|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kile\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kile\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 21:56+0100\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:08+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-12-10 19:32+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-12-10 19:32+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
|
|
|
@ -72,11 +72,6 @@ msgstr "Apagar os Ficheiros"
|
|
|
|
msgid "Do you really want to delete these files?"
|
|
|
|
msgid "Do you really want to delete these files?"
|
|
|
|
msgstr "Deseja mesmo apagar estes ficheiros?"
|
|
|
|
msgstr "Deseja mesmo apagar estes ficheiros?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cleandialog.cpp:54 configstructure.cpp:95 kilelistselector.cpp:40
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Files"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Ficheiro:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configcheckerdlg.cpp:49 configtester.cpp:108
|
|
|
|
#: configcheckerdlg.cpp:49 configtester.cpp:108
|
|
|
|
msgid "Passed"
|
|
|
|
msgid "Passed"
|
|
|
|
msgstr "Passou"
|
|
|
|
msgstr "Passou"
|
|
|
@ -151,11 +146,6 @@ msgstr "Abreviatura"
|
|
|
|
msgid "Add..."
|
|
|
|
msgid "Add..."
|
|
|
|
msgstr "Adicionar..."
|
|
|
|
msgstr "Adicionar..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configcodecompletion.cpp:64 configstructure.cpp:164 usermenudialog.cpp:56
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Remove"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Remover a Ferramenta"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configcodecompletion.cpp:78
|
|
|
|
#: configcodecompletion.cpp:78
|
|
|
|
msgid "Place cursor"
|
|
|
|
msgid "Place cursor"
|
|
|
|
msgstr "Colocar o cursor"
|
|
|
|
msgstr "Colocar o cursor"
|
|
|
@ -337,11 +327,6 @@ msgstr "Título"
|
|
|
|
msgid "Visible"
|
|
|
|
msgid "Visible"
|
|
|
|
msgstr "Visível"
|
|
|
|
msgstr "Visível"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configstructure.cpp:112
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Open"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "&Abrir"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configstructure.cpp:115
|
|
|
|
#: configstructure.cpp:115
|
|
|
|
msgid "Node"
|
|
|
|
msgid "Node"
|
|
|
|
msgstr "Nó"
|
|
|
|
msgstr "Nó"
|
|
|
@ -375,11 +360,6 @@ msgstr "Níve&l de expansão por omissão: "
|
|
|
|
msgid "Document Classes"
|
|
|
|
msgid "Document Classes"
|
|
|
|
msgstr "Classes de Documento"
|
|
|
|
msgstr "Classes de Documento"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configstructure.cpp:163 kiledocmanager.cpp:1527 usermenudialog.cpp:54
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Add"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "&Adicionar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configtester.cpp:114
|
|
|
|
#: configtester.cpp:114
|
|
|
|
msgid "Failed"
|
|
|
|
msgid "Failed"
|
|
|
|
msgstr "Falhou"
|
|
|
|
msgstr "Falhou"
|
|
|
@ -526,11 +506,6 @@ msgstr "Ambiente Tabular"
|
|
|
|
msgid "Include Graphics"
|
|
|
|
msgid "Include Graphics"
|
|
|
|
msgstr "Incluir Gráficos"
|
|
|
|
msgstr "Incluir Gráficos"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includegraphicsdialog.cpp:56 kilegrepdialog.cpp:142 kileprojectdlgs.cpp:238
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "File"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Ficheiro:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includegraphicsdialog.cpp:65
|
|
|
|
#: includegraphicsdialog.cpp:65
|
|
|
|
msgid "Picture:"
|
|
|
|
msgid "Picture:"
|
|
|
|
msgstr "Imagem:"
|
|
|
|
msgstr "Imagem:"
|
|
|
@ -559,11 +534,6 @@ msgstr "Localização:"
|
|
|
|
msgid "Use \\graphicspath command of LaTeX"
|
|
|
|
msgid "Use \\graphicspath command of LaTeX"
|
|
|
|
msgstr "Utilizar o comando \\graphicspath do LaTeX"
|
|
|
|
msgstr "Utilizar o comando \\graphicspath do LaTeX"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includegraphicsdialog.cpp:109 structureconfigwidget.ui:135
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Options"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Opção"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includegraphicsdialog.cpp:113
|
|
|
|
#: includegraphicsdialog.cpp:113
|
|
|
|
msgid "Width:"
|
|
|
|
msgid "Width:"
|
|
|
|
msgstr "Largura:"
|
|
|
|
msgstr "Largura:"
|
|
|
@ -1013,11 +983,6 @@ msgstr "Ir Para o Fim"
|
|
|
|
msgid "Match"
|
|
|
|
msgid "Match"
|
|
|
|
msgstr "Corresponder"
|
|
|
|
msgstr "Corresponder"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kile.cpp:602 kile.cpp:608
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Fechar Tudo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kile.cpp:610
|
|
|
|
#: kile.cpp:610
|
|
|
|
msgid "Selection"
|
|
|
|
msgid "Selection"
|
|
|
|
msgstr "Selecção"
|
|
|
|
msgstr "Selecção"
|
|
|
@ -1232,16 +1197,6 @@ msgstr "Texto Expandido"
|
|
|
|
msgid "&Add"
|
|
|
|
msgid "&Add"
|
|
|
|
msgstr "&Adicionar"
|
|
|
|
msgstr "&Adicionar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kileabbrevview.cpp:159 kileui.rc:48
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "&Edit"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "&Editar..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kileabbrevview.cpp:161 kilestructurewidget.cpp:753 latexcmddialog.cpp:361
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "&Delete"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Apa&gar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kileabbrevview.cpp:196
|
|
|
|
#: kileabbrevview.cpp:196
|
|
|
|
msgid "Delete the abbreviation '%1'?"
|
|
|
|
msgid "Delete the abbreviation '%1'?"
|
|
|
|
msgstr "Remover a abreviatura '%1'?"
|
|
|
|
msgstr "Remover a abreviatura '%1'?"
|
|
|
@ -1275,11 +1230,6 @@ msgstr "Não é permitido texto em branco."
|
|
|
|
msgid "All Files"
|
|
|
|
msgid "All Files"
|
|
|
|
msgstr "Todos os Ficheiros"
|
|
|
|
msgstr "Todos os Ficheiros"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kileconfigdialog.cpp:59 toolconfigwidget.ui:30
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Configure"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Configurar..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kileconfigdialog.cpp:69 kileconfigdialog.cpp:169 kileconfigdialog.cpp:186
|
|
|
|
#: kileconfigdialog.cpp:69 kileconfigdialog.cpp:169 kileconfigdialog.cpp:186
|
|
|
|
#: kileconfigdialog.cpp:198 kileconfigdialog.cpp:216
|
|
|
|
#: kileconfigdialog.cpp:198 kileconfigdialog.cpp:216
|
|
|
|
msgid "Kile"
|
|
|
|
msgid "Kile"
|
|
|
@ -1326,11 +1276,6 @@ msgstr "Completação de Código"
|
|
|
|
msgid "Quick Preview"
|
|
|
|
msgid "Quick Preview"
|
|
|
|
msgstr "Antevisão Rápida"
|
|
|
|
msgstr "Antevisão Rápida"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: helpconfigwidget.ui:16 kileconfigdialog.cpp:216 kilehelp.cpp:301
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Help"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Ajuda do Utilizador"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kileconfigdialog.cpp:233
|
|
|
|
#: kileconfigdialog.cpp:233
|
|
|
|
msgid "Environments"
|
|
|
|
msgid "Environments"
|
|
|
|
msgstr "Ambientes"
|
|
|
|
msgstr "Ambientes"
|
|
|
@ -1956,11 +1901,6 @@ msgstr "Erro na Ferramenta Grep"
|
|
|
|
msgid "Invalid regular expression: %1"
|
|
|
|
msgid "Invalid regular expression: %1"
|
|
|
|
msgstr "Expressão regular inválida: %1"
|
|
|
|
msgstr "Expressão regular inválida: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kilegrepdialog.cpp:689
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "&Cancel"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "&Avançado"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kilehelp.cpp:126
|
|
|
|
#: kilehelp.cpp:126
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Sorry, could not find the teTeX documentation at %1; set the correct path in "
|
|
|
|
"Sorry, could not find the teTeX documentation at %1; set the correct path in "
|
|
|
@ -2091,10 +2031,6 @@ msgstr "Citação"
|
|
|
|
msgid "BibTeX db add"
|
|
|
|
msgid "BibTeX db add"
|
|
|
|
msgstr "Adição à BD BibTeX"
|
|
|
|
msgstr "Adição à BD BibTeX"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kilelyxserver.cpp:214
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Paste"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kileproject.cpp:369
|
|
|
|
#: kileproject.cpp:369
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The project file of %1 was created by a newer version of kile.\t\t\t"
|
|
|
|
"The project file of %1 was created by a newer version of kile.\t\t\t"
|
|
|
@ -2216,11 +2152,6 @@ msgstr ""
|
|
|
|
msgid "No Name"
|
|
|
|
msgid "No Name"
|
|
|
|
msgstr "Sem Nome"
|
|
|
|
msgstr "Sem Nome"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kileprojectdlgs.cpp:357 kileuntitled.cpp:18
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Untitled"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Bloco sem Título"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kileprojectdlgs.cpp:364
|
|
|
|
#: kileprojectdlgs.cpp:364
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Please enter the location where the project file should be save to. Also "
|
|
|
|
"Please enter the location where the project file should be save to. Also "
|
|
|
@ -2300,11 +2231,6 @@ msgstr "Ficheiro do Projecto Já Existe"
|
|
|
|
msgid "Project Options"
|
|
|
|
msgid "Project Options"
|
|
|
|
msgstr "Opções do Projecto"
|
|
|
|
msgstr "Opções do Projecto"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kileprojectdlgs.cpp:493 previewconfigwidget.cpp:98
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Properties"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Propriedades da Célula"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kileprojectdlgs.cpp:502
|
|
|
|
#: kileprojectdlgs.cpp:502
|
|
|
|
msgid "&Master document:"
|
|
|
|
msgid "&Master document:"
|
|
|
|
msgstr "Documento &mestre:"
|
|
|
|
msgstr "Documento &mestre:"
|
|
|
@ -2341,11 +2267,6 @@ msgstr "A&brir Com"
|
|
|
|
msgid "&Open"
|
|
|
|
msgid "&Open"
|
|
|
|
msgstr "&Abrir"
|
|
|
|
msgstr "&Abrir"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kileprojectview.cpp:274
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "&Save"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Gravar Tudo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kileprojectview.cpp:284
|
|
|
|
#: kileprojectview.cpp:284
|
|
|
|
msgid "&Add to Project"
|
|
|
|
msgid "&Add to Project"
|
|
|
|
msgstr "&Adicionar ao Projecto"
|
|
|
|
msgstr "&Adicionar ao Projecto"
|
|
|
@ -2362,11 +2283,6 @@ msgstr "&Remover do Projecto"
|
|
|
|
msgid "A&dd Files..."
|
|
|
|
msgid "A&dd Files..."
|
|
|
|
msgstr "A&dicionar Ficheiros..."
|
|
|
|
msgstr "A&dicionar Ficheiros..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kileprojectview.cpp:328
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "&Close"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Fechar Tudo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kileprojectview.cpp:381
|
|
|
|
#: kileprojectview.cpp:381
|
|
|
|
msgid "projectfile"
|
|
|
|
msgid "projectfile"
|
|
|
|
msgstr "ficheiro do projecto"
|
|
|
|
msgstr "ficheiro do projecto"
|
|
|
@ -2383,10 +2299,6 @@ msgstr "imagens"
|
|
|
|
msgid "other"
|
|
|
|
msgid "other"
|
|
|
|
msgstr "outros"
|
|
|
|
msgstr "outros"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kilestatsdlg.cpp:25
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Copy"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kilestatsdlg.cpp:26
|
|
|
|
#: kilestatsdlg.cpp:26
|
|
|
|
msgid "Copy as LaTeX"
|
|
|
|
msgid "Copy as LaTeX"
|
|
|
|
msgstr "Copiar como LaTeX"
|
|
|
|
msgstr "Copiar como LaTeX"
|
|
|
@ -3721,11 +3633,6 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Campos bib - Não Publicado\n"
|
|
|
|
"Campos bib - Não Publicado\n"
|
|
|
|
"OPT.... : campos opcionais (utilize o comando 'Limpar' para os remover)"
|
|
|
|
"OPT.... : campos opcionais (utilize o comando 'Limpar' para os remover)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:233
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Miscellaneous"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Matemática Diversa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:233
|
|
|
|
#: kilestdactions.cpp:233
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Bib fields - Miscellaneous\n"
|
|
|
|
"Bib fields - Miscellaneous\n"
|
|
|
@ -4058,10 +3965,6 @@ msgstr "Não Foi Possível Encontrar Ficheiro"
|
|
|
|
msgid "Cu&t"
|
|
|
|
msgid "Cu&t"
|
|
|
|
msgstr "Cor&tar"
|
|
|
|
msgstr "Cor&tar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kilestructurewidget.cpp:749
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "&Copy"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kilestructurewidget.cpp:750
|
|
|
|
#: kilestructurewidget.cpp:750
|
|
|
|
msgid "&Paste below"
|
|
|
|
msgid "&Paste below"
|
|
|
|
msgstr "Co&lar abaixo"
|
|
|
|
msgstr "Co&lar abaixo"
|
|
|
@ -4212,11 +4115,6 @@ msgstr "Compilar"
|
|
|
|
msgid "Convert"
|
|
|
|
msgid "Convert"
|
|
|
|
msgstr "Converter"
|
|
|
|
msgstr "Converter"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kiletoolconfigwidget.cpp:70
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "View"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Visualizador:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kiletoolconfigwidget.cpp:100
|
|
|
|
#: kiletoolconfigwidget.cpp:100
|
|
|
|
msgid "Run Outside of Kile"
|
|
|
|
msgid "Run Outside of Kile"
|
|
|
|
msgstr "Executar Fora do Kile"
|
|
|
|
msgstr "Executar Fora do Kile"
|
|
|
@ -4529,12 +4427,6 @@ msgstr "Deseja mesmo remover este ambiente?"
|
|
|
|
msgid "Do you want to delete this command?"
|
|
|
|
msgid "Do you want to delete this command?"
|
|
|
|
msgstr "Deseja mesmo remover este comando?"
|
|
|
|
msgstr "Deseja mesmo remover este comando?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: latexcmddialog.cpp:685 quickdocumentdialog.cpp:1882
|
|
|
|
|
|
|
|
#: quickdocumentdialog.cpp:2057 tabulardialog.cpp:2029 tabulardialog.cpp:2064
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Apa&gar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: latexcmddialog.cpp:705
|
|
|
|
#: latexcmddialog.cpp:705
|
|
|
|
msgid "LaTeX Environment"
|
|
|
|
msgid "LaTeX Environment"
|
|
|
|
msgstr "Ambiente do LaTeX"
|
|
|
|
msgstr "Ambiente do LaTeX"
|
|
|
@ -6275,18 +6167,10 @@ msgstr "E&spaçamento:"
|
|
|
|
msgid "Cell Properties"
|
|
|
|
msgid "Cell Properties"
|
|
|
|
msgstr "Propriedades da Célula"
|
|
|
|
msgstr "Propriedades da Célula"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tabulardialog.cpp:262
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Font"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tabulardialog.cpp:267
|
|
|
|
#: tabulardialog.cpp:267
|
|
|
|
msgid "Bold"
|
|
|
|
msgid "Bold"
|
|
|
|
msgstr "Negrito"
|
|
|
|
msgstr "Negrito"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tabulardialog.cpp:268
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Italic"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tabulardialog.cpp:276
|
|
|
|
#: tabulardialog.cpp:276
|
|
|
|
msgid "Color"
|
|
|
|
msgid "Color"
|
|
|
|
msgstr "Cor"
|
|
|
|
msgstr "Cor"
|
|
|
@ -6303,20 +6187,6 @@ msgstr "Cor do texto:"
|
|
|
|
msgid "Alignment"
|
|
|
|
msgid "Alignment"
|
|
|
|
msgstr "Alinhamento"
|
|
|
|
msgstr "Alinhamento"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tabulardialog.cpp:299
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Left"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tabulardialog.cpp:300
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Center"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Centro:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tabulardialog.cpp:301
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Right"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Altura:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tabulardialog.cpp:315
|
|
|
|
#: tabulardialog.cpp:315
|
|
|
|
msgid "Standard:"
|
|
|
|
msgid "Standard:"
|
|
|
|
msgstr "Normal:"
|
|
|
|
msgstr "Normal:"
|
|
|
@ -6455,11 +6325,6 @@ msgstr "Limpar o Texto"
|
|
|
|
msgid "Clear Attributes"
|
|
|
|
msgid "Clear Attributes"
|
|
|
|
msgstr "Limpar os Atributos"
|
|
|
|
msgstr "Limpar os Atributos"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tabulardialog.cpp:1155 tabulardialog.cpp:1179
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Clear All"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Fechar Tudo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tabulardialog.cpp:1165 tabulardialog.cpp:1217
|
|
|
|
#: tabulardialog.cpp:1165 tabulardialog.cpp:1217
|
|
|
|
msgid "Set Multicolumn"
|
|
|
|
msgid "Set Multicolumn"
|
|
|
|
msgstr "Escolher Multi-Coluna"
|
|
|
|
msgstr "Escolher Multi-Coluna"
|
|
|
@ -6689,11 +6554,6 @@ msgstr "Janela do TexDoc"
|
|
|
|
msgid "User Help"
|
|
|
|
msgid "User Help"
|
|
|
|
msgstr "Ajuda do Utilizador"
|
|
|
|
msgstr "Ajuda do Utilizador"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kileui.rc:501 userhelp.cpp:217
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "&Help"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Ficheiro de a&juda:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: userhelp.cpp:261 userhelpdialog.cpp:455
|
|
|
|
#: userhelp.cpp:261 userhelpdialog.cpp:455
|
|
|
|
msgid "File '%1' doesn't exist."
|
|
|
|
msgid "File '%1' doesn't exist."
|
|
|
|
msgstr "O ficheiro '%1' não existe."
|
|
|
|
msgstr "O ficheiro '%1' não existe."
|
|
|
@ -6706,11 +6566,6 @@ msgstr "Configurar a Ajuda do Utilizador"
|
|
|
|
msgid "&Menu item:"
|
|
|
|
msgid "&Menu item:"
|
|
|
|
msgstr "Item de &menu:"
|
|
|
|
msgstr "Item de &menu:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: quicktoolconfigwidget.ui:110 userhelpdialog.cpp:75
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "&Remove"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Remover a Ferramenta"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: userhelpdialog.cpp:76
|
|
|
|
#: userhelpdialog.cpp:76
|
|
|
|
msgid "&Separator"
|
|
|
|
msgid "&Separator"
|
|
|
|
msgstr "&Separador"
|
|
|
|
msgstr "&Separador"
|
|
|
@ -6784,11 +6639,6 @@ msgstr "Item de menu:"
|
|
|
|
msgid "Value:"
|
|
|
|
msgid "Value:"
|
|
|
|
msgstr "Valor:"
|
|
|
|
msgstr "Valor:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: usermenudialog.cpp:55
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Insert"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Inserir texto"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configcheckerwidget.ui:30
|
|
|
|
#: configcheckerwidget.ui:30
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Performing System Check"
|
|
|
|
msgid "Performing System Check"
|
|
|
@ -7396,11 +7246,6 @@ msgid "Clear the list of the most frequently used symbols whilst closing Kile."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Limpa a lista com os símbolos usados mais frequentemente ao fechar o Kile."
|
|
|
|
"Limpa a lista com os símbolos usados mais frequentemente ao fechar o Kile."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kileui.rc:11
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "&File"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Ficheiro:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kileui.rc:27
|
|
|
|
#: kileui.rc:27
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Con&vert To"
|
|
|
|
msgid "Con&vert To"
|
|
|
@ -7436,11 +7281,6 @@ msgstr "Ambien&te"
|
|
|
|
msgid "Te&X Group"
|
|
|
|
msgid "Te&X Group"
|
|
|
|
msgstr "Grupo Te&X"
|
|
|
|
msgstr "Grupo Te&X"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kileui.rc:122 kileui.rc:146
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "&View"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Visualizador:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kileui.rc:130
|
|
|
|
#: kileui.rc:130
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "B&uild"
|
|
|
|
msgid "B&uild"
|
|
|
@ -7621,11 +7461,6 @@ msgstr "Comprimentos Elásticos"
|
|
|
|
msgid "&Wizard"
|
|
|
|
msgid "&Wizard"
|
|
|
|
msgstr "&Assistente"
|
|
|
|
msgstr "&Assistente"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kileui.rc:487
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "&Settings"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Cadeias de caracteres"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kileui.rc:508
|
|
|
|
#: kileui.rc:508
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "TeX Documentation"
|
|
|
|
msgid "TeX Documentation"
|
|
|
@ -7636,16 +7471,6 @@ msgstr "Documentação TeX"
|
|
|
|
msgid "Main"
|
|
|
|
msgid "Main"
|
|
|
|
msgstr "Principal"
|
|
|
|
msgstr "Principal"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kileui.rc:537
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Error"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kileui.rc:566
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Edit"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Editor"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: latexconfigwidget.ui:27
|
|
|
|
#: latexconfigwidget.ui:27
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Commands"
|
|
|
|
msgid "Commands"
|
|
|
@ -8226,5 +8051,121 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"<p>Vá a <b>Configuração->Configurar o Kile->Ajuda</b> e configure os "
|
|
|
|
"<p>Vá a <b>Configuração->Configurar o Kile->Ajuda</b> e configure os "
|
|
|
|
"ficheiros de ajuda, para os integrar no menu de ajuda.</p>\n"
|
|
|
|
"ficheiros de ajuda, para os integrar no menu de ajuda.</p>\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Files"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ficheiro:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Remove"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Remover a Ferramenta"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Open"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "&Abrir"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Add"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "&Adicionar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "File"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ficheiro:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Options"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Opção"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Close"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Fechar Tudo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&Edit"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "&Editar..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&Delete"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Apa&gar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Configure"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Configurar..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Help"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ajuda do Utilizador"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&Cancel"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "&Avançado"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Untitled"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Bloco sem Título"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Properties"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Propriedades da Célula"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&Save"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Gravar Tudo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&Close"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Fechar Tudo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Miscellaneous"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Matemática Diversa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "View"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Visualizador:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Delete"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Apa&gar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Center"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Centro:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Right"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Altura:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Clear All"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Fechar Tudo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&Help"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ficheiro de a&juda:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&Remove"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Remover a Ferramenta"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Insert"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Inserir texto"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&File"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ficheiro:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&View"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Visualizador:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&Settings"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Cadeias de caracteres"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Edit"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Editor"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&Clear symbol list on closing kile"
|
|
|
|
#~ msgid "&Clear symbol list on closing kile"
|
|
|
|
#~ msgstr "Limpar a lista de símbolos ao fe&char o Kile"
|
|
|
|
#~ msgstr "Limpar a lista de símbolos ao fe&char o Kile"
|
|
|
|