Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (594 of 594 strings)

Translation: applications/kbarcode
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/kbarcode/de/
pull/7/head
Chris 5 years ago committed by TDE Weblate
parent 24ce4ca6a3
commit c18dfe8340

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-30 17:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-09 16:26+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/kbarcode/de/>\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.8\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "&Abschneiden:"
#: barcodedialog.cpp:46
msgid "Barcode Generator"
msgstr "Barcode Generator"
msgstr "Strichcode Generator"
#: barcodedialog.cpp:57
msgid "&Generate"
@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Fehler beim speichern des Bildes"
#: barcodedialogs.cpp:43
msgid "Barcode Settings"
msgstr "Barcode Einstellungen"
msgstr "Strichcode Einstellungen"
#: barcodedialogs.cpp:49 barcodedialogs.cpp:254
msgid "PDF417"
@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Modul Breite (mm):"
#: barcodedialogs.cpp:120
msgid "Barcode Height (mm):"
msgstr "Barcode Höhe (in mm):"
msgstr "Strichcode Höhe (in mm):"
#: barcodedialogs.cpp:123
msgid "&Translate escape sequences"
@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "&Escape Sequenzen übersetzen"
#: barcodedialogs.cpp:124
msgid "&Text above barcode"
msgstr "&Text über dem Barcode"
msgstr "&Text über dem Strichcode"
#: barcodedialogs.cpp:125
msgid "&Auto correction"
@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "Prüfsumme &anschalten"
#: barcodeprinterdlg.cpp:31
msgid "Barcode Printer"
msgstr "Barcode Drucker"
msgstr "Strichcode Drucker"
#: barcodeprinterdlg.cpp:36
msgid "&Output Format:"
@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "UPC (12-stelliges EAN; UPCA und UPCB)"
#: barkode.cpp:716
msgid "pdf 417 2D Barcode"
msgstr "pdf 417 2D Barcode"
msgstr "pdf 417 2D Strichcode"
#: batchprinter.cpp:111 batchprinter.cpp:341
msgid "Printing..."
@ -433,9 +433,9 @@ msgid ""
"with KBarcode.<br>The first step is to select the KBarcode label file you "
"want to print.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Dieser Assistent wird Sie beim Drucken von mehreren Labels mit KBarcode "
"begleiten und Ihnen helfen.<br>Der erste Schritt ist es die KBarcode Label "
"Datei auszuwählen, die Sie drucken wollen.</qt>"
"<qt>Dieser Assistent wird Sie beim Drucken von mehreren Etiketten mit "
"KBarcode begleiten und Ihnen helfen.<br>Der erste Schritt ist es die "
"KBarcode Etiketten Datei auszuwählen, die Sie drucken wollen.</qt>"
#: batchwizard.cpp:135
msgid "File Selection"
@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "Datei Auswahl"
#: batchwizard.cpp:147
msgid "Print &labels without data"
msgstr "&Labels ohne Daten drucken"
msgstr "&Etiketten ohne Daten drucken"
#: batchwizard.cpp:148
msgid "Print &articles from KBarcodes SQL database"
@ -485,11 +485,11 @@ msgid ""
"least one number. This number is increased for every printed label on the "
"print out.</qt>"
msgstr ""
"<qt>KBarcode kann fortlaufende Seriennummern auf die Label drucken. Wenn Sie "
"das Kommando [seriel] nirgends auf Ihrem Label verwendet haben, können Sie "
"diese Seite überspringen.<br>Start ist ein beliebiger Ausdruck der "
"mindestens eine Zahl enthalten muss. Diese Zahl wird für jedes gedruckte "
"Label auf dem Ausdruck erhöht.</qt>"
"<qt>KBarcode kann fortlaufende Seriennummern auf die Etiketten drucken. Wenn "
"Sie das Kommando [seriel] nirgends auf Ihrer Etikette verwendet haben, "
"können Sie diese Seite überspringen.<br>Start ist ein beliebiger Ausdruck "
"der mindestens eine Zahl enthalten muss. Diese Zahl wird für jede gedruckte "
"Etikette auf dem Ausdruck erhöht.</qt>"
#: batchwizard.cpp:216 previewdialog.cpp:104
msgid "Serial start:"
@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "&Bilder erstellen"
#: batchwizard.cpp:239
msgid "Print to a special &barcode printer"
msgstr "Auf einen speziellen &Barcode Drucker drucken"
msgstr "Auf einen speziellen &Strichcode Drucker drucken"
#: batchwizard.cpp:243
msgid "Output &Directory:"
@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "&Artikel Nummer als Dateiname verwenden"
#: batchwizard.cpp:260
msgid "Use &barcode number for filename"
msgstr "&Barcode Nummer als Dateiname verwenden"
msgstr "&Strichcode Nummer als Dateiname verwenden"
#: batchwizard.cpp:261
msgid "Use &custom filename:"
@ -581,7 +581,7 @@ msgstr "Index"
#: batchwizard.cpp:319
msgid "Number of Labels"
msgstr "Anzahl der Labels"
msgstr "Anzahl der Etiketten"
#: batchwizard.cpp:320 configdialog.cpp:157 configdialog.cpp:163
#: configdialog.cpp:169
@ -623,7 +623,7 @@ msgstr "Verfügbare Variablen:"
#: batchwizard.cpp:380
msgid "&Number of labels to print:"
msgstr "&Anzahl der Labels die gedruckt werden sollen:"
msgstr "&Anzahl der Etiketten die gedruckt werden sollen:"
#: batchwizard.cpp:411
msgid "Add all contacts to the list of contacts which will be printed."
@ -671,7 +671,7 @@ msgstr "Email Addresse"
#: batchwizard.cpp:561
msgid "The label file %1 was not found"
msgstr "Die Label Datei %1 konnte nicht gefunden werden."
msgstr "Die Etiketten Datei %1 konnte nicht gefunden werden."
#: batchwizard.cpp:743
msgid "Please enter a valid article ID"
@ -713,7 +713,7 @@ msgstr "Neue Textzeile"
#: commands.cpp:492
msgid "New Barcode"
msgstr "Neuer Barcode"
msgstr "Neuer Strichcode"
#: commands.h:142
msgid "Resized Item"
@ -745,7 +745,7 @@ msgstr "Rotierter Text"
#: commands.h:297
msgid "Changed Barcode"
msgstr "Veränderter Barcode"
msgstr "Veränderter Strichcode"
#: commands.h:308
msgid "New Picture"
@ -769,7 +769,7 @@ msgstr "Veränderte JavaScript-Sichtbarkeit"
#: configdialog.cpp:46
msgid "There are currently %1 cached barcodes."
msgstr "Es sind %1 Barcodes im Cache."
msgstr "Es sind %1 Strichcodes im Cache."
#: configdialog.cpp:50 confwizard.cpp:59
msgid "Configure KBarcode"
@ -829,11 +829,11 @@ msgstr "Menge"
#: configdialog.cpp:186
msgid "Label Editor"
msgstr "Label Editor"
msgstr "Etiketten Editor"
#: configdialog.cpp:190
msgid "&Create a new label on startup"
msgstr "Bei Label Editor Start &nach neuen Label fragen"
msgstr "Bei Etiketten Editor Start &nach neuer Etikette fragen"
#: configdialog.cpp:198
msgid "Grid:"
@ -865,7 +865,7 @@ msgstr "Neue Zeile"
#: configdialog.cpp:228 configdialog.cpp:234
msgid "Insert Label X"
msgstr "X Label einfügen"
msgstr "X Etiketten einfügen"
#: configdialog.cpp:229 configdialog.cpp:235
msgid "New Page"
@ -899,15 +899,16 @@ msgid ""
"xbarcode replacement for the creation of barcodes. All major types of "
"barcodes like EAN, UPC, CODE39 and ISBN are supported."
msgstr ""
"KBarcode ist eine Barcode und Label Anwendung für TDE. Es kann von simplen "
"Visitenkarten bis zu komplexen Labels mit mehreren Barcodes (z.B. Artikel "
"Beschreibungen) alles drucken. KBarcode hat einen einfach zu benutzenden "
"WYSIWYG Label Designer, einen Einstellungs Assistenten, Batch Import von "
"Labels (direkt vom Bestellungs Eingang), über 1000 Labeldefinitionen, "
"Datenbank Werkzeuge und Übersetzungen in viele Sprachen. Nicht einmal das "
"drucken von mehr als 10.000 Labels ist ein Problem für KBarcode. Außerdem "
"ist es ein einfacher xbarcode Ersatz zum erstellen von Barcodes. Alle "
"bekannten Barcode Formate wie EAN, UPC, CODE39 und ISBN werden unterstützt."
"KBarcode ist eine Strichcode und Etiketten Anwendung für TDE. Es kann von "
"simplen Visitenkarten bis zu komplexen Etiketten mit mehreren Strichcodes ("
"z.B. Artikel Beschreibungen) alles drucken. KBarcode hat einen einfach zu "
"benutzenden WYSIWYG Etiketten Designer, einen Einstellungs Assistenten, "
"Batch Import von Etiketten (direkt vom Bestellungs Eingang), über 1000 "
"Etikettendefinitionen, Datenbank Werkzeuge und Übersetzungen in viele "
"Sprachen. Nicht einmal das drucken von mehr als 10.000 Etiketten ist ein "
"Problem für KBarcode. Außerdem ist es ein einfacher xbarcode Ersatz zum "
"erstellen von Strichcodes. Alle bekannten Strichcode Formate wie EAN, UPC, "
"CODE39 und ISBN werden unterstützt."
#: confwizard.cpp:101
msgid "<qt><h1>Welcome to KBarcode</h1><br><br>"
@ -936,7 +937,7 @@ msgid ""
"tables with some example data."
msgstr ""
"KBarcode kann die benötigten SQL Tabellen für Sie erstellen.<br>KBarcode "
"wird auch die Label Definition in die Datenbank importieren.<br>Danach "
"wird auch die Etiketten Definition in die Datenbank importieren.<br>Danach "
"können Sie auch Beispiel Daten in die Datenbank importieren."
#: confwizard.cpp:160 dsmainwindow.cpp:78
@ -1078,14 +1079,14 @@ msgid ""
"is part of the KBarcode distribution. You will be prompted now to select the "
"file containing the labeldefinitions."
msgstr ""
"KBarcode kann die Label Definitionen nicht finden. Bitte stellen Sie sicher, "
"dass die Datei $TDEDIR/share/apps/kbarcode/labeldefinitions.sql existiert. "
"Diese Datei ist Teil der KBarcode Distribution. Sie werden jetzt nach einer "
"Datei gefragt die die Label Definitionen enthält."
"KBarcode kann die Etiketten Definitionen nicht finden. Bitte stellen Sie "
"sicher, dass die Datei $TDEDIR/share/apps/kbarcode/labeldefinitions.sql "
"existiert. Diese Datei ist Teil der KBarcode Distribution. Sie werden jetzt "
"nach einer Datei gefragt die die Etiketten Definitionen enthält."
#: definitiondialog.cpp:82
msgid "Add Label Definition"
msgstr "Label Definition hinzufügen"
msgstr "Etiketten Definition hinzufügen"
#: definitiondialog.cpp:91 newlabel.cpp:64
msgid "Producer:"
@ -1153,11 +1154,11 @@ msgstr "Benutzerdefiniert"
#: definitiondialog.cpp:398
msgid "Number of horizontal Labels"
msgstr "Horizontale Label"
msgstr "Horizontale Etiketten"
#: definitiondialog.cpp:400
msgid "Number of vertical Labels"
msgstr "Vertikale Label"
msgstr "Vertikale Etiketten"
#: definitiondialog.cpp:404
msgid "Gap Top"
@ -1189,7 +1190,7 @@ msgstr "&Füllfarbe"
#: documentitemdlg.cpp:47 labeleditor.cpp:523
msgid "&Barcode"
msgstr "&Barcode"
msgstr "&Strichcode"
#: documentitemdlg.cpp:52
msgid "&Rotation"
@ -1221,7 +1222,7 @@ msgstr "&Datenbank Verbindung"
#: dsmainwindow.cpp:81
msgid "&Import Label Definitions"
msgstr "&Label Definitionen Importieren"
msgstr "&Etiketten Definitionen Importieren"
#: dsmainwindow.cpp:84
msgid "&Import Example Data"
@ -1229,7 +1230,7 @@ msgstr "&Beispiel Daten Importieren"
#: dsmainwindow.cpp:94
msgid "&Barcode Help..."
msgstr "&Barcode Hilfe..."
msgstr "&Strichcode Hilfe..."
#: dsmainwindow.cpp:96
msgid "&Donate..."
@ -1264,7 +1265,7 @@ msgstr "Jetzt spenden"
#: dsmainwindow.cpp:226
msgid "<p><h3>Barcode Support</h3></p>"
msgstr "<p><h3>Barcode Unterstützung</h3></p>"
msgstr "<p><h3>Strichcode Unterstützung</h3></p>"
#: dsmainwindow.cpp:228 dsmainwindow.cpp:230 dsmainwindow.cpp:232
#: dsmainwindow.cpp:234 dsmainwindow.cpp:236
@ -1281,7 +1282,7 @@ msgid ""
"<p>To get <b>barcode support</b> you have to install <i>GNU Barcode</i>, "
"<i>TBarcode</i> or <i>PDF417 Enc</i>.</p>"
msgstr ""
"<p>Um <b>Barcode Unterstützung</b> zu erhalten müssen Sie entweder <i>GNU "
"<p>Um <b>Strichcode Unterstützung</b> zu erhalten müssen Sie entweder <i>GNU "
"Barcode</i>, <i>TBarcode</i> oder <i>PDF417 Enc</i> installieren.</p>"
#: dsmainwindow.cpp:241
@ -1305,11 +1306,11 @@ msgstr "Ausdruck: "
#: kbarcode.cpp:51
msgid "Barcode &Generator..."
msgstr "Barcode &Generator..."
msgstr "Strichcode &Generator..."
#: kbarcode.cpp:53
msgid "&Label Editor..."
msgstr "&Label Editor..."
msgstr "&Etiketten Editor..."
#: kbarcode.cpp:54
msgid "&Batch Printing..."
@ -1321,7 +1322,7 @@ msgstr "SQL &Tabellen Bearbeiten..."
#: kbarcode.cpp:75
msgid "&Edit Label Definitions"
msgstr "&Label Definitionen Bearbeiten"
msgstr "&Etiketten Definitionen Bearbeiten"
#: kbarcode.cpp:78
msgid "&Edit Articles"
@ -1349,7 +1350,7 @@ msgstr "Fest"
#: labeleditor.cpp:348
msgid "Select Label"
msgstr "Label Auswahl"
msgstr "Etiketten Auswahl"
#: labeleditor.cpp:385
msgid ""
@ -1357,11 +1358,11 @@ msgid ""
"qt>"
msgstr ""
"<qt>Die Datei <b>%1</b> kann nicht geladen werden, da die dafür benötigten "
"Label Definitionen fehlen.</qt>"
"Etiketten Definitionen fehlen.</qt>"
#: labeleditor.cpp:444
msgid "Close &Label"
msgstr "Label Schl&ießen"
msgstr "Etikette Schl&ießen"
#: labeleditor.cpp:446
msgid "&Recent Files"
@ -1381,7 +1382,7 @@ msgstr "&Objekt Löschen"
#: labeleditor.cpp:456
msgid "Print to &Barcode Printer..."
msgstr "Auf &Barcode Drucker drucken..."
msgstr "Auf &Strichcode Drucker drucken..."
#: labeleditor.cpp:457
msgid "Print to &Image..."
@ -1389,11 +1390,11 @@ msgstr "Bilder &erstellen..."
#: labeleditor.cpp:458
msgid "&Change Label..."
msgstr "Label &Ändern..."
msgstr "Etikette &Ändern..."
#: labeleditor.cpp:459
msgid "Insert &Barcode"
msgstr "&Barcode Einfügen"
msgstr "&Strichcode Einfügen"
#: labeleditor.cpp:462
msgid "Insert &Picture"
@ -1437,7 +1438,7 @@ msgstr "Adreß&buch"
#: labeleditor.cpp:479
msgid "&Create Single Barcode..."
msgstr "&Einzelnen Barcode Erstellen..."
msgstr "&Einzelnen Strichcode Erstellen..."
#: labeleditor.cpp:522
msgid "T&ools"
@ -1485,7 +1486,7 @@ msgstr "&Eigenschaften"
#: labeleditor.cpp:675
msgid "Label Description"
msgstr "Label Beschreibung"
msgstr "Etiketten Beschreibung"
#: labeleditor.cpp:676
msgid "Please enter a description:"
@ -1497,7 +1498,7 @@ msgstr "Größe: "
#: labeleditor.cpp:708
msgid "Label Template: "
msgstr "Label Vorlage: "
msgstr "Etiketten Vorlage: "
#: labeleditor.cpp:838
msgid "Spellchecking"
@ -1544,7 +1545,7 @@ msgstr "KBarcode als xbarcode Ersatz starten"
#: main.cpp:41
msgid "Open the label editor"
msgstr "Den Label Editor starten"
msgstr "Den Etiketten Editor starten"
#: main.cpp:42
msgid "Start directly in batchprinting mode"
@ -1568,7 +1569,7 @@ msgid ""
"Increase a previously specified serial number using this value for each "
"printed label"
msgstr ""
"Eine vorher angegebene Seriennummer um diesen Wert für jedes Label erhöhen"
"Eine vorher angegebene Seriennummer um diesen Wert für jede Etikette erhöhen"
#: main.cpp:47
msgid "Print <value> labels without any data"
@ -1588,7 +1589,7 @@ msgstr "KBarcode"
#: main.cpp:85
msgid "KBarcode is a barcode and label printing application for TDE."
msgstr "KBarcode ist eine Barcode und Label Anwendung für TDE."
msgstr "KBarcode ist eine Strichcode und Etiketten Anwendung für TDE."
#: main.cpp:88
msgid "Programmer"
@ -1596,7 +1597,7 @@ msgstr "Programmierer"
#: main.cpp:90
msgid "Project Manager"
msgstr "Projekt Manager"
msgstr "Projektverwaltung"
#: main.cpp:93
msgid "Wrote GNU Barcode on which kbarcode is based."
@ -1652,11 +1653,11 @@ msgstr "Hat viele nützliche Datenfelder zu KBarcode hinzugefügt"
#: main.cpp:110
msgid "Added TEC barcode printer support"
msgstr "Hat die TEC Barcode Drucker Unterstüzung beigesteuert"
msgstr "Hat die TEC Strichcode Drucker Unterstüzung beigesteuert"
#: main.cpp:111
msgid "Added EPCL barcode printer support"
msgstr "Hat EPCL Barcode Drucker Unterstüzung hinzugefügt"
msgstr "Hat EPCL Strichcode Drucker Unterstüzung hinzugefügt"
#: main.cpp:112
msgid "Wrote bugfixes."
@ -1728,27 +1729,27 @@ msgstr "Element verschoben"
#: newlabel.cpp:41
msgid "New Label"
msgstr "Neues Label"
msgstr "Neue Etikette"
#: newlabel.cpp:49
msgid "<h1>Create a new Label</h1><br><br>"
msgstr "<h1>Ein neues Label erstellen</h1><br><br>"
msgstr "<h1>Ein neue Etikette erstellen</h1><br><br>"
#: newlabel.cpp:51
msgid "<h1>Change Label Size</h1><br><br>"
msgstr "<h1>Label Größe ändern</h1><br><br>"
msgstr "<h1>Etiketten Größe ändern</h1><br><br>"
#: newlabel.cpp:56 tokenprovider.cpp:208
msgid "Label"
msgstr "Label"
msgstr "Etikette"
#: newlabel.cpp:72
msgid "&Start with an empty label"
msgstr "&Mit einem leeren Label starten"
msgstr "&Mit einer leeren Etikette starten"
#: newlabel.cpp:102
msgid "&Add own Label Definition"
msgstr "&Eigene Label Definition hinzufügen"
msgstr "&Eigene Etiketten Definition hinzufügen"
#: newlabel.cpp:168
msgid ""
@ -1780,7 +1781,7 @@ msgstr "%5<br>Abstand nach Links: "
#: newlabel.cpp:192
msgid "No label selected."
msgstr "Kein Label ausgewählt."
msgstr "Keine Etikette ausgewählt."
#: previewdialog.cpp:89
msgid "Select &Address"
@ -1920,11 +1921,11 @@ msgstr "US-Tabloid"
#: printlabeldlg.cpp:36 smalldialogs.cpp:42 smalldialogs.cpp:88
msgid "Number of labels:"
msgstr "Anzahl der Labels:"
msgstr "Anzahl der Etiketten:"
#: printlabeldlg.cpp:40
msgid "Start at label position:"
msgstr "Ab Label Position drucken:"
msgstr "Ab Etiketten Position drucken:"
#: printlabeldlg.cpp:43
msgid "&Print crop marks (borders)"
@ -1960,7 +1961,7 @@ msgstr "270"
#: propertywidget.cpp:212
msgid "Barcode Settings:"
msgstr "Barcode Einstellungen:"
msgstr "Strichcode Einstellungen:"
#: propertywidget.cpp:346
msgid "&Protect item from being moved or resized"
@ -2043,7 +2044,7 @@ msgstr "Rand:"
#: smalldialogs.cpp:35
msgid "Add Barcode_basic"
msgstr "barcode_basic hinzufügen"
msgstr "Strichcode_basic hinzufügen"
#: smalldialogs.cpp:61
msgid "Add Items"
@ -2128,7 +2129,7 @@ msgstr "SQL Import Fortschritt:"
#: sqltables.cpp:337
msgid "Can't open the data file containing the label definitions."
msgstr "Kann die Datei mit den Label Definitionen nicht öffnen."
msgstr "Kann die Datei mit den Etiketten Definitionen nicht öffnen."
#: sqltables.cpp:346
msgid "<qt>Can't execute command:<br><b>"
@ -2319,7 +2320,7 @@ msgstr "Alle"
#: tokendialog.cpp:352 tokendialog.cpp:420
msgid "Variable defined by the user for this label."
msgstr "Variablen die von Benutzer für dieses Label definiert wurden."
msgstr "Variablen die von Benutzer für diese Etikette definiert wurden."
#: tokendialog.cpp:417 tokenprovider.cpp:209
msgid "Custom Values"
@ -2351,7 +2352,7 @@ msgstr "Name des aktuellen Kunden"
#: tokenprovider.cpp:226
msgid "Barcode number from barcode_basic"
msgstr "Barcode Nummer aus barcode_basic"
msgstr "Strichcode Nummer aus Strichcode_basic"
#: tokenprovider.cpp:228
msgid "group of the current article"
@ -2363,7 +2364,7 @@ msgstr "Barcode Codierungs Art aus barcode_basic"
#: tokenprovider.cpp:230
msgid "User readable barcode encoding type from barcode_basic"
msgstr "Lesbare Barcode Codierungs Art aus barcode_basic"
msgstr "Lesbare Strichcode Codierungs Art aus Strichcode_basic"
#: tokenprovider.cpp:235
msgid "Path and filename of this file"
@ -2371,7 +2372,7 @@ msgstr "Pfad und Dateiname dieser Datei"
#: tokenprovider.cpp:236
msgid "number of labels currently printed during this printout"
msgstr "Anzahl der Labels die bisher gedruckt wurden"
msgstr "Anzahl der Etiketten die bisher gedruckt wurden"
#: tokenprovider.cpp:237
msgid "current column on the page"
@ -2391,7 +2392,7 @@ msgstr "Auflösung"
#: tokenprovider.cpp:241
msgid "Include a serial number on your labels."
msgstr "Eine Seriennummer in Ihre Label einfügen."
msgstr "Eine Seriennummer in Ihre Etiketten einfügen."
#: tokenprovider.cpp:247
msgid "Execute java script code"
@ -2558,8 +2559,9 @@ msgid ""
"<qt>This appears file appears to be created by an older version of KBarcode."
"<br>Please check if the used label definition is correct:<br><b>"
msgstr ""
"<qt>Diese scheint von einer älteren KBarcode Version erstellt worden zu sein."
"<br> Bitte prüfen Sie ob die Label Definition noch richtig ist:<br><b>"
"<qt>Diese scheint von einer älteren KBarcode Version erstellt worden zu "
"sein.<br> Bitte prüfen Sie ob die Etiketten Definition noch richtig "
"ist:<br><b>"
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"

Loading…
Cancel
Save