|
|
|
@ -1,31 +1,34 @@
|
|
|
|
|
# KDE2 - KBiff Russian translation.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2000 KDE Team.
|
|
|
|
|
# Tim Losev <weagle@euro.ru>, 2000.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>, 2023.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: KBiff\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:26+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2000-12-25 13:30+0300\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Tim Losev <weagle@euro.ru>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-12-03 17:55+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/applications/kbiff/ru/>\n"
|
|
|
|
|
"Language: ru\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 0.7.1\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
|
|
|
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Андрей Степанов"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "adem4ik@gmail.com"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbiff.cpp:730
|
|
|
|
|
msgid "&UnDock"
|
|
|
|
@ -48,9 +51,8 @@ msgid "&Check Mail Now"
|
|
|
|
|
msgstr "П&роверить почту"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbiff.cpp:741
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "&Read Mail Now"
|
|
|
|
|
msgstr "&Читать почту"
|
|
|
|
|
msgstr "&Прочесть почту сейчас"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbiff.cpp:747
|
|
|
|
|
msgid "&Stop"
|
|
|
|
@ -59,7 +61,7 @@ msgstr "&Стоп"
|
|
|
|
|
#: kbiff.cpp:988
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Invalid Login to %1"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Неверный логин в %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbiff.cpp:990
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -68,6 +70,10 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"username or password.\n"
|
|
|
|
|
"Please make sure that you have entered the correct settings."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Не удалось войти на удаленный сервер.\n"
|
|
|
|
|
"Это означает, что сервер не работает, либо вы ввели неправильное имя "
|
|
|
|
|
"пользователя или пароль.\n"
|
|
|
|
|
"Пожалуйста, убедитесь, что вы ввели правильные настройки."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:12
|
|
|
|
|
msgid "Full featured mail notification utility."
|
|
|
|
@ -199,6 +205,11 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"arguments. The first is replaced with the first mailbox containing new mail "
|
|
|
|
|
"and the latter is replaced with the mailbox's URL."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Это почтовый клиент, который KBiff использовал, когда вы нажимали на значок "
|
|
|
|
|
"или кнопку Mailer. Если его нет в вашем пути, то вы должны указать "
|
|
|
|
|
"местоположение, используя абсолютный путь. При этом распознаются аргументы "
|
|
|
|
|
"<b>%m</b> и <b>%u</b>. Первый заменяется первым почтовым ящиком, содержащим "
|
|
|
|
|
"новую почту, а последний заменяется URL-адресом почтового ящика."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setupdlg.cpp:545
|
|
|
|
|
msgid "Doc&k in panel"
|
|
|
|
@ -231,9 +242,8 @@ msgid "Icons:"
|
|
|
|
|
msgstr "Пиктограммы:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setupdlg.cpp:565
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "&Stopped:"
|
|
|
|
|
msgstr "&Стоп"
|
|
|
|
|
msgstr "О&становлено:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setupdlg.cpp:572
|
|
|
|
|
msgid "No Mail&box:"
|
|
|
|
@ -260,9 +270,8 @@ msgid "Browse"
|
|
|
|
|
msgstr "Обзор"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setupdlg.cpp:811
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "R&un Reset-Command"
|
|
|
|
|
msgstr "В&ыполнить команду"
|
|
|
|
|
msgstr "Выполнить команду сб&роса"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setupdlg.cpp:816
|
|
|
|
|
msgid "&Play Sound"
|
|
|
|
@ -372,7 +381,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setupdlg.cpp:1096
|
|
|
|
|
msgid "&Disable APOP"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Отклю&чить APOP"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setupdlg.cpp:1099
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -380,6 +389,9 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"available, and send passwords in plaintext over the network, which is a "
|
|
|
|
|
"security risk"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Если включено, то почтовые ящики POP не будут использовать Authenticated "
|
|
|
|
|
"POP, где это возможно, и будут отправлять пароли в открытом виде по сети, "
|
|
|
|
|
"что представляет собой риск для безопасности"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setupdlg.cpp:1266
|
|
|
|
|
msgid "Mailbox:"
|
|
|
|
@ -422,13 +434,13 @@ msgid "&Advanced"
|
|
|
|
|
msgstr "&Дополнительно"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setupdlg.cpp:1316
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Pre-&Polling Command"
|
|
|
|
|
msgstr "В&ыполнить команду"
|
|
|
|
|
msgstr "Коман&да предопроса"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setupdlg.cpp:1321
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "&Enable"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "&Включить"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setupdlg.cpp:1325
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -436,6 +448,9 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"useful for those people that want to download their POP3 mail regularly "
|
|
|
|
|
"using (for instance) 'fetchmail'"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Эта команда будет выполняться <em>до</em> того, как KBiff опросит на предмет "
|
|
|
|
|
"новой почты. Она полезна для тех, кто хочет регулярно скачивать почту из "
|
|
|
|
|
"POP3, используя (например) 'fetchmail'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setupdlg.cpp:1992
|
|
|
|
|
msgid "New Name"
|
|
|
|
@ -451,11 +466,11 @@ msgstr "Создать"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: status.cpp:35
|
|
|
|
|
msgid "Old"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Старый"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: status.cpp:68
|
|
|
|
|
msgid "Disabled"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Отключено"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "&Help"
|
|
|
|
|