgstr "A&jouter"
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Personnalisé" msgstr "Personnalisé"
#: definitiondialog.cpp:396
#, fuzzy
msgid "Width"
msgstr "&Largeur :"
#: definitiondialog.cpp:397
#, fuzzy
msgid "Height"
msgstr "&Hauteur :"
#: definitiondialog.cpp:398 #: definitiondialog.cpp:398
msgid "Number of horizontal Labels" msgid "Number of horizontal Labels"
msgstr "Nombre d'étiquettes horizontales" msgstr "Nombre d'étiquettes horizontales"
@ -1310,11 +1269,6 @@ msgstr "Espacement vertical"
msgid "Horizontal Gap" msgid "Horizontal Gap"
msgstr "Espacement horizontal" msgstr "Espacement horizontal"
#: documentitemdlg.cpp:27
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "&Propriétés"
#: documentitemdlg.cpp:34 #: documentitemdlg.cpp:34
msgid "&Position && Size" msgid "&Position && Size"
msgstr "&Position et Taille" msgstr "&Position et Taille"
@ -1367,10 +1321,6 @@ msgstr "&Importer des définitions d'étiquettes"
msgid "&Import Example Data" msgid "&Import Example Data"
msgstr "&Importer des données d'exemple" msgstr "&Importer des données d'exemple"
#: dsmainwindow.cpp:92 dsmainwindow.cpp:101
msgid "&Help"
msgstr ""
#: dsmainwindow.cpp:94 #: dsmainwindow.cpp:94
msgid "&Barcode Help..." msgid "&Barcode Help..."
msgstr "Aide sur les code-&barre..." msgstr "Aide sur les code-&barre..."
@ -1383,16 +1333,6 @@ msgstr "Faire un &Don..."
msgid "&System Check..." msgid "&System Check..."
msgstr "&Vérification du système" msgstr "&Vérification du système"
#: dsmainwindow.cpp:99 labeleditor.cpp:518
#, fuzzy
msgid "&File"
msgstr "&Importer le fichier du CVS..."
#: dsmainwindow.cpp:100
#, fuzzy
msgid "&Settings"
msgstr "&Tester les paramètres"
#: dsmainwindow.cpp:180 #: dsmainwindow.cpp:180
msgid "" msgid ""
"<qt>The KBarcode documentation is avaible as PDF for download on our webpage." "<qt>The KBarcode documentation is avaible as PDF for download on our webpage."
@ -1537,11 +1477,6 @@ msgstr "&Changer la description..."
msgid "&Delete Object" msgid "&Delete Object"
msgstr "&Supprimer l'objet" msgstr "&Supprimer l'objet"
#: labeleditor.cpp:454
#, fuzzy
msgid "&Properties..."
msgstr "&Propriétés"
#: labeleditor.cpp:456 #: labeleditor.cpp:456
msgid "Print to &Barcode Printer..." msgid "Print to &Barcode Printer..."
msgstr "Imprimer sur une imprimante de codes-&barre" msgstr "Imprimer sur une imprimante de codes-&barre"
@ -1602,15 +1537,6 @@ msgstr "&Répertoire"
msgid "&Create Single Barcode..." msgid "&Create Single Barcode..."
msgstr "&Créer un code-barre individuel" msgstr "&Créer un code-barre individuel"
#: labeleditor.cpp:520
#, fuzzy
msgid "&Insert"
msgstr "Insérer Code-&Barre"
#: labeleditor.cpp:521
msgid "&View"
msgstr ""
#: labeleditor.cpp:522 #: labeleditor.cpp:522
msgid "T&ools" msgid "T&ools"
msgstr "&Outils" msgstr "&Outils"
@ -1649,11 +1575,6 @@ msgstr "Or&donner"
msgid "&Center" msgid "&Center"
msgstr "&Centrer" msgstr "&Centrer"
#: labeleditor.cpp:594
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Supprimer l'élément"
#: labeleditor.cpp:595 #: labeleditor.cpp:595
msgid "&Protect Position and Size" msgid "&Protect Position and Size"
msgstr "&Protéger la position et la taille" msgstr "&Protéger la position et la taille"
@ -1862,15 +1783,6 @@ msgstr ""
msgid "Pasted Object" msgid "Pasted Object"
msgstr "&Supprimer Objet" msgstr "&Supprimer Objet"
#: mimesources.cpp:98
msgid "Paste"
msgstr ""
#: multilineeditdlg.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Export"
msgstr "&Importer Données Exemple"
#: multilineeditdlg.cpp:95 #: multilineeditdlg.cpp:95
msgid "&Bold" msgid "&Bold"
msgstr "&Gras" msgstr "&Gras"
@ -1924,11 +1836,6 @@ msgstr "Position "
msgid "Item Moved" msgid "Item Moved"
msgstr "Elément déplacé" msgstr "Elément déplacé"
#: mycanvasview.cpp:376
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer l'élément"
#: newlabel.cpp:41 #: newlabel.cpp:41
msgid "New Label" msgid "New Label"
msgstr "Nouvelle Etiquette" msgstr "Nouvelle Etiquette"
@ -1953,10 +1860,6 @@ msgstr ""
msgid "&Add own Label Definition" msgid "&Add own Label Definition"
msgstr "&Ajouter Definition d'Etiquette Personelle" msgstr "&Ajouter Definition d'Etiquette Personelle"
#: newlabel.cpp:109
msgid "&OK"
msgstr ""
#: newlabel.cpp:168 #: newlabel.cpp:168
msgid "" msgid ""
"<b>Format:</b><br>\n" "<b>Format:</b><br>\n"
@ -1998,10 +1901,6 @@ msgstr "Aucune étiquette sélectionnée."
msgid "Select &Address" msgid "Select &Address"
msgstr "&Selectionner une adresse" msgstr "&Selectionner une adresse"
#: previewdialog.cpp:91
msgid "&Update"
msgstr ""
#: previewdialog.cpp:95 #: previewdialog.cpp:95
msgid "Customer Name and No.:" msgid "Customer Name and No.:"
msgstr "Nom et Numéro du Client :" msgstr "Nom et Numéro du Client :"
@ -2136,11 +2035,6 @@ msgstr ""
msgid "US Tabloid" msgid "US Tabloid"
msgstr "" msgstr ""
#: printlabeldlg.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "&Imprimer"
#: printlabeldlg.cpp:36 smalldialogs.cpp:42 smalldialogs.cpp:88 #: printlabeldlg.cpp:36 smalldialogs.cpp:42 smalldialogs.cpp:88
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Number of labels:" msgid "Number of labels:"
@ -2225,10 +2119,6 @@ msgstr "&Taille :"
msgid "&None" msgid "&None"
msgstr "&Aucun" msgstr "&Aucun"
#: propertywidget.cpp:492
msgid "&Zoom"
msgstr ""
#: propertywidget.cpp:493 #: propertywidget.cpp:493
msgid "S&cale" msgid "S&cale"
msgstr "A&juster" msgstr "A&juster"
@ -2801,6 +2691,62 @@ msgid ""
"<br>Please check if the used label definition is correct:<br><b>" "<br>Please check if the used label definition is correct:<br><b>"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "Supprim&er tout"
#, fuzzy
#~ msgid "Import"
#~ msgstr "&Importer Données Exemple"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "Editeur d'&Etiquette"
#, fuzzy
#~ msgid "Width"
#~ msgstr "&Largeur :"
#, fuzzy
#~ msgid "Height"
#~ msgstr "&Hauteur :"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "&Propriétés"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "&Importer le fichier du CVS..."
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "&Tester les paramètres"
#, fuzzy
#~ msgid "&Properties..."
#~ msgstr "&Propriétés"
#, fuzzy
#~ msgid "&Insert"
#~ msgstr "Insérer Code-&Barre"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Supprimer l'élément"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "&Importer Données Exemple"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Supprimer l'élément"
#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "&Imprimer"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Image Saved in KBarcode" #~ msgid "Image Saved in KBarcode"
#~ msgstr "Code-barre modifié" #~ msgstr "Code-barre modifié"

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: hu\n" "Project-Id-Version: hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 16:16+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-02 22:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-02 22:09+0100\n"
"Last-Translator: Sandor Jager <jager@puskas.hu>\n" "Last-Translator: Sandor Jager <jager@puskas.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n" "Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
@ -83,22 +83,10 @@ msgstr "Vonalkód Generátor"
msgid "&Generate" msgid "&Generate"
msgstr "&Generálás" msgstr "&Generálás"
#: barcodedialog.cpp:62
msgid "&Save"
msgstr ""
#: barcodedialog.cpp:67
msgid "&Copy"
msgstr ""
#: barcodedialog.cpp:72 #: barcodedialog.cpp:72
msgid "&Print" msgid "&Print"
msgstr "&Nyomtatás" msgstr "&Nyomtatás"
#: barcodedialog.cpp:77 previewdialog.cpp:92
msgid "&Close"
msgstr ""
#: barcodedialog.cpp:155 #: barcodedialog.cpp:155
msgid "An error occurred during saving the image" msgid "An error occurred during saving the image"
msgstr "Hiba történt a kép mentése közben" msgstr "Hiba történt a kép mentése közben"
@ -459,10 +447,6 @@ msgstr "Képek készítése..."
msgid "<qt>Can't open the file or device <b>%1</b></qt>." msgid "<qt>Can't open the file or device <b>%1</b></qt>."
msgstr "" msgstr ""
#: batchprinter.cpp:505 definitiondialog.cpp:200 newlabel.cpp:114
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: batchwizard.cpp:117 #: batchwizard.cpp:117
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -605,11 +589,6 @@ msgstr "&Importálás"
msgid "&Edit..." msgid "&Edit..."
msgstr "&Címkeszerkesztő..." msgstr "&Címkeszerkesztő..."
#: batchwizard.cpp:308
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "Ö&sszes eltávolítása"
#: batchwizard.cpp:309 #: batchwizard.cpp:309
msgid "R&emove All" msgid "R&emove All"
msgstr "Ö&sszes eltávolítása" msgstr "Ö&sszes eltávolítása"
@ -861,11 +840,6 @@ msgstr "Nyomtatási felbontás:"
msgid "Preview Page Format:" msgid "Preview Page Format:"
msgstr "Előnézeti kép formátuma:" msgstr "Előnézeti kép formátuma:"
#: configdialog.cpp:123 csvimportdlg.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Import"
msgstr "&Importálás"
#: configdialog.cpp:127 csvimportdlg.cpp:175 #: configdialog.cpp:127 csvimportdlg.cpp:175
msgid "Comment:" msgid "Comment:"
msgstr "Megjegyzés:" msgstr "Megjegyzés:"
@ -1137,11 +1111,6 @@ msgstr "Adatok sikeresen importálva."
msgid "Current Table: <b>" msgid "Current Table: <b>"
msgstr "Aktuális tábla: <b>" msgstr "Aktuális tábla: <b>"
#: databasebrowser.cpp:88 labeleditor.cpp:519
#, fuzzy
msgid "&Edit"
msgstr "&Címkeszerkesztő..."
#: databasebrowser.cpp:98 kbarcode.cpp:87 #: databasebrowser.cpp:98 kbarcode.cpp:87
msgid "&Import CSV File..." msgid "&Import CSV File..."
msgstr "CSV file &importálása..." msgstr "CSV file &importálása..."
@ -1228,16 +1197,6 @@ msgstr "&Hozzáadás"
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Egyéni" msgstr "Egyéni"
#: definitiondialog.cpp:396
#, fuzzy
msgid "Width"
msgstr "Vonalszélesség:"
#: definitiondialog.cpp:397
#, fuzzy
msgid "Height"
msgstr "mm<br>Magasság: "
#: definitiondialog.cpp:398 #: definitiondialog.cpp:398
msgid "Number of horizontal Labels" msgid "Number of horizontal Labels"
msgstr "Címkék száma vízszintesen" msgstr "Címkék száma vízszintesen"
@ -1262,11 +1221,6 @@ msgstr "Függőleges köz:"
msgid "Horizontal Gap" msgid "Horizontal Gap"
msgstr "Vízszintes köz:" msgstr "Vízszintes köz:"
#: documentitemdlg.cpp:27
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "&Tulajdonságok"
#: documentitemdlg.cpp:34 #: documentitemdlg.cpp:34
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Position && Size" msgid "&Position && Size"
@ -1326,10 +1280,6 @@ msgstr "Cí&mkedefiníciók importálása"
msgid "&Import Example Data" msgid "&Import Example Data"
msgstr "Minta&adatok importálása" msgstr "Minta&adatok importálása"
#: dsmainwindow.cpp:92 dsmainwindow.cpp:101
msgid "&Help"
msgstr ""
#: dsmainwindow.cpp:94 #: dsmainwindow.cpp:94
msgid "&Barcode Help..." msgid "&Barcode Help..."
msgstr "&Barcode Súgó..." msgstr "&Barcode Súgó..."
@ -1342,16 +1292,6 @@ msgstr "&Adományozás..."
msgid "&System Check..." msgid "&System Check..."
msgstr "&Rendszerellenőrzés..." msgstr "&Rendszerellenőrzés..."
#: dsmainwindow.cpp:99 labeleditor.cpp:518
#, fuzzy
msgid "&File"
msgstr "CSV file &importálása..."
#: dsmainwindow.cpp:100
#, fuzzy
msgid "&Settings"
msgstr "Beállítások"
#: dsmainwindow.cpp:180 #: dsmainwindow.cpp:180
msgid "" msgid ""
"<qt>The KBarcode documentation is avaible as PDF for download on our webpage." "<qt>The KBarcode documentation is avaible as PDF for download on our webpage."
@ -1491,11 +1431,6 @@ msgstr "&Leírás megváltoztatása..."
msgid "&Delete Object" msgid "&Delete Object"
msgstr "Objetum &törlése" msgstr "Objetum &törlése"
#: labeleditor.cpp:454
#, fuzzy
msgid "&Properties..."
msgstr "&Tulajdonságok"
#: labeleditor.cpp:456 #: labeleditor.cpp:456
msgid "Print to &Barcode Printer..." msgid "Print to &Barcode Printer..."
msgstr "" msgstr ""
@ -1559,15 +1494,6 @@ msgstr "&Címjegyzék"
msgid "&Create Single Barcode..." msgid "&Create Single Barcode..."
msgstr "Önálló vonalkód &készítése..." msgstr "Önálló vonalkód &készítése..."
#: labeleditor.cpp:520
#, fuzzy
msgid "&Insert"
msgstr "&Vonalkód beszúrása"
#: labeleditor.cpp:521
msgid "&View"
msgstr ""
#: labeleditor.cpp:522 #: labeleditor.cpp:522
msgid "T&ools" msgid "T&ools"
msgstr "Esz&közök" msgstr "Esz&közök"
@ -1604,11 +1530,6 @@ msgstr "&Sorrend"
msgid "&Center" msgid "&Center"
msgstr "&Középre" msgstr "&Középre"
#: labeleditor.cpp:594
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Objetum törlése"
#: labeleditor.cpp:595 #: labeleditor.cpp:595
msgid "&Protect Position and Size" msgid "&Protect Position and Size"
msgstr "" msgstr ""
@ -1811,15 +1732,6 @@ msgstr ""
msgid "Pasted Object" msgid "Pasted Object"
msgstr "Objetum &törlése" msgstr "Objetum &törlése"
#: mimesources.cpp:98
msgid "Paste"
msgstr ""
#: multilineeditdlg.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Export"
msgstr "E&xportálás..."
#: multilineeditdlg.cpp:95 #: multilineeditdlg.cpp:95
msgid "&Bold" msgid "&Bold"
msgstr "&Vastag" msgstr "&Vastag"
@ -1868,11 +1780,6 @@ msgstr "Pozíció: "
msgid "Item Moved" msgid "Item Moved"
msgstr "Objektum áthelyezve" msgstr "Objektum áthelyezve"
#: mycanvasview.cpp:376
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Objetum törlése"
#: newlabel.cpp:41 #: newlabel.cpp:41
msgid "New Label" msgid "New Label"
msgstr "Új címke" msgstr "Új címke"
@ -1897,11 +1804,6 @@ msgstr ""
msgid "&Add own Label Definition" msgid "&Add own Label Definition"
msgstr "&Saját címkedefiníció hozzáadása" msgstr "&Saját címkedefiníció hozzáadása"
#: newlabel.cpp:109
#, fuzzy
msgid "&OK"
msgstr "&Ok"
#: newlabel.cpp:168 #: newlabel.cpp:168
msgid "" msgid ""
"<b>Format:</b><br>\n" "<b>Format:</b><br>\n"
@ -1944,10 +1846,6 @@ msgstr ""
msgid "Select &Address" msgid "Select &Address"
msgstr "&Cím beszúrása..." msgstr "&Cím beszúrása..."
#: previewdialog.cpp:91
msgid "&Update"
msgstr ""
#: previewdialog.cpp:95 #: previewdialog.cpp:95
msgid "Customer Name and No.:" msgid "Customer Name and No.:"
msgstr "Ügyfél neve és száma:" msgstr "Ügyfél neve és száma:"
@ -2081,11 +1979,6 @@ msgstr "US Ledger"
msgid "US Tabloid" msgid "US Tabloid"
msgstr "US Tabloid" msgstr "US Tabloid"
#: printlabeldlg.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "&Nyomtatás"
#: printlabeldlg.cpp:36 smalldialogs.cpp:42 smalldialogs.cpp:88 #: printlabeldlg.cpp:36 smalldialogs.cpp:42 smalldialogs.cpp:88
msgid "Number of labels:" msgid "Number of labels:"
msgstr "Címkék száma:" msgstr "Címkék száma:"
@ -2173,10 +2066,6 @@ msgstr "Méret: "
msgid "&None" msgid "&None"
msgstr "" msgstr ""
#: propertywidget.cpp:492
msgid "&Zoom"
msgstr ""
#: propertywidget.cpp:493 #: propertywidget.cpp:493
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "S&cale" msgid "S&cale"
@ -2746,6 +2635,66 @@ msgstr ""
"<qt>Ezt a filet valószínűleg a KBarcode egy előző verziójával készítették." "<qt>Ezt a filet valószínűleg a KBarcode egy előző verziójával készítették."
"<br>Kérlek ellenőrizd, hogy a címkedefiníció helyes-e:<br><b>" "<br>Kérlek ellenőrizd, hogy a címkedefiníció helyes-e:<br><b>"
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "Ö&sszes eltávolítása"
#, fuzzy
#~ msgid "Import"
#~ msgstr "&Importálás"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "&Címkeszerkesztő..."
#, fuzzy
#~ msgid "Width"
#~ msgstr "Vonalszélesség:"
#, fuzzy
#~ msgid "Height"
#~ msgstr "mm<br>Magasság: "
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "&Tulajdonságok"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "CSV file &importálása..."
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Beállítások"
#, fuzzy
#~ msgid "&Properties..."
#~ msgstr "&Tulajdonságok"
#, fuzzy
#~ msgid "&Insert"
#~ msgstr "&Vonalkód beszúrása"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Objetum törlése"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "E&xportálás..."
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Objetum törlése"
#, fuzzy
#~ msgid "&OK"
#~ msgstr "&Ok"
#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "&Nyomtatás"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Image Saved in KBarcode" #~ msgid "Image Saved in KBarcode"
#~ msgstr "Vonalkód megváltoztatva" #~ msgstr "Vonalkód megváltoztatva"

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n" "Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 16:16+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-27 23:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-27 23:32+0100\n"
"Last-Translator: Daniele Medri <madrid@linuxmeeting.net>\n" "Last-Translator: Daniele Medri <madrid@linuxmeeting.net>\n"
"Language-Team: italian <it@li.org>\n" "Language-Team: italian <it@li.org>\n"
@ -82,22 +82,10 @@ msgstr "Generatore di codice a barre"
msgid "&Generate" msgid "&Generate"
msgstr "&Genera" msgstr "&Genera"
#: barcodedialog.cpp:62
msgid "&Save"
msgstr ""
#: barcodedialog.cpp:67
msgid "&Copy"
msgstr ""
#: barcodedialog.cpp:72 #: barcodedialog.cpp:72
msgid "&Print" msgid "&Print"
msgstr "&Stampa" msgstr "&Stampa"
#: barcodedialog.cpp:77 previewdialog.cpp:92
msgid "&Close"
msgstr ""
#: barcodedialog.cpp:155 #: barcodedialog.cpp:155
msgid "An error occurred during saving the image" msgid "An error occurred during saving the image"
msgstr "Si è verificato un errore durante il salvataggio dell'immagine" msgstr "Si è verificato un errore durante il salvataggio dell'immagine"
@ -458,10 +446,6 @@ msgstr "Creazione immagini..."
msgid "<qt>Can't open the file or device <b>%1</b></qt>." msgid "<qt>Can't open the file or device <b>%1</b></qt>."
msgstr "" msgstr ""
#: batchprinter.cpp:505 definitiondialog.cpp:200 newlabel.cpp:114
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: batchwizard.cpp:117 #: batchwizard.cpp:117
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -605,11 +589,6 @@ msgstr "&Importa"
msgid "&Edit..." msgid "&Edit..."
msgstr "Editor di e&tichetta..." msgstr "Editor di e&tichetta..."
#: batchwizard.cpp:308
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "&Rimuovi tutto"
#: batchwizard.cpp:309 #: batchwizard.cpp:309
msgid "R&emove All" msgid "R&emove All"
msgstr "&Rimuovi tutto" msgstr "&Rimuovi tutto"
@ -861,11 +840,6 @@ msgstr "Risoluzione di stampa:"
msgid "Preview Page Format:" msgid "Preview Page Format:"
msgstr "Anteprima formato file:" msgstr "Anteprima formato file:"
#: configdialog.cpp:123 csvimportdlg.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Import"
msgstr "&Importa"
#: configdialog.cpp:127 csvimportdlg.cpp:175 #: configdialog.cpp:127 csvimportdlg.cpp:175
msgid "Comment:" msgid "Comment:"
msgstr "Commento:" msgstr "Commento:"
@ -1139,11 +1113,6 @@ msgstr "I dati sono stati importati con successo."
msgid "Current Table: <b>" msgid "Current Table: <b>"
msgstr "Tabella attuale: <b>" msgstr "Tabella attuale: <b>"
#: databasebrowser.cpp:88 labeleditor.cpp:519
#, fuzzy
msgid "&Edit"
msgstr "Editor di e&tichetta..."
#: databasebrowser.cpp:98 kbarcode.cpp:87 #: databasebrowser.cpp:98 kbarcode.cpp:87
msgid "&Import CSV File..." msgid "&Import CSV File..."
msgstr "&Importa file CSV..." msgstr "&Importa file CSV..."
@ -1231,16 +1200,6 @@ msgstr "&Aggiungi"
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Personalizzato" msgstr "Personalizzato"
#: definitiondialog.cpp:396
#, fuzzy
msgid "Width"
msgstr "Larghezza linea:"
#: definitiondialog.cpp:397
#, fuzzy
msgid "Height"
msgstr "mm<br> Altezza: "
#: definitiondialog.cpp:398 #: definitiondialog.cpp:398
msgid "Number of horizontal Labels" msgid "Number of horizontal Labels"
msgstr "Numero di etichette orizzontali" msgstr "Numero di etichette orizzontali"
@ -1265,11 +1224,6 @@ msgstr "Rientro verticale:"
msgid "Horizontal Gap" msgid "Horizontal Gap"
msgstr "Rientro orizzontale:" msgstr "Rientro orizzontale:"
#: documentitemdlg.cpp:27
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "&Proprietà"
#: documentitemdlg.cpp:34 #: documentitemdlg.cpp:34
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Position && Size" msgid "&Position && Size"
@ -1329,10 +1283,6 @@ msgstr "&Importa definizioni di etichetta"
msgid "&Import Example Data" msgid "&Import Example Data"
msgstr "&Importa dati di esempio" msgstr "&Importa dati di esempio"
#: dsmainwindow.cpp:92 dsmainwindow.cpp:101
msgid "&Help"
msgstr ""
#: dsmainwindow.cpp:94 #: dsmainwindow.cpp:94
msgid "&Barcode Help..." msgid "&Barcode Help..."
msgstr "Guida sui codici a &barre..." msgstr "Guida sui codici a &barre..."
@ -1345,16 +1295,6 @@ msgstr "&Donate..."
msgid "&System Check..." msgid "&System Check..."
msgstr "Controlla &sistema..." msgstr "Controlla &sistema..."
#: dsmainwindow.cpp:99 labeleditor.cpp:518
#, fuzzy
msgid "&File"
msgstr "&Importa file CSV..."
#: dsmainwindow.cpp:100
#, fuzzy
msgid "&Settings"
msgstr "Impostazioni"
#: dsmainwindow.cpp:180 #: dsmainwindow.cpp:180
msgid "" msgid ""
"<qt>The KBarcode documentation is avaible as PDF for download on our webpage." "<qt>The KBarcode documentation is avaible as PDF for download on our webpage."
@ -1493,11 +1433,6 @@ msgstr "&Cambia descrizione..."
msgid "&Delete Object" msgid "&Delete Object"
msgstr "&Elimina oggetto" msgstr "&Elimina oggetto"
#: labeleditor.cpp:454
#, fuzzy
msgid "&Properties..."
msgstr "&Proprietà"
#: labeleditor.cpp:456 #: labeleditor.cpp:456
msgid "Print to &Barcode Printer..." msgid "Print to &Barcode Printer..."
msgstr "" msgstr ""
@ -1561,15 +1496,6 @@ msgstr "Ru&brica"
msgid "&Create Single Barcode..." msgid "&Create Single Barcode..."
msgstr "&Crea singolo codice a barre..." msgstr "&Crea singolo codice a barre..."
#: labeleditor.cpp:520
#, fuzzy
msgid "&Insert"
msgstr "Inserisci &codice a barre"
#: labeleditor.cpp:521
msgid "&View"
msgstr ""
#: labeleditor.cpp:522 #: labeleditor.cpp:522
msgid "T&ools" msgid "T&ools"
msgstr "St&rumenti" msgstr "St&rumenti"
@ -1606,11 +1532,6 @@ msgstr "&Ordine"
msgid "&Center" msgid "&Center"
msgstr "&Centra" msgstr "&Centra"
#: labeleditor.cpp:594
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Elimina elemento"
#: labeleditor.cpp:595 #: labeleditor.cpp:595
msgid "&Protect Position and Size" msgid "&Protect Position and Size"
msgstr "" msgstr ""
@ -1813,15 +1734,6 @@ msgstr ""
msgid "Pasted Object" msgid "Pasted Object"
msgstr "&Elimina oggetto" msgstr "&Elimina oggetto"
#: mimesources.cpp:98
msgid "Paste"
msgstr ""
#: multilineeditdlg.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Export"
msgstr "&Esporta..."
#: multilineeditdlg.cpp:95 #: multilineeditdlg.cpp:95
msgid "&Bold" msgid "&Bold"
msgstr "&Grassetto" msgstr "&Grassetto"
@ -1870,11 +1782,6 @@ msgstr "Posizione: "
msgid "Item Moved" msgid "Item Moved"
msgstr "Elemento mosso" msgstr "Elemento mosso"
#: mycanvasview.cpp:376
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Elimina elemento"
#: newlabel.cpp:41 #: newlabel.cpp:41
msgid "New Label" msgid "New Label"
msgstr "Nuova etichetta" msgstr "Nuova etichetta"
@ -1899,11 +1806,6 @@ msgstr ""
msgid "&Add own Label Definition" msgid "&Add own Label Definition"
msgstr "&Aggiungi propria definizione di etichetta" msgstr "&Aggiungi propria definizione di etichetta"
#: newlabel.cpp:109
#, fuzzy
msgid "&OK"
msgstr "&OK"
#: newlabel.cpp:168 #: newlabel.cpp:168
msgid "" msgid ""
"<b>Format:</b><br>\n" "<b>Format:</b><br>\n"
@ -1946,10 +1848,6 @@ msgstr ""
msgid "Select &Address" msgid "Select &Address"
msgstr "Inserisci &indirizzo..." msgstr "Inserisci &indirizzo..."
#: previewdialog.cpp:91
msgid "&Update"
msgstr ""
#: previewdialog.cpp:95 #: previewdialog.cpp:95
msgid "Customer Name and No.:" msgid "Customer Name and No.:"
msgstr "Nome e numero cliente:" msgstr "Nome e numero cliente:"
@ -2083,11 +1981,6 @@ msgstr "US Ledger"
msgid "US Tabloid" msgid "US Tabloid"
msgstr "US Tabloid" msgstr "US Tabloid"
#: printlabeldlg.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "&Stampa"
#: printlabeldlg.cpp:36 smalldialogs.cpp:42 smalldialogs.cpp:88 #: printlabeldlg.cpp:36 smalldialogs.cpp:42 smalldialogs.cpp:88
msgid "Number of labels:" msgid "Number of labels:"
msgstr "Numero etichette:" msgstr "Numero etichette:"
@ -2175,10 +2068,6 @@ msgstr "Dimensione: "
msgid "&None" msgid "&None"
msgstr "" msgstr ""
#: propertywidget.cpp:492
msgid "&Zoom"
msgstr ""
#: propertywidget.cpp:493 #: propertywidget.cpp:493
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "S&cale" msgid "S&cale"
@ -2751,6 +2640,66 @@ msgstr ""
"<qt>Questo file è stato creato da una vecchia versione di KBarcode. <br>Per " "<qt>Questo file è stato creato da una vecchia versione di KBarcode. <br>Per "
"piacere, controlla se l'etichetta utilizzata è corretta.<br><b>" "piacere, controlla se l'etichetta utilizzata è corretta.<br><b>"
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "&Rimuovi tutto"
#, fuzzy
#~ msgid "Import"
#~ msgstr "&Importa"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "Editor di e&tichetta..."
#, fuzzy
#~ msgid "Width"
#~ msgstr "Larghezza linea:"
#, fuzzy
#~ msgid "Height"
#~ msgstr "mm<br> Altezza: "
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "&Proprietà"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "&Importa file CSV..."
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Impostazioni"
#, fuzzy
#~ msgid "&Properties..."
#~ msgstr "&Proprietà"
#, fuzzy
#~ msgid "&Insert"
#~ msgstr "Inserisci &codice a barre"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Elimina elemento"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "&Esporta..."
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Elimina elemento"
#, fuzzy
#~ msgid "&OK"
#~ msgstr "&OK"
#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "&Stampa"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Image Saved in KBarcode" #~ msgid "Image Saved in KBarcode"
#~ msgstr "Codice a barre cambiato" #~ msgstr "Codice a barre cambiato"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kbarcode-1.7.0_nl\n" "Project-Id-Version: kbarcode-1.7.0_nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 16:16+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-10 20:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-10 20:36+0000\n"
"Last-Translator: Schoolmeesters <frank_schoolmeesters@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Schoolmeesters <frank_schoolmeesters@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
@ -80,22 +80,10 @@ msgstr "Barcode Generator"
msgid "&Generate" msgid "&Generate"
msgstr "&Genereren" msgstr "&Genereren"
#: barcodedialog.cpp:62
msgid "&Save"
msgstr ""
#: barcodedialog.cpp:67
msgid "&Copy"
msgstr ""
#: barcodedialog.cpp:72 #: barcodedialog.cpp:72
msgid "&Print" msgid "&Print"
msgstr "&Printen" msgstr "&Printen"
#: barcodedialog.cpp:77 previewdialog.cpp:92
msgid "&Close"
msgstr ""
#: barcodedialog.cpp:155 #: barcodedialog.cpp:155
msgid "An error occurred during saving the image" msgid "An error occurred during saving the image"
msgstr "" msgstr ""
@ -456,10 +444,6 @@ msgstr "Afbeeldingen aanmaken..."
msgid "<qt>Can't open the file or device <b>%1</b></qt>." msgid "<qt>Can't open the file or device <b>%1</b></qt>."
msgstr "" msgstr ""
#: batchprinter.cpp:505 definitiondialog.cpp:200 newlabel.cpp:114
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: batchwizard.cpp:117 #: batchwizard.cpp:117
msgid "" msgid ""
"<qt>This wizard will guide you through the process of printing many labels " "<qt>This wizard will guide you through the process of printing many labels "
@ -597,11 +581,6 @@ msgstr "&Importeren"
msgid "&Edit..." msgid "&Edit..."
msgstr "&Label Editor..." msgstr "&Label Editor..."
#: batchwizard.cpp:308
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "Alles &verwijderen"
#: batchwizard.cpp:309 #: batchwizard.cpp:309
msgid "R&emove All" msgid "R&emove All"
msgstr "Alles &verwijderen" msgstr "Alles &verwijderen"
@ -853,11 +832,6 @@ msgstr "Printer Resolutie:"
msgid "Preview Page Format:" msgid "Preview Page Format:"
msgstr "Voorbeeld Pagina Formaat:" msgstr "Voorbeeld Pagina Formaat:"
#: configdialog.cpp:123 csvimportdlg.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Import"
msgstr "&Importeren"
#: configdialog.cpp:127 csvimportdlg.cpp:175 #: configdialog.cpp:127 csvimportdlg.cpp:175
msgid "Comment:" msgid "Comment:"
msgstr "Commentaar:" msgstr "Commentaar:"
@ -1130,11 +1104,6 @@ msgstr "De gegevens zijn met succes geïmporteerd."
msgid "Current Table: <b>" msgid "Current Table: <b>"
msgstr "Huidige Tabel: <b>" msgstr "Huidige Tabel: <b>"
#: databasebrowser.cpp:88 labeleditor.cpp:519
#, fuzzy
msgid "&Edit"
msgstr "&Label Editor..."
#: databasebrowser.cpp:98 kbarcode.cpp:87 #: databasebrowser.cpp:98 kbarcode.cpp:87
msgid "&Import CSV File..." msgid "&Import CSV File..."
msgstr "&CSV Bestand Importeren..." msgstr "&CSV Bestand Importeren..."
@ -1221,16 +1190,6 @@ msgstr "&Toevoegen"
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Op maat" msgstr "Op maat"
#: definitiondialog.cpp:396
#, fuzzy
msgid "Width"
msgstr "Lijn breedte:"
#: definitiondialog.cpp:397
#, fuzzy
msgid "Height"
msgstr "mm<br>Hoogte: "
#: definitiondialog.cpp:398 #: definitiondialog.cpp:398
msgid "Number of horizontal Labels" msgid "Number of horizontal Labels"
msgstr "Horizontaal label nummer" msgstr "Horizontaal label nummer"
@ -1255,11 +1214,6 @@ msgstr "Verticale tussenruimte:"
msgid "Horizontal Gap" msgid "Horizontal Gap"
msgstr "Horizontale tussenruimte:" msgstr "Horizontale tussenruimte:"
#: documentitemdlg.cpp:27
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "&Eigenschappen"
#: documentitemdlg.cpp:34 #: documentitemdlg.cpp:34
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Position && Size" msgid "&Position && Size"
@ -1319,10 +1273,6 @@ msgstr "Label Definities &importeren"
msgid "&Import Example Data" msgid "&Import Example Data"
msgstr "Voorbeeld gegevens &importeren" msgstr "Voorbeeld gegevens &importeren"
#: dsmainwindow.cpp:92 dsmainwindow.cpp:101
msgid "&Help"
msgstr ""
#: dsmainwindow.cpp:94 #: dsmainwindow.cpp:94
msgid "&Barcode Help..." msgid "&Barcode Help..."
msgstr "&Barcode Help..." msgstr "&Barcode Help..."
@ -1335,16 +1285,6 @@ msgstr "&Doneer..."
msgid "&System Check..." msgid "&System Check..."
msgstr "&Systeem nazicht" msgstr "&Systeem nazicht"
#: dsmainwindow.cpp:99 labeleditor.cpp:518
#, fuzzy
msgid "&File"
msgstr "Bestandsnaam"
#: dsmainwindow.cpp:100
#, fuzzy
msgid "&Settings"
msgstr "Eigenschappen"
#: dsmainwindow.cpp:180 #: dsmainwindow.cpp:180
msgid "" msgid ""
"<qt>The KBarcode documentation is avaible as PDF for download on our webpage." "<qt>The KBarcode documentation is avaible as PDF for download on our webpage."
@ -1484,11 +1424,6 @@ msgstr "Beschrijving &wijzigen"
msgid "&Delete Object" msgid "&Delete Object"
msgstr "Object &wissen" msgstr "Object &wissen"
#: labeleditor.cpp:454
#, fuzzy
msgid "&Properties..."
msgstr "&Eigenschappen"
#: labeleditor.cpp:456 #: labeleditor.cpp:456
msgid "Print to &Barcode Printer..." msgid "Print to &Barcode Printer..."
msgstr "" msgstr ""
@ -1552,15 +1487,6 @@ msgstr "Adres&Boek"
msgid "&Create Single Barcode..." msgid "&Create Single Barcode..."
msgstr "Een enkele Barcode &aanmaken..." msgstr "Een enkele Barcode &aanmaken..."
#: labeleditor.cpp:520
#, fuzzy
msgid "&Insert"
msgstr "&Barcode invoeren"
#: labeleditor.cpp:521
msgid "&View"
msgstr ""
#: labeleditor.cpp:522 #: labeleditor.cpp:522
msgid "T&ools" msgid "T&ools"
msgstr "&Gereedschap" msgstr "&Gereedschap"
@ -1597,11 +1523,6 @@ msgstr "&Volgorde"
msgid "&Center" msgid "&Center"
msgstr "&Midden" msgstr "&Midden"
#: labeleditor.cpp:594
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Object &wissen"
#: labeleditor.cpp:595 #: labeleditor.cpp:595
msgid "&Protect Position and Size" msgid "&Protect Position and Size"
msgstr "" msgstr ""
@ -1804,15 +1725,6 @@ msgstr ""
msgid "Pasted Object" msgid "Pasted Object"
msgstr "Object &wissen" msgstr "Object &wissen"
#: mimesources.cpp:98
msgid "Paste"
msgstr ""
#: multilineeditdlg.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Export"
msgstr "&Exporteren..."
#: multilineeditdlg.cpp:95 #: multilineeditdlg.cpp:95
msgid "&Bold" msgid "&Bold"
msgstr "&Vet" msgstr "&Vet"
@ -1861,11 +1773,6 @@ msgstr "Positie: "
msgid "Item Moved" msgid "Item Moved"
msgstr "Item verplaatst" msgstr "Item verplaatst"
#: mycanvasview.cpp:376
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Object &wissen"
#: newlabel.cpp:41 #: newlabel.cpp:41
msgid "New Label" msgid "New Label"
msgstr "Nieuw Label" msgstr "Nieuw Label"
@ -1890,10 +1797,6 @@ msgstr ""
msgid "&Add own Label Definition" msgid "&Add own Label Definition"
msgstr "Eigen label definitie &toevoegen" msgstr "Eigen label definitie &toevoegen"
#: newlabel.cpp:109
msgid "&OK"
msgstr ""
#: newlabel.cpp:168 #: newlabel.cpp:168
msgid "" msgid ""
"<b>Format:</b><br>\n" "<b>Format:</b><br>\n"
@ -1936,10 +1839,6 @@ msgstr ""
msgid "Select &Address" msgid "Select &Address"
msgstr "&Adres invoeren..." msgstr "&Adres invoeren..."
#: previewdialog.cpp:91
msgid "&Update"
msgstr ""
#: previewdialog.cpp:95 #: previewdialog.cpp:95
msgid "Customer Name and No.:" msgid "Customer Name and No.:"
msgstr "Klant naam en nr.:" msgstr "Klant naam en nr.:"
@ -2073,11 +1972,6 @@ msgstr "US Ledger"
msgid "US Tabloid" msgid "US Tabloid"
msgstr "US Tabloid" msgstr "US Tabloid"
#: printlabeldlg.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "&Printen"
#: printlabeldlg.cpp:36 smalldialogs.cpp:42 smalldialogs.cpp:88 #: printlabeldlg.cpp:36 smalldialogs.cpp:42 smalldialogs.cpp:88
msgid "Number of labels:" msgid "Number of labels:"
msgstr "Label nummers:" msgstr "Label nummers:"
@ -2165,10 +2059,6 @@ msgstr "Grootte: "
msgid "&None" msgid "&None"
msgstr "" msgstr ""
#: propertywidget.cpp:492
msgid "&Zoom"
msgstr ""
#: propertywidget.cpp:493 #: propertywidget.cpp:493
msgid "S&cale" msgid "S&cale"
msgstr "" msgstr ""
@ -2736,6 +2626,62 @@ msgstr ""
"<qt>Dit bestand blijkt te zijn aangemaakt met een oudere versie van KBarcode." "<qt>Dit bestand blijkt te zijn aangemaakt met een oudere versie van KBarcode."
"<br>Controleer a.u.b. of de label definitie correct is:<br><b>" "<br>Controleer a.u.b. of de label definitie correct is:<br><b>"
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "Alles &verwijderen"
#, fuzzy
#~ msgid "Import"
#~ msgstr "&Importeren"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "&Label Editor..."
#, fuzzy
#~ msgid "Width"
#~ msgstr "Lijn breedte:"
#, fuzzy
#~ msgid "Height"
#~ msgstr "mm<br>Hoogte: "
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "&Eigenschappen"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Bestandsnaam"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Eigenschappen"
#, fuzzy
#~ msgid "&Properties..."
#~ msgstr "&Eigenschappen"
#, fuzzy
#~ msgid "&Insert"
#~ msgstr "&Barcode invoeren"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Object &wissen"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "&Exporteren..."
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Object &wissen"
#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "&Printen"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Code 11" #~ msgid "Code 11"
#~ msgstr "Code 128" #~ msgstr "Code 128"

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n" "Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 16:16+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-11 14:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-11 14:34+0100\n"
"Last-Translator: Benedict P. Barszcz <kb2qzv@localhost.localdomain>\n" "Last-Translator: Benedict P. Barszcz <kb2qzv@localhost.localdomain>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@ -82,22 +82,10 @@ msgstr "Generator Kodu Kreskowego"
msgid "&Generate" msgid "&Generate"
msgstr "&Generuj" msgstr "&Generuj"
#: barcodedialog.cpp:62
msgid "&Save"
msgstr ""
#: barcodedialog.cpp:67
msgid "&Copy"
msgstr ""
#: barcodedialog.cpp:72 #: barcodedialog.cpp:72
msgid "&Print" msgid "&Print"
msgstr "&Drukuj" msgstr "&Drukuj"
#: barcodedialog.cpp:77 previewdialog.cpp:92
msgid "&Close"
msgstr ""
#: barcodedialog.cpp:155 #: barcodedialog.cpp:155
msgid "An error occurred during saving the image" msgid "An error occurred during saving the image"
msgstr "wystąpił błąd podczas zapisywania obrazu" msgstr "wystąpił błąd podczas zapisywania obrazu"
@ -458,10 +446,6 @@ msgstr "Tworzenie obrazów..."
msgid "<qt>Can't open the file or device <b>%1</b></qt>." msgid "<qt>Can't open the file or device <b>%1</b></qt>."
msgstr "" msgstr ""
#: batchprinter.cpp:505 definitiondialog.cpp:200 newlabel.cpp:114
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: batchwizard.cpp:117 #: batchwizard.cpp:117
msgid "" msgid ""
"<qt>This wizard will guide you through the process of printing many labels " "<qt>This wizard will guide you through the process of printing many labels "
@ -599,11 +583,6 @@ msgstr "&Importuj"
msgid "&Edit..." msgid "&Edit..."
msgstr "&Edytor Etykiet" msgstr "&Edytor Etykiet"
#: batchwizard.cpp:308
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "&Usuń wszystkie"
#: batchwizard.cpp:309 #: batchwizard.cpp:309
msgid "R&emove All" msgid "R&emove All"
msgstr "&Usuń wszystkie" msgstr "&Usuń wszystkie"
@ -855,11 +834,6 @@ msgstr "Rozdzielczość drukarki"
msgid "Preview Page Format:" msgid "Preview Page Format:"
msgstr "Format podglądu strony" msgstr "Format podglądu strony"
#: configdialog.cpp:123 csvimportdlg.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Import"
msgstr "&Importuj"
#: configdialog.cpp:127 csvimportdlg.cpp:175 #: configdialog.cpp:127 csvimportdlg.cpp:175
msgid "Comment:" msgid "Comment:"
msgstr "Komentarz:" msgstr "Komentarz:"
@ -1133,11 +1107,6 @@ msgstr "Importowanie danych powiodło sie."
msgid "Current Table: <b>" msgid "Current Table: <b>"
msgstr "Bieżąca tablica: <b>" msgstr "Bieżąca tablica: <b>"
#: databasebrowser.cpp:88 labeleditor.cpp:519
#, fuzzy
msgid "&Edit"
msgstr "&Edytor Etykiet"
#: databasebrowser.cpp:98 kbarcode.cpp:87 #: databasebrowser.cpp:98 kbarcode.cpp:87
msgid "&Import CSV File..." msgid "&Import CSV File..."
msgstr "&Importuj plik CVS" msgstr "&Importuj plik CVS"
@ -1224,16 +1193,6 @@ msgstr "Dod&aj"
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Własne" msgstr "Własne"
#: definitiondialog.cpp:396
#, fuzzy
msgid "Width"
msgstr "Szerokość kreski:"
#: definitiondialog.cpp:397
#, fuzzy
msgid "Height"
msgstr "mm<br>Wysokość: "
#: definitiondialog.cpp:398 #: definitiondialog.cpp:398
msgid "Number of horizontal Labels" msgid "Number of horizontal Labels"
msgstr "Liczba etykiet horyzontalnie" msgstr "Liczba etykiet horyzontalnie"
@ -1258,11 +1217,6 @@ msgstr "Rozstęp pionowy"
msgid "Horizontal Gap" msgid "Horizontal Gap"
msgstr "Rozstęp poziomy" msgstr "Rozstęp poziomy"
#: documentitemdlg.cpp:27
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "&Właściwości"
#: documentitemdlg.cpp:34 #: documentitemdlg.cpp:34
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Position && Size" msgid "&Position && Size"
@ -1322,10 +1276,6 @@ msgstr "&Importuj definicje etykiet"
msgid "&Import Example Data" msgid "&Import Example Data"
msgstr "&Importuj przykładowe dane" msgstr "&Importuj przykładowe dane"
#: dsmainwindow.cpp:92 dsmainwindow.cpp:101
msgid "&Help"
msgstr ""
#: dsmainwindow.cpp:94 #: dsmainwindow.cpp:94
msgid "&Barcode Help..." msgid "&Barcode Help..."
msgstr "Pomoc &Barcode" msgstr "Pomoc &Barcode"
@ -1338,16 +1288,6 @@ msgstr "&Darowizny..."
msgid "&System Check..." msgid "&System Check..."
msgstr "&Sprawdzian systemu" msgstr "&Sprawdzian systemu"
#: dsmainwindow.cpp:99 labeleditor.cpp:518
#, fuzzy
msgid "&File"
msgstr "&Importuj plik CVS"
#: dsmainwindow.cpp:100
#, fuzzy
msgid "&Settings"
msgstr "Ustawienia"
#: dsmainwindow.cpp:180 #: dsmainwindow.cpp:180
msgid "" msgid ""
"<qt>The KBarcode documentation is avaible as PDF for download on our webpage." "<qt>The KBarcode documentation is avaible as PDF for download on our webpage."
@ -1486,11 +1426,6 @@ msgstr "&Zmień opis..."
msgid "&Delete Object" msgid "&Delete Object"
msgstr "&Wymaż obiekt..." msgstr "&Wymaż obiekt..."
#: labeleditor.cpp:454
#, fuzzy
msgid "&Properties..."
msgstr "&Właściwości"
#: labeleditor.cpp:456 #: labeleditor.cpp:456
msgid "Print to &Barcode Printer..." msgid "Print to &Barcode Printer..."
msgstr "" msgstr ""
@ -1554,15 +1489,6 @@ msgstr "Ksi&ążka adresowa"
msgid "&Create Single Barcode..." msgid "&Create Single Barcode..."
msgstr "&Utwórz pojedynczy kod..." msgstr "&Utwórz pojedynczy kod..."
#: labeleditor.cpp:520
#, fuzzy
msgid "&Insert"
msgstr "Wstaw &kod kreskowy"
#: labeleditor.cpp:521
msgid "&View"
msgstr ""
#: labeleditor.cpp:522 #: labeleditor.cpp:522
msgid "T&ools" msgid "T&ools"
msgstr "&Narzędzia" msgstr "&Narzędzia"
@ -1599,11 +1525,6 @@ msgstr "&Porządkuj"
msgid "&Center" msgid "&Center"
msgstr "&Centruj" msgstr "&Centruj"
#: labeleditor.cpp:594
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "&Wymaż obiekt..."
#: labeleditor.cpp:595 #: labeleditor.cpp:595
msgid "&Protect Position and Size" msgid "&Protect Position and Size"
msgstr "" msgstr ""
@ -1806,15 +1727,6 @@ msgstr ""
msgid "Pasted Object" msgid "Pasted Object"
msgstr "&Wymaż obiekt..." msgstr "&Wymaż obiekt..."
#: mimesources.cpp:98
msgid "Paste"
msgstr ""
#: multilineeditdlg.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Export"
msgstr "&Eksport..."
#: multilineeditdlg.cpp:95 #: multilineeditdlg.cpp:95
msgid "&Bold" msgid "&Bold"
msgstr "&Pogrubienie" msgstr "&Pogrubienie"
@ -1863,11 +1775,6 @@ msgstr "Pozycja:"
msgid "Item Moved" msgid "Item Moved"
msgstr "Przesunięte pozycje" msgstr "Przesunięte pozycje"
#: mycanvasview.cpp:376
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "&Wymaż obiekt..."
#: newlabel.cpp:41 #: newlabel.cpp:41
msgid "New Label" msgid "New Label"
msgstr "Nowa etykieta" msgstr "Nowa etykieta"
@ -1892,10 +1799,6 @@ msgstr ""
msgid "&Add own Label Definition" msgid "&Add own Label Definition"
msgstr "Dod&aj własną definicję etykiety" msgstr "Dod&aj własną definicję etykiety"
#: newlabel.cpp:109
msgid "&OK"
msgstr ""
#: newlabel.cpp:168 #: newlabel.cpp:168
msgid "" msgid ""
"<b>Format:</b><br>\n" "<b>Format:</b><br>\n"
@ -1938,10 +1841,6 @@ msgstr ""
msgid "Select &Address" msgid "Select &Address"
msgstr "Wstaw &Adres" msgstr "Wstaw &Adres"
#: previewdialog.cpp:91
msgid "&Update"
msgstr ""
#: previewdialog.cpp:95 #: previewdialog.cpp:95
msgid "Customer Name and No.:" msgid "Customer Name and No.:"
msgstr "Nazwa i numer klienta:" msgstr "Nazwa i numer klienta:"
@ -2075,11 +1974,6 @@ msgstr ""
msgid "US Tabloid" msgid "US Tabloid"
msgstr "" msgstr ""
#: printlabeldlg.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "&Drukuj"
#: printlabeldlg.cpp:36 smalldialogs.cpp:42 smalldialogs.cpp:88 #: printlabeldlg.cpp:36 smalldialogs.cpp:42 smalldialogs.cpp:88
msgid "Number of labels:" msgid "Number of labels:"
msgstr "Liczba etykiet:" msgstr "Liczba etykiet:"
@ -2167,10 +2061,6 @@ msgstr "Wymiar:"
msgid "&None" msgid "&None"
msgstr "" msgstr ""
#: propertywidget.cpp:492
msgid "&Zoom"
msgstr ""
#: propertywidget.cpp:493 #: propertywidget.cpp:493
msgid "S&cale" msgid "S&cale"
msgstr "" msgstr ""
@ -2735,6 +2625,62 @@ msgstr ""
"<qt>Plik zdaje sie być utworzony przez starszą wersję KBarcode. <br>Sprawdź " "<qt>Plik zdaje sie być utworzony przez starszą wersję KBarcode. <br>Sprawdź "
"czy zastosowana definicja etykiet jest poprawna:<br><b>" "czy zastosowana definicja etykiet jest poprawna:<br><b>"
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "&Usuń wszystkie"
#, fuzzy
#~ msgid "Import"
#~ msgstr "&Importuj"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "&Edytor Etykiet"
#, fuzzy
#~ msgid "Width"
#~ msgstr "Szerokość kreski:"
#, fuzzy
#~ msgid "Height"
#~ msgstr "mm<br>Wysokość: "
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "&Właściwości"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "&Importuj plik CVS"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Ustawienia"
#, fuzzy
#~ msgid "&Properties..."
#~ msgstr "&Właściwości"
#, fuzzy
#~ msgid "&Insert"
#~ msgstr "Wstaw &kod kreskowy"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Wymaż obiekt..."
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "&Eksport..."
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "&Wymaż obiekt..."
#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "&Drukuj"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Code 11" #~ msgid "Code 11"
#~ msgstr "Code 128" #~ msgstr "Code 128"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 16:16+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Anton Vaaranmaa <antonv@postikaista.net>\n" "Last-Translator: Anton Vaaranmaa <antonv@postikaista.net>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -81,22 +81,10 @@ msgstr "Streckkodsgenerator"
msgid "&Generate" msgid "&Generate"
msgstr "&Genera streckkod" msgstr "&Genera streckkod"
#: barcodedialog.cpp:62
msgid "&Save"
msgstr ""
#: barcodedialog.cpp:67
msgid "&Copy"
msgstr ""
#: barcodedialog.cpp:72 #: barcodedialog.cpp:72
msgid "&Print" msgid "&Print"
msgstr "&Skriv ut" msgstr "&Skriv ut"
#: barcodedialog.cpp:77 previewdialog.cpp:92
msgid "&Close"
msgstr ""
#: barcodedialog.cpp:155 #: barcodedialog.cpp:155
msgid "An error occurred during saving the image" msgid "An error occurred during saving the image"
msgstr "Ett fel uppstod under sparandet av bilden" msgstr "Ett fel uppstod under sparandet av bilden"
@ -466,10 +454,6 @@ msgstr ""
msgid "<qt>Can't open the file or device <b>%1</b></qt>." msgid "<qt>Can't open the file or device <b>%1</b></qt>."
msgstr "" msgstr ""
#: batchprinter.cpp:505 definitiondialog.cpp:200 newlabel.cpp:114
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: batchwizard.cpp:117 #: batchwizard.cpp:117
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -612,11 +596,6 @@ msgstr "&Importera"
msgid "&Edit..." msgid "&Edit..."
msgstr "&Etikett-editor" msgstr "&Etikett-editor"
#: batchwizard.cpp:308
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "&Ta bort alla"
#: batchwizard.cpp:309 #: batchwizard.cpp:309
msgid "R&emove All" msgid "R&emove All"
msgstr "&Ta bort alla" msgstr "&Ta bort alla"
@ -876,11 +855,6 @@ msgstr "Skrivarens upplösning"
msgid "Preview Page Format:" msgid "Preview Page Format:"
msgstr "Placering av uppgifter:" msgstr "Placering av uppgifter:"
#: configdialog.cpp:123 csvimportdlg.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Import"
msgstr "&Importera"
#: configdialog.cpp:127 csvimportdlg.cpp:175 #: configdialog.cpp:127 csvimportdlg.cpp:175
msgid "Comment:" msgid "Comment:"
msgstr "Kommentar:" msgstr "Kommentar:"
@ -1159,11 +1133,6 @@ msgstr ""
msgid "Current Table: <b>" msgid "Current Table: <b>"
msgstr "Aktuell tabell: <br>" msgstr "Aktuell tabell: <br>"
#: databasebrowser.cpp:88 labeleditor.cpp:519
#, fuzzy
msgid "&Edit"
msgstr "&Etikett-editor"
#: databasebrowser.cpp:98 kbarcode.cpp:87 #: databasebrowser.cpp:98 kbarcode.cpp:87
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Import CSV File..." msgid "&Import CSV File..."
@ -1251,15 +1220,6 @@ msgstr "L&ägg till"
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Special" msgstr "Special"
#: definitiondialog.cpp:396
msgid "Width"
msgstr ""
#: definitiondialog.cpp:397
#, fuzzy
msgid "Height"
msgstr "mm<br>Höjd: "
#: definitiondialog.cpp:398 #: definitiondialog.cpp:398
msgid "Number of horizontal Labels" msgid "Number of horizontal Labels"
msgstr "Antal horisontala etiketter" msgstr "Antal horisontala etiketter"
@ -1284,11 +1244,6 @@ msgstr "Vertikal storlek (inkl. marginal):"
msgid "Horizontal Gap" msgid "Horizontal Gap"
msgstr "Horisontal storlek (inkl. marginal):" msgstr "Horisontal storlek (inkl. marginal):"
#: documentitemdlg.cpp:27
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "&Egenskaper"
#: documentitemdlg.cpp:34 #: documentitemdlg.cpp:34
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Position && Size" msgid "&Position && Size"
@ -1348,10 +1303,6 @@ msgstr "&Importera etikettdefinitioner"
msgid "&Import Example Data" msgid "&Import Example Data"
msgstr "&Importera malldata" msgstr "&Importera malldata"
#: dsmainwindow.cpp:92 dsmainwindow.cpp:101
msgid "&Help"
msgstr ""
#: dsmainwindow.cpp:94 #: dsmainwindow.cpp:94
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Barcode Help..." msgid "&Barcode Help..."
@ -1366,16 +1317,6 @@ msgstr "&Donera"
msgid "&System Check..." msgid "&System Check..."
msgstr "" msgstr ""
#: dsmainwindow.cpp:99 labeleditor.cpp:518
#, fuzzy
msgid "&File"
msgstr "&Importera uppgifter och skriv ut som batchkörning"
#: dsmainwindow.cpp:100
#, fuzzy
msgid "&Settings"
msgstr "&Prova inställningarna"
#: dsmainwindow.cpp:180 #: dsmainwindow.cpp:180
msgid "" msgid ""
"<qt>The KBarcode documentation is avaible as PDF for download on our webpage." "<qt>The KBarcode documentation is avaible as PDF for download on our webpage."
@ -1518,11 +1459,6 @@ msgstr "&Ändra beskrivning"
msgid "&Delete Object" msgid "&Delete Object"
msgstr "&Ta bort objektet" msgstr "&Ta bort objektet"
#: labeleditor.cpp:454
#, fuzzy
msgid "&Properties..."
msgstr "&Egenskaper"
#: labeleditor.cpp:456 #: labeleditor.cpp:456
msgid "Print to &Barcode Printer..." msgid "Print to &Barcode Printer..."
msgstr "" msgstr ""
@ -1592,15 +1528,6 @@ msgstr ""
msgid "&Create Single Barcode..." msgid "&Create Single Barcode..."
msgstr "&Skapa enskild streckkod" msgstr "&Skapa enskild streckkod"
#: labeleditor.cpp:520
#, fuzzy
msgid "&Insert"
msgstr "Infoga &streckkod"
#: labeleditor.cpp:521
msgid "&View"
msgstr ""
#: labeleditor.cpp:522 #: labeleditor.cpp:522
msgid "T&ools" msgid "T&ools"
msgstr "V&erktyg" msgstr "V&erktyg"
@ -1637,11 +1564,6 @@ msgstr "Or&dning"
msgid "&Center" msgid "&Center"
msgstr "&Centrera" msgstr "&Centrera"
#: labeleditor.cpp:594
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Ta bort objektet"
#: labeleditor.cpp:595 #: labeleditor.cpp:595
msgid "&Protect Position and Size" msgid "&Protect Position and Size"
msgstr "" msgstr ""
@ -1847,15 +1769,6 @@ msgstr ""
msgid "Pasted Object" msgid "Pasted Object"
msgstr "&Ta bort objektet" msgstr "&Ta bort objektet"
#: mimesources.cpp:98
msgid "Paste"
msgstr ""
#: multilineeditdlg.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Export"
msgstr "&Exportera..."
#: multilineeditdlg.cpp:95 #: multilineeditdlg.cpp:95
msgid "&Bold" msgid "&Bold"
msgstr "Fet&stil" msgstr "Fet&stil"
@ -1904,11 +1817,6 @@ msgstr "Position: "
msgid "Item Moved" msgid "Item Moved"
msgstr "Förflyttning av objekt" msgstr "Förflyttning av objekt"
#: mycanvasview.cpp:376
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort objektet"
#: newlabel.cpp:41 #: newlabel.cpp:41
msgid "New Label" msgid "New Label"
msgstr "Ny etikett" msgstr "Ny etikett"
@ -1933,11 +1841,6 @@ msgstr ""
msgid "&Add own Label Definition" msgid "&Add own Label Definition"
msgstr "&Tillägg egen etikettdefinition" msgstr "&Tillägg egen etikettdefinition"
#: newlabel.cpp:109
#, fuzzy
msgid "&OK"
msgstr "&Ok"
#: newlabel.cpp:168 #: newlabel.cpp:168
msgid "" msgid ""
"<b>Format:</b><br>\n" "<b>Format:</b><br>\n"
@ -1980,10 +1883,6 @@ msgstr ""
msgid "Select &Address" msgid "Select &Address"
msgstr "Infoga &streckkod" msgstr "Infoga &streckkod"
#: previewdialog.cpp:91
msgid "&Update"
msgstr ""
#: previewdialog.cpp:95 #: previewdialog.cpp:95
msgid "Customer Name and No.:" msgid "Customer Name and No.:"
msgstr "Kundnamn och nummer:" msgstr "Kundnamn och nummer:"
@ -2117,11 +2016,6 @@ msgstr ""
msgid "US Tabloid" msgid "US Tabloid"
msgstr "" msgstr ""
#: printlabeldlg.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "&Skriv ut"
#: printlabeldlg.cpp:36 smalldialogs.cpp:42 smalldialogs.cpp:88 #: printlabeldlg.cpp:36 smalldialogs.cpp:42 smalldialogs.cpp:88
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Number of labels:" msgid "Number of labels:"
@ -2211,10 +2105,6 @@ msgstr "Storlek: "
msgid "&None" msgid "&None"
msgstr "" msgstr ""
#: propertywidget.cpp:492
msgid "&Zoom"
msgstr ""
#: propertywidget.cpp:493 #: propertywidget.cpp:493
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "S&cale" msgid "S&cale"
@ -2784,6 +2674,62 @@ msgid ""
"<br>Please check if the used label definition is correct:<br><b>" "<br>Please check if the used label definition is correct:<br><b>"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "&Ta bort alla"
#, fuzzy
#~ msgid "Import"
#~ msgstr "&Importera"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "&Etikett-editor"
#, fuzzy
#~ msgid "Height"
#~ msgstr "mm<br>Höjd: "
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "&Egenskaper"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "&Importera uppgifter och skriv ut som batchkörning"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "&Prova inställningarna"
#, fuzzy
#~ msgid "&Properties..."
#~ msgstr "&Egenskaper"
#, fuzzy
#~ msgid "&Insert"
#~ msgstr "Infoga &streckkod"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Ta bort objektet"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "&Exportera..."
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Ta bort objektet"
#, fuzzy
#~ msgid "&OK"
#~ msgstr "&Ok"
#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "&Skriv ut"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Image Saved in KBarcode" #~ msgid "Image Saved in KBarcode"
#~ msgstr "Ändring av steckkod" #~ msgstr "Ändring av steckkod"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: yeni\n" "Project-Id-Version: yeni\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 16:16+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-21 17:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-21 17:33+0200\n"
"Last-Translator: Furkan Duman <coderlord@gmail.com>\n" "Last-Translator: Furkan Duman <coderlord@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
@ -73,22 +73,10 @@ msgstr "Barkod Üreteci"
msgid "&Generate" msgid "&Generate"
msgstr "Ü&ret" msgstr "Ü&ret"
#: barcodedialog.cpp:62
msgid "&Save"
msgstr ""
#: barcodedialog.cpp:67
msgid "&Copy"
msgstr ""
#: barcodedialog.cpp:72 #: barcodedialog.cpp:72
msgid "&Print" msgid "&Print"
msgstr "&Yazdır" msgstr "&Yazdır"
#: barcodedialog.cpp:77 previewdialog.cpp:92
msgid "&Close"
msgstr ""
#: barcodedialog.cpp:155 #: barcodedialog.cpp:155
msgid "An error occurred during saving the image" msgid "An error occurred during saving the image"
msgstr "Görüntü kaydedilirken bir hata meydana geldi" msgstr "Görüntü kaydedilirken bir hata meydana geldi"
@ -435,10 +423,6 @@ msgstr "Görüntüler oluşturuluyor..."
msgid "<qt>Can't open the file or device <b>%1</b></qt>." msgid "<qt>Can't open the file or device <b>%1</b></qt>."
msgstr "<qt>Aygıt veya dosya açılamadı <b>%1</b></qt>." msgstr "<qt>Aygıt veya dosya açılamadı <b>%1</b></qt>."
#: batchprinter.cpp:505 definitiondialog.cpp:200 newlabel.cpp:114
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: batchwizard.cpp:117 #: batchwizard.cpp:117
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -573,11 +557,6 @@ msgstr "&İçe Aktar..."
msgid "&Edit..." msgid "&Edit..."
msgstr "&Düzenle..." msgstr "&Düzenle..."
#: batchwizard.cpp:308
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "Hepsini &Kaldır"
#: batchwizard.cpp:309 #: batchwizard.cpp:309
msgid "R&emove All" msgid "R&emove All"
msgstr "Hepsini &Kaldır" msgstr "Hepsini &Kaldır"
@ -823,11 +802,6 @@ msgstr "Yazıcı Çözünürlüğü:"
msgid "Preview Page Format:" msgid "Preview Page Format:"
msgstr "Sayfa Öngörünüm Biçimi:" msgstr "Sayfa Öngörünüm Biçimi:"
#: configdialog.cpp:123 csvimportdlg.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Import"
msgstr "İçe &Aktar"
#: configdialog.cpp:127 csvimportdlg.cpp:175 #: configdialog.cpp:127 csvimportdlg.cpp:175
msgid "Comment:" msgid "Comment:"
msgstr "Açıklama:" msgstr "Açıklama:"
@ -1100,11 +1074,6 @@ msgstr "Veri başarıyla içe aktarıldı."
msgid "Current Table: <b>" msgid "Current Table: <b>"
msgstr "Şimdiki Tablo: <b>" msgstr "Şimdiki Tablo: <b>"
#: databasebrowser.cpp:88 labeleditor.cpp:519
#, fuzzy
msgid "&Edit"
msgstr "&Düzenle..."
#: databasebrowser.cpp:98 kbarcode.cpp:87 #: databasebrowser.cpp:98 kbarcode.cpp:87
msgid "&Import CSV File..." msgid "&Import CSV File..."
msgstr "&CSV Dosyasını İçe Aktar..." msgstr "&CSV Dosyasını İçe Aktar..."
@ -1189,16 +1158,6 @@ msgstr "&Ekle"
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Özel" msgstr "Özel"
#: definitiondialog.cpp:396
#, fuzzy
msgid "Width"
msgstr "&Genişlik:"
#: definitiondialog.cpp:397
#, fuzzy
msgid "Height"
msgstr "&Yükseklik:"
#: definitiondialog.cpp:398 #: definitiondialog.cpp:398
msgid "Number of horizontal Labels" msgid "Number of horizontal Labels"
msgstr "Yatay etiket Sayısı" msgstr "Yatay etiket Sayısı"
@ -1223,11 +1182,6 @@ msgstr "Düşey Boşluk"
msgid "Horizontal Gap" msgid "Horizontal Gap"
msgstr "Yatay Boşluk" msgstr "Yatay Boşluk"
#: documentitemdlg.cpp:27
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "&Seçenekler"
#: documentitemdlg.cpp:34 #: documentitemdlg.cpp:34
msgid "&Position && Size" msgid "&Position && Size"
msgstr "&Konum && Boyut" msgstr "&Konum && Boyut"
@ -1280,10 +1234,6 @@ msgstr "Etiket Tanımlamalarını &Aktar"
msgid "&Import Example Data" msgid "&Import Example Data"
msgstr "Örnek Veriyi içe &Aktar" msgstr "Örnek Veriyi içe &Aktar"
#: dsmainwindow.cpp:92 dsmainwindow.cpp:101
msgid "&Help"
msgstr ""
#: dsmainwindow.cpp:94 #: dsmainwindow.cpp:94
msgid "&Barcode Help..." msgid "&Barcode Help..."
msgstr "&Barkod Yardım..." msgstr "&Barkod Yardım..."
@ -1296,16 +1246,6 @@ msgstr "&Bağış..."
msgid "&System Check..." msgid "&System Check..."
msgstr "&Sistem Kontrolü..." msgstr "&Sistem Kontrolü..."
#: dsmainwindow.cpp:99 labeleditor.cpp:518
#, fuzzy
msgid "&File"
msgstr "&CSV Dosyasını İçe Aktar..."
#: dsmainwindow.cpp:100
#, fuzzy
msgid "&Settings"
msgstr "Ayarlar"
#: dsmainwindow.cpp:180 #: dsmainwindow.cpp:180
msgid "" msgid ""
"<qt>The KBarcode documentation is avaible as PDF for download on our webpage." "<qt>The KBarcode documentation is avaible as PDF for download on our webpage."
@ -1450,11 +1390,6 @@ msgstr "Açıklamayı &değiştir..."
msgid "&Delete Object" msgid "&Delete Object"
msgstr "Nesneyi &Sil" msgstr "Nesneyi &Sil"
#: labeleditor.cpp:454
#, fuzzy
msgid "&Properties..."
msgstr "&Seçenekler"
#: labeleditor.cpp:456 #: labeleditor.cpp:456
msgid "Print to &Barcode Printer..." msgid "Print to &Barcode Printer..."
msgstr "&Barkod Yazıcıda Yazdır..." msgstr "&Barkod Yazıcıda Yazdır..."
@ -1515,15 +1450,6 @@ msgstr "Adres &defteri"
msgid "&Create Single Barcode..." msgid "&Create Single Barcode..."
msgstr "Tek Barkod &Oluştur..." msgstr "Tek Barkod &Oluştur..."
#: labeleditor.cpp:520
#, fuzzy
msgid "&Insert"
msgstr "Satır Ekle"
#: labeleditor.cpp:521
msgid "&View"
msgstr ""
#: labeleditor.cpp:522 #: labeleditor.cpp:522
msgid "T&ools" msgid "T&ools"
msgstr "&Araçlar" msgstr "&Araçlar"
@ -1560,11 +1486,6 @@ msgstr "&Sıra"
msgid "&Center" msgid "&Center"
msgstr "&Ortala" msgstr "&Ortala"
#: labeleditor.cpp:594
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Satır Sil"
#: labeleditor.cpp:595 #: labeleditor.cpp:595
msgid "&Protect Position and Size" msgid "&Protect Position and Size"
msgstr "Konum ve Boyutu &Koru" msgstr "Konum ve Boyutu &Koru"
@ -1767,15 +1688,6 @@ msgstr "in"
msgid "Pasted Object" msgid "Pasted Object"
msgstr "Yapıştırılmış Nesne" msgstr "Yapıştırılmış Nesne"
#: mimesources.cpp:98
msgid "Paste"
msgstr ""
#: multilineeditdlg.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Export"
msgstr "İçe &Aktar"
#: multilineeditdlg.cpp:95 #: multilineeditdlg.cpp:95
msgid "&Bold" msgid "&Bold"
msgstr "&Kalın" msgstr "&Kalın"
@ -1824,11 +1736,6 @@ msgstr "Konum: "
msgid "Item Moved" msgid "Item Moved"
msgstr "Öğe Taşındı" msgstr "Öğe Taşındı"
#: mycanvasview.cpp:376
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Satır Sil"
#: newlabel.cpp:41 #: newlabel.cpp:41
msgid "New Label" msgid "New Label"
msgstr "Yeni Etiket" msgstr "Yeni Etiket"
@ -1853,10 +1760,6 @@ msgstr "Boş bir etiket ile &başla"
msgid "&Add own Label Definition" msgid "&Add own Label Definition"
msgstr "Kendi etiket tanımlamalarını &ekle" msgstr "Kendi etiket tanımlamalarını &ekle"
#: newlabel.cpp:109
msgid "&OK"
msgstr ""
#: newlabel.cpp:168 #: newlabel.cpp:168
msgid "" msgid ""
"<b>Format:</b><br>\n" "<b>Format:</b><br>\n"
@ -1893,10 +1796,6 @@ msgstr "Seçili etiket yok."
msgid "Select &Address" msgid "Select &Address"
msgstr "&Adres Seç" msgstr "&Adres Seç"
#: previewdialog.cpp:91
msgid "&Update"
msgstr ""
#: previewdialog.cpp:95 #: previewdialog.cpp:95
msgid "Customer Name and No.:" msgid "Customer Name and No.:"
msgstr "Müşteri Adı ve No.:" msgstr "Müşteri Adı ve No.:"
@ -2029,11 +1928,6 @@ msgstr "US Ledger"
msgid "US Tabloid" msgid "US Tabloid"
msgstr "US Tabloid" msgstr "US Tabloid"
#: printlabeldlg.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "&Yazdır"
#: printlabeldlg.cpp:36 smalldialogs.cpp:42 smalldialogs.cpp:88 #: printlabeldlg.cpp:36 smalldialogs.cpp:42 smalldialogs.cpp:88
msgid "Number of labels:" msgid "Number of labels:"
msgstr "Etiket Sayısı:" msgstr "Etiket Sayısı:"
@ -2114,10 +2008,6 @@ msgstr "&Boyut"
msgid "&None" msgid "&None"
msgstr "&Yok" msgstr "&Yok"
#: propertywidget.cpp:492
msgid "&Zoom"
msgstr ""
#: propertywidget.cpp:493 #: propertywidget.cpp:493
msgid "S&cale" msgid "S&cale"
msgstr "&Oran" msgstr "&Oran"
@ -2667,6 +2557,62 @@ msgstr ""
"<br>Lütfen kullanılan etiket tanımlamalarının doğruluğunu kontrol edin:" "<br>Lütfen kullanılan etiket tanımlamalarının doğruluğunu kontrol edin:"
"<br><b>" "<br><b>"
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "Hepsini &Kaldır"
#, fuzzy
#~ msgid "Import"
#~ msgstr "İçe &Aktar"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "&Düzenle..."
#, fuzzy
#~ msgid "Width"
#~ msgstr "&Genişlik:"
#, fuzzy
#~ msgid "Height"
#~ msgstr "&Yükseklik:"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "&Seçenekler"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "&CSV Dosyasını İçe Aktar..."
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Ayarlar"
#, fuzzy
#~ msgid "&Properties..."
#~ msgstr "&Seçenekler"
#, fuzzy
#~ msgid "&Insert"
#~ msgstr "Satır Ekle"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Satır Sil"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "İçe &Aktar"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Satır Sil"
#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "&Yazdır"
#~ msgid "Image Saved in KBarcode" #~ msgid "Image Saved in KBarcode"
#~ msgstr "KBarcode'de Saklanan Resimler" #~ msgstr "KBarcode'de Saklanan Resimler"

Loading…
Cancel
Save