Translated using Weblate (Dutch)

Currently translated at 100.0% (12 of 12 strings)

Translation: applications/kgtk-qt3
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/kgtk-qt3/nl/
pull/2/head
Heimen Stoffels 5 years ago committed by TDE Weblate
parent bc1459a7e4
commit 06152b19d4

@ -5,64 +5,69 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-04 19:39+0000\n"
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"applications/kgtk-qt3/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
msgstr "Heimen Stoffels"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
msgstr "vistausss@outlook.com"
#: kdialogd.cpp:336
msgid "Select Folder"
msgstr ""
msgstr "Map kiezen"
#: kdialogd.cpp:581
msgid "You can only select local files."
msgstr ""
msgstr "Je kunt alleen lokale bestanden kiezen."
#: kdialogd.cpp:582
msgid "Remote Files Not Accepted"
msgstr ""
msgstr "Geen externe bestanden toegestaan"
#: kdialogd.cpp:588
msgid ""
"File %1 exists.\n"
"Do you want to replace it?"
msgstr ""
"Het bestand '%1' bestaat al.\n"
"Wil je het vervangen?"
#: kdialogd.cpp:590
msgid "File Exists"
msgstr ""
msgstr "Bestand bestaat al"
#: kdialogd.cpp:675
msgid "You can only select local folders."
msgstr ""
msgstr "Je kunt alleen lokale mappen kiezen."
#: kdialogd.cpp:676
msgid "Remote Folders Not Accepted"
msgstr ""
msgstr "Geen externe mappen toegestaan"
#: kdialogd.cpp:685
msgid "KDialog Daemon"
msgstr ""
msgstr "KDialog-achtergronddienst"
#: kdialogd.cpp:686
msgid "Use TDE dialogs from non-TDE apps."
msgstr ""
msgstr "TDE-dialoogvensters gebruiken in niet-TDE-apps."
#: kdialogd.cpp:688
msgid "(c) Craig Drummond, 2006-2007"
msgstr ""
msgstr "(c) Craig Drummond, 2006-2007"

Loading…
Cancel
Save