Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (602 of 602 strings)

Translation: applications/kbibtex
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/kbibtex/de/
pull/3/head
Chris 4 years ago committed by TDE Weblate
parent d9eefb02bf
commit 0509a5a881

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-22 15:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-22 22:59+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/kbibtex/de/>\n"
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Thomas Fischer, Chris (TDE)"
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "fischer@unix-ag.uni-kl.de"
msgstr "fischer@unix-ag.uni-kl.de, (Keine Email)"
#: commentwidget.cpp:55
msgid "Co&mment:"
@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "Ignorieren"
#: documentwidget.cpp:1691
msgid "You must set a default id suggestion in the settings dialog."
msgstr "Ein Standardbezeichner muss im Einstellungsdialog gesetzt werden"
msgstr "Ein Standardbezeichner muss im Einstellungsdialog gesetzt werden."
#: documentwidget.cpp:1713
msgid "No entries were selected."
@ -499,7 +499,7 @@ msgstr ""
#: entrywidget.cpp:537
msgid "No suggestions available"
msgstr "Kein Vorschlag verfügbar "
msgstr "Kein Vorschlag verfügbar"
#: entrywidget.cpp:641
msgid ""
@ -876,7 +876,7 @@ msgstr "Reihe"
#: entrywidgetuserdefined.cpp:137
msgid "Please use the settings dialog to add user-defined fields here."
msgstr ""
"Im Einstellungsdialog können benutzerdefinierte Felder eingefügt werden"
"Im Einstellungsdialog können benutzerdefinierte Felder eingefügt werden."
#: fieldlineedit.cpp:91 fieldlineedit.cpp:92 fieldlineedit.cpp:96
#: fieldlineedit.cpp:97 fieldlistview.cpp:100 fieldlistview.cpp:101
@ -1773,7 +1773,7 @@ msgstr "Suchpfade für Dokumente"
#: settingsediting.cpp:140
msgid "Folder '%1' does not exist or is not readable."
msgstr "Ordner \"%1\" existiert nicht oder ist nicht lesbar"
msgstr "Ordner \"%1\" existiert nicht oder ist nicht lesbar."
#: settingsediting.cpp:160
msgid "Main List"
@ -1946,7 +1946,7 @@ msgstr "Mit geschweiften Klammern einfassen"
#: settingsfileio.cpp:257
msgid "Put curly brackets around title and other selected fields."
msgstr "Geschweifte Klammern um Titel und weitere Felder setzen"
msgstr "Geschweifte Klammern um Titel und weitere Felder setzen."
#: settingsfileio.cpp:258
msgid ""
@ -2561,7 +2561,7 @@ msgstr "Jahr"
#: webquerycsb.cpp:171
msgid "Computer Science Bibliographies"
msgstr "Computer Science Bibliographies"
msgstr "Informatik-Bibliographien"
#: webquerycsb.cpp:176
msgid "Copyright for the Bibliography Collection"
@ -2593,7 +2593,7 @@ msgstr "IEEExplore"
#: webqueryieeexplore.cpp:72
msgid "What is IEEE Xplore?"
msgstr "What is IEEE Xplore?"
msgstr "Was ist IEEE Xplore?"
#: webqueryieeexplore.cpp:109
msgid "You have entered an invalid search."

Loading…
Cancel
Save