parent
e9a4639b32
commit
a085a3d7ff
@ -0,0 +1,187 @@
|
|||||||
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||||
|
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2024.
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:19+0200\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2024-10-06 18:31+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
||||||
|
"projects/applications/kcpuload/it/>\n"
|
||||||
|
"Language: it\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
||||||
|
"Your names"
|
||||||
|
msgstr "Michele Calgaro"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
||||||
|
"Your emails"
|
||||||
|
msgstr "michele.calgaro@yahoo.it"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: kcpudock.cpp:19 kcpudock.cpp:28
|
||||||
|
msgid "C"
|
||||||
|
msgstr "C"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: kcpudock.cpp:24
|
||||||
|
msgid "C 0"
|
||||||
|
msgstr "C 0"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: kcpudock.cpp:26
|
||||||
|
msgid "C 1"
|
||||||
|
msgstr "C 1"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: kcpuload.cpp:69
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "CPU %1"
|
||||||
|
msgstr "CPU %1"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: kcpuload.cpp:85
|
||||||
|
msgid "Enable S&MP"
|
||||||
|
msgstr "Abilita S&MP"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: kcpuload.cpp:86
|
||||||
|
msgid "S&MP Enabled"
|
||||||
|
msgstr "S&MP abilitato"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: kcpuload.cpp:126
|
||||||
|
msgid "Current CPU User: %1%"
|
||||||
|
msgstr "Utente CPU attuale: %1%"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: kcpuload.cpp:129
|
||||||
|
msgid "Current CPU System: %1%"
|
||||||
|
msgstr "Sistema CPU attuale: %1%"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: kcpuload.cpp:132 kcpuload.cpp:133 kcpuload.cpp:141
|
||||||
|
msgid ", C%1: %2%"
|
||||||
|
msgstr ", C%1: %2%"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: kcpuload.cpp:135
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"%1.\n"
|
||||||
|
"%2."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"%1.\n"
|
||||||
|
"%2."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: kcpuload.cpp:138
|
||||||
|
msgid "Current CPU usage: %1%"
|
||||||
|
msgstr "Utilizzo attuale della CPU: %1%"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: kcpuload.cpp:143
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%1."
|
||||||
|
msgstr "%1."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: kcpuload.cpp:148
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Current CPU User: %1%.\n"
|
||||||
|
"Current CPU System: %2%."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Utente CPU corrente: %1%.\n"
|
||||||
|
"Sistema CPU corrente: %2%."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: kcpuload.cpp:152
|
||||||
|
msgid "Current CPU usage: %1%."
|
||||||
|
msgstr "Utilizzo attuale della CPU: %1%."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: main.cpp:22
|
||||||
|
msgid "A small CPU usage meter for Kicker (the TDE panel)."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Un piccolo misuratore di utilizzo della CPU per Kicker (il pannello TDE)."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: main.cpp:24
|
||||||
|
msgid "KCPULoad was first released on the 8th of August, 1999."
|
||||||
|
msgstr "KCPULoad è stato rilasciato per la prima volta l'8 agosto 1999."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: main.cpp:28
|
||||||
|
msgid "KCPULoad"
|
||||||
|
msgstr "KCPULoad"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: main.cpp:57
|
||||||
|
msgid "KCPULoad is already running!\n"
|
||||||
|
msgstr "KCPULoad è già in esecuzione!\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: speeddialog.cpp:30
|
||||||
|
msgid "Select Speed"
|
||||||
|
msgstr "Seleziona Velocità"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: speeddialog.cpp:34
|
||||||
|
msgid "Update interval in milliseconds:"
|
||||||
|
msgstr "Intervallo di aggiornamento in millisecondi:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: statpopup.cpp:57
|
||||||
|
msgid "Color (%1)..."
|
||||||
|
msgstr "Colore (%1)..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: statpopup.cpp:77 statpopup.cpp:327
|
||||||
|
msgid "Inactive."
|
||||||
|
msgstr "Inattivo."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: statpopup.cpp:133
|
||||||
|
msgid "St&yle"
|
||||||
|
msgstr "St&ile"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: statpopup.cpp:335
|
||||||
|
msgid "&Active"
|
||||||
|
msgstr "&Attivo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: statpopup.cpp:339
|
||||||
|
msgid "&Clear"
|
||||||
|
msgstr "&Pulisci"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: statpopup.cpp:343
|
||||||
|
msgid "&Speed..."
|
||||||
|
msgstr "&Velocità..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: statpopup.cpp:348
|
||||||
|
msgid "Sp&lit Graph"
|
||||||
|
msgstr "Grafico diviso"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: statpopup.cpp:349
|
||||||
|
msgid "Graph Sp&litting Enabled"
|
||||||
|
msgstr "Grafico &diviso"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: statpopup.cpp:355
|
||||||
|
msgid "&Lines"
|
||||||
|
msgstr "&Linee"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: statpopup.cpp:358
|
||||||
|
msgid "&Bars"
|
||||||
|
msgstr "&Barre"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: statpopup.cpp:361
|
||||||
|
msgid "&Shaded"
|
||||||
|
msgstr "&Ombreggiato"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: statpopup.cpp:366
|
||||||
|
msgid "So&ft Curves"
|
||||||
|
msgstr "Curve &morbide"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: statpopup.cpp:367
|
||||||
|
msgid "So&ft Curves Enabled"
|
||||||
|
msgstr "Curve &morbide abilitate"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: statpopup.cpp:372
|
||||||
|
msgid "Show &Labels"
|
||||||
|
msgstr "Mostra &etichette"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: statpopup.cpp:373
|
||||||
|
msgid "&Labels Enabled"
|
||||||
|
msgstr "&Etichette abilitate"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: statpopup.cpp:378
|
||||||
|
msgid "Show &Grid"
|
||||||
|
msgstr "Mostra &Griglia"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: statpopup.cpp:379
|
||||||
|
msgid "&Grid Enabled"
|
||||||
|
msgstr "&Griglia abilitata"
|
Loading…
Reference in new issue