|
|
|
@ -7,20 +7,22 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: de\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-04-21 20:53+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-03-19 18:53+0100\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: ken <ken.werner@web.de>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: <de@li.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-07-11 01:22+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/applications/kima/de/>\n"
|
|
|
|
|
"Language: de\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr "Ken Werner"
|
|
|
|
|
msgstr "Ken Werner, Chris (TDE)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -84,11 +86,11 @@ msgstr "Diese Quelle wird vom Linux ACPI Thermal Zone Treiber bereit gestellt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sources/batterysrc.cpp:39
|
|
|
|
|
msgid "This source displays the current state of charge of your battery."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Diese Quelle zeigt den aktuellen Akkustand an."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sources/batterysrc.cpp:66
|
|
|
|
|
msgid "unknown"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Unbekannt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sources/cpuinfofreqsrc.cpp:32
|
|
|
|
|
msgid "This source is provided by the Linux kernel proc vfs interface."
|
|
|
|
@ -128,10 +130,10 @@ msgid "n/a"
|
|
|
|
|
msgstr "n.v."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sources/nvidiathermalsrc.cpp:49
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "This source is provided by the nVidia GPU card driver tools"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Diese Quelle wird von den nVdia Grafikkartentreiber-Tools bereit gestellt."
|
|
|
|
|
"Diese Quelle wird von den nVdia Grafikkartentreiber-Werkzeugen bereit "
|
|
|
|
|
"gestellt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sources/omnibookthermalsrc.cpp:32
|
|
|
|
|
msgid "This source is provided by the Omnibook Configuration Tools & Patches."
|
|
|
|
@ -145,9 +147,8 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Diese Quelle wird vom cpufreq-Subsystem des Linux Kernels bereit gestellt ."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sources/uptimesrc.cpp:32
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "This source is provided by /proc/uptime."
|
|
|
|
|
msgstr "Diese Quelle wird vom i8k Kernelmodul bereit gestellt."
|
|
|
|
|
msgstr "Diese Quelle wird von /proc/uptime bereit gestellt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sources/uptimesrc.cpp:68
|
|
|
|
|
msgid "%1d %2:%3"
|
|
|
|
@ -170,7 +171,7 @@ msgstr "Quelle"
|
|
|
|
|
#: sources/labelsourcePrefs.ui:16
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "LabelSourcePrefs"
|
|
|
|
|
msgstr "LabelSourcePrefs"
|
|
|
|
|
msgstr "Beschriftungs-Konfiguration"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sources/labelsourcePrefs.ui:52
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -197,9 +198,9 @@ msgid "Alignment:"
|
|
|
|
|
msgstr "Ausrichtung:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sources/sourceprefs.ui:16
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "SourcePrefs"
|
|
|
|
|
msgstr "Quellen: "
|
|
|
|
|
msgstr "Quellen-Konfiguration"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sources/sourceprefs.ui:30
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|