Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 93.6% (556 of 594 strings)

Translation: applications/kbarcode
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/kbarcode/it/
pull/7/head
Michele Calgaro 3 years ago committed by TDE Weblate
parent 3cf95fac83
commit edde47a070

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-18 02:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-20 03:14+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/kbarcode/it/>\n"
@ -2184,9 +2184,8 @@ msgid "What do you want to insert?"
msgstr "Cosa vuoi inserire?"
#: tokendialog.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Insert a &fixed data field"
msgstr "Inserisci campo &database"
msgstr "Inserisci un campo dati &fisso"
#: tokendialog.cpp:68
msgid "Insert a &custom SQL query, variable or JavaScript function"
@ -2214,9 +2213,8 @@ msgid "Insert printing &informations"
msgstr "inserisci info stampa"
#: tokendialog.cpp:96
#, fuzzy
msgid "&Insert a database field"
msgstr "Inserisci campo &database"
msgstr "&Inserisci campo database"
#: tokendialog.cpp:97
msgid "Insert a &date/time function"
@ -2231,9 +2229,8 @@ msgid "Insert a custom &variable"
msgstr "inserisci una variabile &personalizzata"
#: tokendialog.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Insert a &SQL query"
msgstr "Inserisci &linea"
msgstr "Inserisci una query &SQL"
#: tokendialog.cpp:113
msgid "Insert a &JavaScript function"
@ -2252,9 +2249,8 @@ msgid "Token"
msgstr "token"
#: tokendialog.cpp:142 tokendialog.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Descrizione etichetta"
msgstr "Descrizione"
#: tokendialog.cpp:146
msgid "&Custom Expression to be inserted in the token."
@ -2266,41 +2262,45 @@ msgid ""
"the case of the sqlquery token, the sure has to enter a sql query in this "
"text field.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Alcuni token, come ad esempio il token sqlquery, necessitano di "
"argomenti. Nel caso del token sqlquery, sicuramente devi inserire una query "
"sql in questo campo di testo.</qt>"
#: tokendialog.cpp:191
#, fuzzy
msgid "&Create a new custom variable"
msgstr "&Crea una nuova etichetta all'avvio"
msgstr "&Crea una nuova variabile personalizzata"
#: tokendialog.cpp:194
msgid "&Insert an existing custom variable"
msgstr ""
msgstr "&Inserisci una variabile personalizzata esistente"
#: tokendialog.cpp:219
msgid ""
"<qt><b>No SQL connection found!</b><br>You can build a query, but you will "
"not be able to execute or test it right now.<br></qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Nessuna connessione SQL trovata!</b><br>Puoi creare una query, ma non "
"potrai eseguirla o testarla in questo momento.<br></qt>"
#: tokendialog.cpp:224
msgid "&SQL Query:"
msgstr ""
msgstr "&Interrogazione (query) SQL:"
#: tokendialog.cpp:226
msgid "&Test"
msgstr ""
msgstr "&Test"
#: tokendialog.cpp:231
msgid "Query test results:"
msgstr ""
msgstr "Risultati del test dell'interrogazione (query):"
#: tokendialog.cpp:246
msgid "/* Place your JavaScript code into this text field. */\n"
msgstr ""
msgstr "/* Inserisci il tuo codice JavaScript in questo campo di testo. */\n"
#: tokendialog.cpp:339
msgid "All"
msgstr ""
msgstr "Tutto"
#: tokendialog.cpp:352 tokendialog.cpp:420
msgid "Variable defined by the user for this label."
@ -2312,55 +2312,52 @@ msgstr "Valori personalizzati"
#: tokenprovider.cpp:210
msgid "Date & Time"
msgstr ""
msgstr "Date e ora"
#: tokenprovider.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Addressbook"
msgstr "Ru&brica"
msgstr "Rubrica"
#: tokenprovider.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Article description from barcode_basic"
msgstr "Descrizione articolo"
msgstr "Descrizione articolo da barcode_basic"
#: tokenprovider.cpp:217
#, fuzzy
msgid "Article number from barcode_basic"
msgstr "Importa barcode_basic"
msgstr "Numero articolo da barcode_basic"
#: tokenprovider.cpp:224
msgid "customer number of the current customer"
msgstr ""
msgstr "numero cliente del cliente attuale"
#: tokenprovider.cpp:225
msgid "name of the current customer"
msgstr ""
msgstr "nome del cliente attuale"
#: tokenprovider.cpp:226
#, fuzzy
msgid "Barcode number from barcode_basic"
msgstr "Importa barcode_basic"
msgstr "Numero del codice a barre da barcode_basic"
#: tokenprovider.cpp:228
msgid "group of the current article"
msgstr ""
msgstr "gruppo dell'articolo corrente"
#: tokenprovider.cpp:229
msgid "Barcode encoding type from barcode_basic"
msgstr ""
msgstr "Tipo di codifica del codice a barre da barcode_basic"
#: tokenprovider.cpp:230
msgid "User readable barcode encoding type from barcode_basic"
msgstr ""
"Tipo di codifica del codice a barre leggibile dall'utente da barcode_basic"
#: tokenprovider.cpp:235
msgid "Path and filename of this file"
msgstr ""
msgstr "Percorso e nome di questo file"
#: tokenprovider.cpp:236
msgid "number of labels currently printed during this printout"
msgstr ""
msgstr "numero di etichette da stampare durante questa stampa"
#: tokenprovider.cpp:237
msgid "current column on the page"
@ -2368,17 +2365,15 @@ msgstr ""
#: tokenprovider.cpp:238
msgid "current row on the page"
msgstr ""
msgstr "riga corrente nella pagina"
#: tokenprovider.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Current page"
msgstr "Tabella attuale: <b>"
msgstr "Pagina corrente"
#: tokenprovider.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Current resolution"
msgstr "Risoluzione schermo"
msgstr "Risoluzione corrente"
#: tokenprovider.cpp:241
msgid "Include a serial number on your labels."
@ -2417,14 +2412,12 @@ msgid "Full Month Name"
msgstr ""
#: tokenprovider.cpp:259
#, fuzzy
msgid "Date-Time"
msgstr "Data"
msgstr "Data-Ora"
#: tokenprovider.cpp:260
#, fuzzy
msgid "Century"
msgstr "&Centra"
msgstr "Secolo"
#: tokenprovider.cpp:261
msgid "Day Number (01-31)"
@ -2540,7 +2533,7 @@ msgstr ""
#: tokenprovider.cpp:319
msgid "Formatted Address"
msgstr ""
msgstr "Indirizzo formattato"
#: tokenprovider.cpp:825
msgid "ERROR: Empty SQL Query"

Loading…
Cancel
Save