Translated using Weblate (Georgian)

Currently translated at 100.0% (90 of 90 strings)

Translation: applications/kbiff
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/kbiff/ka/
master
Temuri Doghonadze 1 week ago committed by TDE Weblate
parent 41ba277038
commit 8dbd10fb77

@ -4,60 +4,63 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:26+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-16 14:10+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze <rkavt@smartprojects.ge>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: Georgian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/kbiff/ka/>\n"
"Language: ka\n" "Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent #, ignore-inconsistent
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "" msgstr "თემური დოღონაძე"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent #, ignore-inconsistent
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr "temuri.doghonadze@gmail.com"
#: kbiff.cpp:730 #: kbiff.cpp:730
msgid "&UnDock" msgid "&UnDock"
msgstr "" msgstr "&მოხსნა"
#: kbiff.cpp:732 #: kbiff.cpp:732
msgid "&Dock" msgid "&Dock"
msgstr "" msgstr "მიმაგ&რება"
#: kbiff.cpp:733 #: kbiff.cpp:733
msgid "&Setup..." msgid "&Setup..."
msgstr "" msgstr "&მორგება..."
#: kbiff.cpp:735 #: kbiff.cpp:735
msgid "&Help..." msgid "&Help..."
msgstr "" msgstr "&დახმარება..."
#: kbiff.cpp:739 #: kbiff.cpp:739
msgid "&Check Mail Now" msgid "&Check Mail Now"
msgstr "" msgstr "ელფოს&ტის შემოწმება ახლა"
#: kbiff.cpp:741 #: kbiff.cpp:741
msgid "&Read Mail Now" msgid "&Read Mail Now"
msgstr "" msgstr "&ელფოსტის წაკითხვა ახლა"
#: kbiff.cpp:747 #: kbiff.cpp:747
msgid "&Stop" msgid "&Stop"
msgstr "" msgstr "&გაჩერება"
#: kbiff.cpp:988 #: kbiff.cpp:988
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid Login to %1" msgid "Invalid Login to %1"
msgstr "" msgstr "%1-ზე შესვლის შეცდომა"
#: kbiff.cpp:990 #: kbiff.cpp:990
msgid "" msgid ""
@ -66,48 +69,52 @@ msgid ""
"username or password.\n" "username or password.\n"
"Please make sure that you have entered the correct settings." "Please make sure that you have entered the correct settings."
msgstr "" msgstr ""
"დაშორებულ სერვერზე შესვლის შეცდომა.\n"
"შეიძლება, ნიშნავდეს, რომ სერვერი გამორთულია, ან რომ შეყვანილი მომხმარებლის "
"სახელი და პაროლი არასწორია.\n"
"დარწმუნდით, რომ შეიყვანეთ სწორი პარამეტრები."
#: main.cpp:12 #: main.cpp:12
msgid "Full featured mail notification utility." msgid "Full featured mail notification utility."
msgstr "" msgstr "სრული ფუნქციონალის მქონე ელფოსტის გაფრთხილების პროგრამა."
#: main.cpp:16 #: main.cpp:16
msgid "Run in secure mode" msgid "Run in secure mode"
msgstr "" msgstr "გაშვება დაცულ რეჟიმში"
#: main.cpp:17 #: main.cpp:17
msgid "Use 'profile'" msgid "Use 'profile'"
msgstr "" msgstr "'პროფილის' გამოყენება"
#: main.cpp:23 #: main.cpp:23
msgid "KBiff" msgid "KBiff"
msgstr "" msgstr "KBiff"
#: notify.cpp:28 notify.cpp:34 #: notify.cpp:28 notify.cpp:34
msgid "You have new mail!" msgid "You have new mail!"
msgstr "" msgstr "გაქვთ ახალი ელფოსტა!"
#: notify.cpp:40 notify.cpp:87 #: notify.cpp:40 notify.cpp:87
#, c-format #, c-format
msgid "New Messages: %1" msgid "New Messages: %1"
msgstr "" msgstr "ახალი შეტყობინება: %1"
#: notify.cpp:43 #: notify.cpp:43
#, c-format #, c-format
msgid "Mailbox: %1" msgid "Mailbox: %1"
msgstr "" msgstr "საფოსტო ყუთი: %1"
#: notify.cpp:49 #: notify.cpp:49
msgid "Mailer" msgid "Mailer"
msgstr "" msgstr "ელფოსტის პროგრამა"
#: setupdlg.cpp:80 #: setupdlg.cpp:80
msgid "KBiff Setup" msgid "KBiff Setup"
msgstr "" msgstr "KBiff-ის მორგება"
#: setupdlg.cpp:83 #: setupdlg.cpp:83
msgid "Profile" msgid "Profile"
msgstr "" msgstr "პროფილი"
#: setupdlg.cpp:90 #: setupdlg.cpp:90
msgid "" msgid ""
@ -115,60 +122,63 @@ msgid ""
"grouping of settings for either one mailbox or several mailboxes. Each " "grouping of settings for either one mailbox or several mailboxes. Each "
"profile gets one icon and one new mail sound and one... well, everything" "profile gets one icon and one new mail sound and one... well, everything"
msgstr "" msgstr ""
"ეს ყველა KBigg-ის <b>პროფილის</b> სიაა<p>პროფილი პარამეტრების ლოგიკური "
"ჯგუფია ერთი ან მეტი საფოსტო ყუთისთვის. თითოეული პროფილი იღებს ერთ ხატულას "
"და ერთ ელფოსტის კლიენტს და ერთ.. ყველაფერს"
#: setupdlg.cpp:97 #: setupdlg.cpp:97
msgid "&New..." msgid "&New..."
msgstr "" msgstr "&ახალი..."
#: setupdlg.cpp:99 #: setupdlg.cpp:99
msgid "Create a new profile" msgid "Create a new profile"
msgstr "" msgstr "ახალი პროფილის შექმნა"
#: setupdlg.cpp:104 #: setupdlg.cpp:104
msgid "&Rename..." msgid "&Rename..."
msgstr "" msgstr "&გადარქმევა..."
#: setupdlg.cpp:106 #: setupdlg.cpp:106
msgid "Rename the current profile" msgid "Rename the current profile"
msgstr "" msgstr "მიმდინარე პროფილის სახელის გადარქმევა"
#: setupdlg.cpp:113 #: setupdlg.cpp:113
msgid "Delete the current profile" msgid "Delete the current profile"
msgstr "" msgstr "მიმდინარე პროფილის წაშლა"
#: setupdlg.cpp:132 #: setupdlg.cpp:132
msgid "General" msgid "General"
msgstr "" msgstr "ზოგადი"
#: setupdlg.cpp:133 #: setupdlg.cpp:133
msgid "New Mail" msgid "New Mail"
msgstr "" msgstr "ახალი ელ-ფოსტა"
#: setupdlg.cpp:134 status.cpp:33 #: setupdlg.cpp:134 status.cpp:33
msgid "Mailbox" msgid "Mailbox"
msgstr "" msgstr "საფოსტო ყუთი"
#: setupdlg.cpp:402 #: setupdlg.cpp:402
msgid "New Profile" msgid "New Profile"
msgstr "" msgstr "ახალი პროფილი"
#: setupdlg.cpp:434 #: setupdlg.cpp:434
#, c-format #, c-format
msgid "Rename Profile: %1" msgid "Rename Profile: %1"
msgstr "" msgstr "პროფილის სახელის გადარქმევა: %1"
#: setupdlg.cpp:474 #: setupdlg.cpp:474
#, c-format #, c-format
msgid "Delete Profile: %1" msgid "Delete Profile: %1"
msgstr "" msgstr "პროფილის წაშლა: %1"
#: setupdlg.cpp:475 #: setupdlg.cpp:475
msgid "Are you sure you wish to delete this profile?\n" msgid "Are you sure you wish to delete this profile?\n"
msgstr "" msgstr "მართლა გნებავთ ამ პროფილის წაშლა?\n"
#: setupdlg.cpp:521 #: setupdlg.cpp:521
msgid "P&oll (sec):" msgid "P&oll (sec):"
msgstr "" msgstr "გამოთხოვა (წმ):"
#: setupdlg.cpp:525 #: setupdlg.cpp:525
msgid "" msgid ""
@ -176,10 +186,13 @@ msgid ""
"Typically, this can be quite small (under 60 seconds) for local mailboxes " "Typically, this can be quite small (under 60 seconds) for local mailboxes "
"but should be around 5 minutes (300 seconds) for remote mailboxes" "but should be around 5 minutes (300 seconds) for remote mailboxes"
msgstr "" msgstr ""
"ეს ინტერვალია (წამებში) რამდენ ხანში ამოწმებს KBiiff ახალ ელფოსტას. "
"ჩვეულებრივ, ეს პატარა მნიშვნელობაა (60 წამს ქვემოთ) ლოკალური საფოსტო "
"ყურებისთვის, მაგრამ უნდა იყო 5 წუთი (300წმ) დაშორებული საფოსტო ყურებისთვის"
#: setupdlg.cpp:532 #: setupdlg.cpp:532
msgid "&Mail client:" msgid "&Mail client:"
msgstr "" msgstr "&ელფოსტის კლიენტი:"
#: setupdlg.cpp:536 #: setupdlg.cpp:536
#, c-format #, c-format
@ -190,18 +203,23 @@ msgid ""
"arguments. The first is replaced with the first mailbox containing new mail " "arguments. The first is replaced with the first mailbox containing new mail "
"and the latter is replaced with the mailbox's URL." "and the latter is replaced with the mailbox's URL."
msgstr "" msgstr ""
"ეს ელფოსტის კლიენტია, რომელსაც KBiff გამოიყენებს, როცა ელფოსტის კლიენტის "
"ხატულაზე დააწკაპუნებთ. თუ ის თქვენს ბილიკში არაა, ის აბსოლუტური ბილიკით "
"უნდა მიიუთითოთ. ის სცნობს <b>%m</b> და <b>%u</b> არგუმენტებს. პირველი "
"ჩანაცვლდება პირველ საფოსტო ყუთით, რომელიც ახალ ელფოსტას შეიცავს და მეორე "
"საფოსტო ყუთის ბმულით."
#: setupdlg.cpp:545 #: setupdlg.cpp:545
msgid "Doc&k in panel" msgid "Doc&k in panel"
msgstr "" msgstr "პანელზე &მიმაგრება"
#: setupdlg.cpp:548 #: setupdlg.cpp:548
msgid "Use &session management" msgid "Use &session management"
msgstr "" msgstr "&სესიების მართვის გამოყენება"
#: setupdlg.cpp:551 #: setupdlg.cpp:551
msgid "Don't &check at startup" msgid "Don't &check at startup"
msgstr "" msgstr "არ შეამ&ოწმო გაშვებისას"
#: setupdlg.cpp:553 #: setupdlg.cpp:553
msgid "" msgid ""
@ -211,74 +229,79 @@ msgid ""
"checked, then KBiff will not check for new mail on startup. You will need " "checked, then KBiff will not check for new mail on startup. You will need "
"to manually start it every time you connect" "to manually start it every time you connect"
msgstr "" msgstr ""
"ეს პარამეტრი იმ ხახლხისთვისაა, რომლებიც KBiff-ს IMAP4 ან POP3 ანგარიშით "
"იყენებენ ინტერნეტთან მოდემით წვდომისას. თუ KBiff სცდის, მიუერთდეს "
"გაშვებისას და ინტერნეტთან მიერთებული არ ბრძანდებით DNS მოთხოვნებს დიდი დრო "
"დასჭირდება. თუ ეს ჩართულია, KBiff გაშვებისას ახალ ელფოსტას არ "
"შეამოწმებს. შემოწმება, ყოველი გაშვებისას, ხელით უნდა მოახდინოთ"
#: setupdlg.cpp:562 #: setupdlg.cpp:562
msgid "Icons:" msgid "Icons:"
msgstr "" msgstr "ხატულები:"
#: setupdlg.cpp:565 #: setupdlg.cpp:565
msgid "&Stopped:" msgid "&Stopped:"
msgstr "" msgstr "&გაჩერებულია:"
#: setupdlg.cpp:572 #: setupdlg.cpp:572
msgid "No Mail&box:" msgid "No Mail&box:"
msgstr "" msgstr "საფოსტო &ყუთის გარეშე:"
#: setupdlg.cpp:579 #: setupdlg.cpp:579
msgid "No M&ail:" msgid "No M&ail:"
msgstr "" msgstr "ელფოსტის გ&არეშე:"
#: setupdlg.cpp:586 #: setupdlg.cpp:586
msgid "O&ld Mail:" msgid "O&ld Mail:"
msgstr "" msgstr "ძვე&ლი ელფოსტა:"
#: setupdlg.cpp:593 #: setupdlg.cpp:593
msgid "N&ew Mail:" msgid "N&ew Mail:"
msgstr "" msgstr "ახალი &ელფოსტა:"
#: setupdlg.cpp:806 #: setupdlg.cpp:806
msgid "R&un Command" msgid "R&un Command"
msgstr "" msgstr "ბრძანების &გაშვება"
#: setupdlg.cpp:808 setupdlg.cpp:813 setupdlg.cpp:818 setupdlg.cpp:1323 #: setupdlg.cpp:808 setupdlg.cpp:813 setupdlg.cpp:818 setupdlg.cpp:1323
msgid "Browse" msgid "Browse"
msgstr "" msgstr "პოვნა"
#: setupdlg.cpp:811 #: setupdlg.cpp:811
msgid "R&un Reset-Command" msgid "R&un Reset-Command"
msgstr "" msgstr "ჩამოყრის ბრძა&ნების გაშვება"
#: setupdlg.cpp:816 #: setupdlg.cpp:816
msgid "&Play Sound" msgid "&Play Sound"
msgstr "" msgstr "ხმის და&კვრა"
#: setupdlg.cpp:824 #: setupdlg.cpp:824
msgid "System &Beep" msgid "System &Beep"
msgstr "" msgstr "სისტემური &პიპინი"
#: setupdlg.cpp:825 #: setupdlg.cpp:825
msgid "N&otify" msgid "N&otify"
msgstr "" msgstr "გა&ფრთხილება"
#: setupdlg.cpp:826 #: setupdlg.cpp:826
msgid "&Floating Status" msgid "&Floating Status"
msgstr "" msgstr "&მცურავი სტატუსი"
#: setupdlg.cpp:995 setupdlg.cpp:1517 #: setupdlg.cpp:995 setupdlg.cpp:1517
msgid "Only local files can be executed." msgid "Only local files can be executed."
msgstr "" msgstr "შესაძლებელია, მხოლოდ, ლოკალური ფაილების გაშვება."
#: setupdlg.cpp:1028 #: setupdlg.cpp:1028
msgid "Only local files are supported yet." msgid "Only local files are supported yet."
msgstr "" msgstr "ჯერჯერობით მხარდაჭერილია, მხოლოდ, ლოკალური ფაილები."
#: setupdlg.cpp:1042 #: setupdlg.cpp:1042
msgid "Advanced Options" msgid "Advanced Options"
msgstr "" msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
#: setupdlg.cpp:1044 #: setupdlg.cpp:1044
msgid "Mailbox &URL:" msgid "Mailbox &URL:"
msgstr "" msgstr "საფოსტო ყუთის &URL:"
#: setupdlg.cpp:1049 #: setupdlg.cpp:1049
msgid "" msgid ""
@ -286,10 +309,13 @@ msgid ""
"This allows you to modify the URL directly. Do so <i>only</i> if you really " "This allows you to modify the URL directly. Do so <i>only</i> if you really "
"really know what you're doing!" "really know what you're doing!"
msgstr "" msgstr ""
"KBiff იყენებს ბმულებს, რომ მიუთითოს საფოსტო ყუთი და მისი პარამეტრები. ეს "
"საშუალებას გაძლევთ, ბმული პირდაპირ შეცვალოთ. ეს, <i>მხოლოდ</i>, მაშინ "
"გააკეთეთ, თუ ზუსტად იცით, რას შვრებით!"
#: setupdlg.cpp:1054 #: setupdlg.cpp:1054
msgid "P&ort:" msgid "P&ort:"
msgstr "" msgstr "&პორტი:"
#: setupdlg.cpp:1059 #: setupdlg.cpp:1059
msgid "" msgid ""
@ -297,6 +323,9 @@ msgid ""
"correct, so the only time you would change it is if you are accessing a non-" "correct, so the only time you would change it is if you are accessing a non-"
"standard server or going through a proxy (or something similar" "standard server or going through a proxy (or something similar"
msgstr "" msgstr ""
"ეს საშუალება გაძლევთ თქვენი სოკეტის პროტოკოლი მიუთითოთ. ის, ჩვეულებრივ, "
"სწორია, ასე რომ, მხოლოდ, იმ შემთხვევაში უნდა შეცვალოთ, თუ არასტანდარტულ "
"სერვერს იყენებთ, ან პროქსის (ან რამე მსგავსის) გავლით გადიხართ"
#: setupdlg.cpp:1066 #: setupdlg.cpp:1066
msgid "" msgid ""
@ -304,44 +333,49 @@ msgid ""
"up. If you have a slow connection, you might want to set this to some random " "up. If you have a slow connection, you might want to set this to some random "
"high value" "high value"
msgstr "" msgstr ""
"IMAP4, POP3 და NNTP სოკეტებს თავ-თავიანთი მოლოდინის დროა აქვთ, სანამ "
"შეეშვებიან. თუ თქვენი მიერთება ნელია, შეიძლება, რამე მაღალ შემთხვევით "
"მნიშვნელობაზე დაყენოთ"
#: setupdlg.cpp:1069 #: setupdlg.cpp:1069
msgid "&Timeout:" msgid "&Timeout:"
msgstr "" msgstr "&მოლოდინის ვადა:"
#: setupdlg.cpp:1075 #: setupdlg.cpp:1075
msgid "&PREAUTH" msgid "&PREAUTH"
msgstr "" msgstr "$PREAUTH"
#: setupdlg.cpp:1078 #: setupdlg.cpp:1078
msgid "" msgid ""
"Check this if you login to your IMAP4 or POP3 server before kbiff accesses " "Check this if you login to your IMAP4 or POP3 server before kbiff accesses "
"it." "it."
msgstr "" msgstr ""
"ჩართეთ ეს, თუ უნდა შეხვიდეთ IMAP4 ან POP3 სერვერზე, სანამ kbiff-ს შეეძლება, "
"მასზე წვდომა ჰქონდეს."
#: setupdlg.cpp:1082 #: setupdlg.cpp:1082
msgid "&Keep Alive" msgid "&Keep Alive"
msgstr "" msgstr "&ცოცხალი დატოვება"
#: setupdlg.cpp:1085 #: setupdlg.cpp:1085
msgid "" msgid ""
"If this is checked, then the IMAP4, POP3, or NNTP client will not log off " "If this is checked, then the IMAP4, POP3, or NNTP client will not log off "
"each time" "each time"
msgstr "" msgstr "თუ ეს ჩართულია, IMAP4, POP3 და NNTP კლიენტი არ გამოვა სერვერიდან"
#: setupdlg.cpp:1089 #: setupdlg.cpp:1089
msgid "&Asynchronous" msgid "&Asynchronous"
msgstr "" msgstr "&ასინქრონული"
#: setupdlg.cpp:1092 #: setupdlg.cpp:1092
msgid "" msgid ""
"If this is checked, then the socket protocols will access the server " "If this is checked, then the socket protocols will access the server "
"asynchronously" "asynchronously"
msgstr "" msgstr "თუ ეს ჩართულია, სერვერამდე სოკეტის პროტოკოლები ასინქრონულად მივლენ"
#: setupdlg.cpp:1096 #: setupdlg.cpp:1096
msgid "&Disable APOP" msgid "&Disable APOP"
msgstr "" msgstr "&APOP-ის გათიშვა"
#: setupdlg.cpp:1099 #: setupdlg.cpp:1099
msgid "" msgid ""
@ -349,54 +383,56 @@ msgid ""
"available, and send passwords in plaintext over the network, which is a " "available, and send passwords in plaintext over the network, which is a "
"security risk" "security risk"
msgstr "" msgstr ""
"თუ ეს ჩართულია, POP საფოსტო ყუთები APOP-ს გამოიყენებენ, თუ ის ხელმისაწვდომია "
"და პაროლებს უბრალო ტექსტით გააგზავნით, რაც უსაფრთხოების რისკია"
#: setupdlg.cpp:1266 #: setupdlg.cpp:1266
msgid "Mailbox:" msgid "Mailbox:"
msgstr "" msgstr "საფოსტო ყუთი:"
#: setupdlg.cpp:1271 setupdlg.cpp:1684 #: setupdlg.cpp:1271 setupdlg.cpp:1684
msgid "New Mailbox" msgid "New Mailbox"
msgstr "" msgstr "ახალი საფოსტო ყუთი"
#: setupdlg.cpp:1275 #: setupdlg.cpp:1275
msgid "Delete Mailbox" msgid "Delete Mailbox"
msgstr "" msgstr "საფოსტო ყუთის წაშლა"
#: setupdlg.cpp:1277 #: setupdlg.cpp:1277
msgid "Pro&tocol:" msgid "Pro&tocol:"
msgstr "" msgstr "პრო&ტოკოლი:"
#: setupdlg.cpp:1293 #: setupdlg.cpp:1293
msgid "&Mailbox:" msgid "&Mailbox:"
msgstr "" msgstr "&საფოსტო ყუთი:"
#: setupdlg.cpp:1298 #: setupdlg.cpp:1298
msgid "&Server:" msgid "&Server:"
msgstr "" msgstr "&სერვერი:"
#: setupdlg.cpp:1302 #: setupdlg.cpp:1302
msgid "&User:" msgid "&User:"
msgstr "" msgstr "&მომხმარებელი:"
#: setupdlg.cpp:1306 #: setupdlg.cpp:1306
msgid "P&assword:" msgid "P&assword:"
msgstr "" msgstr "პაროლი:"
#: setupdlg.cpp:1311 #: setupdlg.cpp:1311
msgid "S&tore password" msgid "S&tore password"
msgstr "" msgstr "&პაროლის დამახსოვრება"
#: setupdlg.cpp:1312 #: setupdlg.cpp:1312
msgid "&Advanced" msgid "&Advanced"
msgstr "" msgstr "&დამატებითი"
#: setupdlg.cpp:1316 #: setupdlg.cpp:1316
msgid "Pre-&Polling Command" msgid "Pre-&Polling Command"
msgstr "" msgstr "წინასწარი &გამოთხოვის ბრძანება"
#: setupdlg.cpp:1321 #: setupdlg.cpp:1321
msgid "&Enable" msgid "&Enable"
msgstr "" msgstr "ჩარ&თვა"
#: setupdlg.cpp:1325 #: setupdlg.cpp:1325
msgid "" msgid ""
@ -404,23 +440,26 @@ msgid ""
"useful for those people that want to download their POP3 mail regularly " "useful for those people that want to download their POP3 mail regularly "
"using (for instance) 'fetchmail'" "using (for instance) 'fetchmail'"
msgstr "" msgstr ""
"ეს ბრძანება <em>მანამდე</em> უნდა გაეშვას, სანამ KBiff ახალ ელფოსტას "
"გამოითხოვს. სასარგებლოა, როცა ხალხი POP3 ელფოსტას იწერენ, მაგალითად, "
"'fetchmail'-ით"
#: setupdlg.cpp:1992 #: setupdlg.cpp:1992
msgid "New Name" msgid "New Name"
msgstr "" msgstr "ახალი სახელი"
#: setupdlg.cpp:1994 #: setupdlg.cpp:1994
msgid "&New Name:" msgid "&New Name:"
msgstr "" msgstr "&ახალი სახელი:"
#: status.cpp:34 #: status.cpp:34
msgid "New" msgid "New"
msgstr "" msgstr "ახალი"
#: status.cpp:35 #: status.cpp:35
msgid "Old" msgid "Old"
msgstr "" msgstr "ძველი"
#: status.cpp:68 #: status.cpp:68
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "" msgstr "გამორთული"

Loading…
Cancel
Save