You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
159 lines
4.5 KiB
159 lines
4.5 KiB
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>, 2024.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-09-12 18:33+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-11-09 08:11+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
"projects/applications/kdpkg-install/ru/>\n"
|
|
"Language: ru\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "Андрей Степанов"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "adem4ik@gmail.com"
|
|
|
|
#: install.cpp:55
|
|
msgid "Debian Package (*.deb)"
|
|
msgstr "Пакет Debian (*.deb)"
|
|
|
|
#: install.cpp:55
|
|
msgid "Choose a Debian package file to open"
|
|
msgstr "Выберите файл пакета Debian для открытия"
|
|
|
|
#: install.cpp:145
|
|
msgid "The following packages will be installed, updated or removed:"
|
|
msgstr "Будут установлены, обновлены или удалены следующие пакеты:"
|
|
|
|
#: install.cpp:150
|
|
msgid ""
|
|
"The architecture of this package does not match that of your system. You "
|
|
"will not be able to install this package!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Архитектура этого пакета не соответствует архитектуре вашей системы. Вы не "
|
|
"сможете установить этот пакет!"
|
|
|
|
#: install.cpp:158
|
|
msgid ""
|
|
"The package database is in use by another process (e.g Synaptic). Please "
|
|
"terminate this process and select Next to try again."
|
|
msgstr ""
|
|
"База данных пакетов используется другим процессом (например, Synaptic). "
|
|
"Пожалуйста, завершите этот процесс и выберите «Далее», чтобы повторить "
|
|
"попытку."
|
|
|
|
#: install.cpp:167
|
|
msgid "Resynchronize Package Index"
|
|
msgstr "Повторно синхронизировать индекс пакета"
|
|
|
|
#: install.cpp:185
|
|
msgid "Install New Package"
|
|
msgstr "Установить новый пакет"
|
|
|
|
#: install.cpp:211
|
|
msgid "Installation process is complete!"
|
|
msgstr "Процесс установки завершён!"
|
|
|
|
#: install.cpp:211
|
|
msgid "You may now close this window."
|
|
msgstr "Теперь вы можете закрыть это окно."
|
|
|
|
#: install.cpp:232
|
|
msgid "not installed"
|
|
msgstr "не установлено"
|
|
|
|
#: install.cpp:239
|
|
msgid "not available"
|
|
msgstr "недоступно"
|
|
|
|
#: main.cpp:36
|
|
msgid "Location to open"
|
|
msgstr "Расположение для открытия"
|
|
|
|
#: main.cpp:46
|
|
msgid "kdpkg-install"
|
|
msgstr "kdpkg-install"
|
|
|
|
#: main.cpp:49
|
|
msgid "Frontend for dpkg."
|
|
msgstr "Интерфейс для dpkg."
|
|
|
|
#: main.cpp:55 main.cpp:56
|
|
msgid "Developer"
|
|
msgstr "Разработчик"
|
|
|
|
#: consoledialog.ui:16
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Widget"
|
|
msgstr "Виджет"
|
|
|
|
#: installdialog.ui:17
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "TDE Debian Package Installation Wizard"
|
|
msgstr "Мастер установки пакетов Debian для TDE"
|
|
|
|
#: installdialog.ui:42
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Cl&ose"
|
|
msgstr "&Закрыть"
|
|
|
|
#: installdialog.ui:53
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Inst&all"
|
|
msgstr "&Установить"
|
|
|
|
#: installdialog.ui:97
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "<b>Package installation</b>"
|
|
msgstr "<b>Установка пакета</b>"
|
|
|
|
#: installdialog.ui:204
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Res&ynchronize the package index files (recommended)"
|
|
msgstr "Повтор&но синхронизировать файлы индекса пакета (рекомендуется)"
|
|
|
|
#: installdialog.ui:215
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Skip Resynchroni&zation"
|
|
msgstr "Пропу&стить повторную синхронизацию"
|
|
|
|
#: installdialog.ui:235
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Состояние"
|
|
|
|
#: installdialog.ui:246
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Название"
|
|
|
|
#: installdialog.ui:257
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "Версия"
|
|
|
|
#: installdialog.ui:268
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Version on System "
|
|
msgstr "Версия системы "
|
|
|
|
#: installdialog.ui:401 installdialog.ui:409
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Ne&xt >"
|
|
msgstr "Д&алее >"
|