|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: de\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:07+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-12-22 15:01+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-12-22 22:59+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/applications/kbibtex/de/>\n"
|
|
|
|
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Thomas Fischer, Chris (TDE)"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr "fischer@unix-ag.uni-kl.de"
|
|
|
|
|
msgstr "fischer@unix-ag.uni-kl.de, (Keine Email)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: commentwidget.cpp:55
|
|
|
|
|
msgid "Co&mment:"
|
|
|
|
@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "Ignorieren"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: documentwidget.cpp:1691
|
|
|
|
|
msgid "You must set a default id suggestion in the settings dialog."
|
|
|
|
|
msgstr "Ein Standardbezeichner muss im Einstellungsdialog gesetzt werden"
|
|
|
|
|
msgstr "Ein Standardbezeichner muss im Einstellungsdialog gesetzt werden."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: documentwidget.cpp:1713
|
|
|
|
|
msgid "No entries were selected."
|
|
|
|
@ -499,7 +499,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: entrywidget.cpp:537
|
|
|
|
|
msgid "No suggestions available"
|
|
|
|
|
msgstr "Kein Vorschlag verfügbar "
|
|
|
|
|
msgstr "Kein Vorschlag verfügbar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: entrywidget.cpp:641
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -876,7 +876,7 @@ msgstr "Reihe"
|
|
|
|
|
#: entrywidgetuserdefined.cpp:137
|
|
|
|
|
msgid "Please use the settings dialog to add user-defined fields here."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Im Einstellungsdialog können benutzerdefinierte Felder eingefügt werden"
|
|
|
|
|
"Im Einstellungsdialog können benutzerdefinierte Felder eingefügt werden."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fieldlineedit.cpp:91 fieldlineedit.cpp:92 fieldlineedit.cpp:96
|
|
|
|
|
#: fieldlineedit.cpp:97 fieldlistview.cpp:100 fieldlistview.cpp:101
|
|
|
|
@ -1773,7 +1773,7 @@ msgstr "Suchpfade für Dokumente"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settingsediting.cpp:140
|
|
|
|
|
msgid "Folder '%1' does not exist or is not readable."
|
|
|
|
|
msgstr "Ordner \"%1\" existiert nicht oder ist nicht lesbar"
|
|
|
|
|
msgstr "Ordner \"%1\" existiert nicht oder ist nicht lesbar."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settingsediting.cpp:160
|
|
|
|
|
msgid "Main List"
|
|
|
|
@ -1946,7 +1946,7 @@ msgstr "Mit geschweiften Klammern einfassen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settingsfileio.cpp:257
|
|
|
|
|
msgid "Put curly brackets around title and other selected fields."
|
|
|
|
|
msgstr "Geschweifte Klammern um Titel und weitere Felder setzen"
|
|
|
|
|
msgstr "Geschweifte Klammern um Titel und weitere Felder setzen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settingsfileio.cpp:258
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -2561,7 +2561,7 @@ msgstr "Jahr"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: webquerycsb.cpp:171
|
|
|
|
|
msgid "Computer Science Bibliographies"
|
|
|
|
|
msgstr "Computer Science Bibliographies"
|
|
|
|
|
msgstr "Informatik-Bibliographien"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: webquerycsb.cpp:176
|
|
|
|
|
msgid "Copyright for the Bibliography Collection"
|
|
|
|
@ -2593,7 +2593,7 @@ msgstr "IEEExplore"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: webqueryieeexplore.cpp:72
|
|
|
|
|
msgid "What is IEEE Xplore?"
|
|
|
|
|
msgstr "What is IEEE Xplore?"
|
|
|
|
|
msgstr "Was ist IEEE Xplore?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: webqueryieeexplore.cpp:109
|
|
|
|
|
msgid "You have entered an invalid search."
|
|
|
|
|