Merge translation files from master branch.

r14.0.x
Slávek Banko 5 years ago committed by Slávek Banko
parent 6c7d7866dd
commit 86d198a7f6

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kiosktool\n" "Project-Id-Version: kiosktool\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-29 06:48+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-05 01:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-24 18:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-24 18:17+0200\n"
"Last-Translator: Radostin Radnev <radnev@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Radostin Radnev <radnev@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "Настройки на средата за конфигуриране"
msgid "Setting up configuration environment." msgid "Setting up configuration environment."
msgstr "Настройки на средата за конфигуриране." msgstr "Настройки на средата за конфигуриране."
#: kioskrun.cpp:904 kioskrun.cpp:986 #: kioskrun.cpp:917 kioskrun.cpp:999
msgid "" msgid ""
"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified " "<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified "
"problem.<p>" "problem.<p>"
@ -211,7 +211,7 @@ msgstr ""
"<qt>Директорията <b>%1</b> не може да бъде създадена поради неизвестен " "<qt>Директорията <b>%1</b> не може да бъде създадена поради неизвестен "
"проблем.<p>" "проблем.<p>"
#: kioskrun.cpp:907 kioskrun.cpp:989 #: kioskrun.cpp:920 kioskrun.cpp:1002
msgid "" msgid ""
"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following " "<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following "
"problem:<p>%2<p>" "problem:<p>%2<p>"
@ -219,7 +219,7 @@ msgstr ""
"<qt>Директорията <b>%1</b> не може да бъде създадена поради следния проблем:" "<qt>Директорията <b>%1</b> не може да бъде създадена поради следния проблем:"
"<p>%2<p>" "<p>%2<p>"
#: kioskrun.cpp:911 #: kioskrun.cpp:924
msgid "" msgid ""
"Without this directory your changes can not be saved.<p>Do you want to retry " "Without this directory your changes can not be saved.<p>Do you want to retry "
"creating the directory or abort the saving of changes?</qt>" "creating the directory or abort the saving of changes?</qt>"
@ -228,26 +228,26 @@ msgstr ""
"бъде направен нов опит за създаване на директорията или записът на промените " "бъде направен нов опит за създаване на директорията или записът на промените "
"да бъде прекъснат?</qt>" "да бъде прекъснат?</qt>"
#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080 #: kioskrun.cpp:928 kioskrun.cpp:1010 kioskrun.cpp:1059 kioskrun.cpp:1093
#: kioskrun.cpp:1216 #: kioskrun.cpp:1229
msgid "&Retry" msgid "&Retry"
msgstr "&Нов опит" msgstr "&Нов опит"
#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080 #: kioskrun.cpp:928 kioskrun.cpp:1010 kioskrun.cpp:1059 kioskrun.cpp:1093
#: kioskrun.cpp:1216 #: kioskrun.cpp:1229
msgid "&Abort" msgid "&Abort"
msgstr "&Прекъсване" msgstr "&Прекъсване"
#: kioskrun.cpp:946 #: kioskrun.cpp:959
msgid "" msgid ""
"<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?" "<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?"
msgstr "<qt>Директорията <b>%1</b> не съществува. Искате ли да бъде създадена?" msgstr "<qt>Директорията <b>%1</b> не съществува. Искате ли да бъде създадена?"
#: kioskrun.cpp:948 #: kioskrun.cpp:961
msgid "Create &Dir" msgid "Create &Dir"
msgstr "Създаване на &директория" msgstr "Създаване на &директория"
#: kioskrun.cpp:993 #: kioskrun.cpp:1006
msgid "" msgid ""
"Without this directory your files can not be uploaded.<p>Do you want to " "Without this directory your files can not be uploaded.<p>Do you want to "
"retry creating the directory or abort uploading?</qt>" "retry creating the directory or abort uploading?</qt>"
@ -256,14 +256,14 @@ msgstr ""
"направен нов опит за създаване на директорията или качването да бъде " "направен нов опит за създаване на директорията или качването да бъде "
"прекъснато?</qt>" "прекъснато?</qt>"
#: kioskrun.cpp:1036 #: kioskrun.cpp:1049
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified " "<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified "
"problem." "problem."
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Файлът <b>%1</b> не може да бъде инсталиран поради неизвестен проблем.<p>" "<qt>Файлът <b>%1</b> не може да бъде инсталиран поради неизвестен проблем.<p>"
#: kioskrun.cpp:1039 #: kioskrun.cpp:1052
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following " "<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following "
"problem:<p>%2<p>" "problem:<p>%2<p>"
@ -271,14 +271,14 @@ msgstr ""
"<qt>Файлът <b>%1</b> не може да бъде инсталиран поради следния проблем:<p>" "<qt>Файлът <b>%1</b> не може да бъде инсталиран поради следния проблем:<p>"
"%2<p>" "%2<p>"
#: kioskrun.cpp:1043 #: kioskrun.cpp:1056
msgid "" msgid ""
"Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>" "Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"Искате ли да бъде направен нов опит за инсталиране на файла или записът на " "Искате ли да бъде направен нов опит за инсталиране на файла или записът на "
"промените да бъде прекъснат?</qt>" "промените да бъде прекъснат?</qt>"
#: kioskrun.cpp:1070 #: kioskrun.cpp:1083
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an " "<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an "
"unspecified problem." "unspecified problem."
@ -286,7 +286,7 @@ msgstr ""
"<qt>Файлът <b>%1</b> не може да бъде качен на <b>%2</b> поради неизвестен " "<qt>Файлът <b>%1</b> не може да бъде качен на <b>%2</b> поради неизвестен "
"проблем.<p>" "проблем.<p>"
#: kioskrun.cpp:1073 #: kioskrun.cpp:1086
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the " "<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the "
"following problem:<p>%3<p>" "following problem:<p>%3<p>"
@ -294,35 +294,35 @@ msgstr ""
"<qt>Файлът <b>%1</b> не може да бъде качен на <b>%2</b> поради следния " "<qt>Файлът <b>%1</b> не може да бъде качен на <b>%2</b> поради следния "
"проблем:<p>%3<p>" "проблем:<p>%3<p>"
#: kioskrun.cpp:1077 #: kioskrun.cpp:1090
msgid "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>" msgid "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"Искате ли да бъде направен нов опит за качване на файла или качването да " "Искате ли да бъде направен нов опит за качване на файла или качването да "
"бъде прекъснато?</qt>" "бъде прекъснато?</qt>"
#: kioskrun.cpp:1177 #: kioskrun.cpp:1190
msgid "Default profile" msgid "Default profile"
msgstr "Профил по подразбиране" msgstr "Профил по подразбиране"
#: kioskrun.cpp:1206 #: kioskrun.cpp:1219
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified " "<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified "
"problem." "problem."
msgstr "<qt>Файлът <b>%1</b> не е достъпен поради неизвестен проблем.<p>" msgstr "<qt>Файлът <b>%1</b> не е достъпен поради неизвестен проблем.<p>"
#: kioskrun.cpp:1209 #: kioskrun.cpp:1222
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following " "<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following "
"problem:<p>%2<p>" "problem:<p>%2<p>"
msgstr "<qt>Файлът <b>%1</b> не е достъпен поради следния проблем:<p>%2<p>" msgstr "<qt>Файлът <b>%1</b> не е достъпен поради следния проблем:<p>%2<p>"
#: kioskrun.cpp:1213 #: kioskrun.cpp:1226
msgid "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>" msgid "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"Искате ли да бъде направен нов опит за достъп до файла на записът на " "Искате ли да бъде направен нов опит за достъп до файла на записът на "
"промените да бъде прекъснат?</qt>" "промените да бъде прекъснат?</qt>"
#: kioskrun.cpp:1276 #: kioskrun.cpp:1289
msgid "" msgid ""
"<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you " "<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you "
"wish to delete these files?" "wish to delete these files?"
@ -330,11 +330,11 @@ msgstr ""
"<qt>Директорията за профила <b>%1</b> съдържа следните файлове. Сигурни ли " "<qt>Директорията за профила <b>%1</b> съдържа следните файлове. Сигурни ли "
"сте, че искате файловете да бъдат изтрити?" "сте, че искате файловете да бъдат изтрити?"
#: kioskrun.cpp:1279 #: kioskrun.cpp:1292
msgid "Deleting Profile" msgid "Deleting Profile"
msgstr "Изтриване на профил" msgstr "Изтриване на профил"
#: kioskrun.cpp:1285 #: kioskrun.cpp:1298
msgid "&Keep Files" msgid "&Keep Files"
msgstr "&Запазване на файловете" msgstr "&Запазване на файловете"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeextragear-3/kiosktool.po\n" "Project-Id-Version: kdeextragear-3/kiosktool.po\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-29 06:48+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-04 23:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: br <LL@li.org>\n" "Language-Team: br <LL@li.org>\n"
@ -181,113 +181,113 @@ msgstr ""
msgid "Setting up configuration environment." msgid "Setting up configuration environment."
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:904 kioskrun.cpp:986 #: kioskrun.cpp:917 kioskrun.cpp:999
msgid "" msgid ""
"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified " "<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified "
"problem.<p>" "problem.<p>"
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:907 kioskrun.cpp:989 #: kioskrun.cpp:920 kioskrun.cpp:1002
msgid "" msgid ""
"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following " "<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following "
"problem:<p>%2<p>" "problem:<p>%2<p>"
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:911 #: kioskrun.cpp:924
msgid "" msgid ""
"Without this directory your changes can not be saved.<p>Do you want to retry " "Without this directory your changes can not be saved.<p>Do you want to retry "
"creating the directory or abort the saving of changes?</qt>" "creating the directory or abort the saving of changes?</qt>"
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080 #: kioskrun.cpp:928 kioskrun.cpp:1010 kioskrun.cpp:1059 kioskrun.cpp:1093
#: kioskrun.cpp:1216 #: kioskrun.cpp:1229
msgid "&Retry" msgid "&Retry"
msgstr "&Klask adarre" msgstr "&Klask adarre"
#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080 #: kioskrun.cpp:928 kioskrun.cpp:1010 kioskrun.cpp:1059 kioskrun.cpp:1093
#: kioskrun.cpp:1216 #: kioskrun.cpp:1229
msgid "&Abort" msgid "&Abort"
msgstr "&Paouez" msgstr "&Paouez"
#: kioskrun.cpp:946 #: kioskrun.cpp:959
msgid "" msgid ""
"<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?" "<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?"
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:948 #: kioskrun.cpp:961
msgid "Create &Dir" msgid "Create &Dir"
msgstr "Krouiñ ur &renkell" msgstr "Krouiñ ur &renkell"
#: kioskrun.cpp:993 #: kioskrun.cpp:1006
msgid "" msgid ""
"Without this directory your files can not be uploaded.<p>Do you want to " "Without this directory your files can not be uploaded.<p>Do you want to "
"retry creating the directory or abort uploading?</qt>" "retry creating the directory or abort uploading?</qt>"
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:1036 #: kioskrun.cpp:1049
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified " "<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified "
"problem." "problem."
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:1039 #: kioskrun.cpp:1052
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following " "<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following "
"problem:<p>%2<p>" "problem:<p>%2<p>"
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:1043 #: kioskrun.cpp:1056
msgid "" msgid ""
"Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>" "Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>"
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:1070 #: kioskrun.cpp:1083
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an " "<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an "
"unspecified problem." "unspecified problem."
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:1073 #: kioskrun.cpp:1086
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the " "<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the "
"following problem:<p>%3<p>" "following problem:<p>%3<p>"
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:1077 #: kioskrun.cpp:1090
msgid "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>" msgid "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>"
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:1177 #: kioskrun.cpp:1190
msgid "Default profile" msgid "Default profile"
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:1206 #: kioskrun.cpp:1219
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified " "<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified "
"problem." "problem."
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:1209 #: kioskrun.cpp:1222
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following " "<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following "
"problem:<p>%2<p>" "problem:<p>%2<p>"
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:1213 #: kioskrun.cpp:1226
msgid "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>" msgid "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>"
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:1276 #: kioskrun.cpp:1289
msgid "" msgid ""
"<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you " "<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you "
"wish to delete these files?" "wish to delete these files?"
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:1279 #: kioskrun.cpp:1292
msgid "Deleting Profile" msgid "Deleting Profile"
msgstr "Emaon o tistruj ar profil" msgstr "Emaon o tistruj ar profil"
#: kioskrun.cpp:1285 #: kioskrun.cpp:1298
msgid "&Keep Files" msgid "&Keep Files"
msgstr "" msgstr ""

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-29 06:48+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-04 23:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -179,113 +179,113 @@ msgstr ""
msgid "Setting up configuration environment." msgid "Setting up configuration environment."
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:904 kioskrun.cpp:986 #: kioskrun.cpp:917 kioskrun.cpp:999
msgid "" msgid ""
"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified " "<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified "
"problem.<p>" "problem.<p>"
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:907 kioskrun.cpp:989 #: kioskrun.cpp:920 kioskrun.cpp:1002
msgid "" msgid ""
"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following " "<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following "
"problem:<p>%2<p>" "problem:<p>%2<p>"
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:911 #: kioskrun.cpp:924
msgid "" msgid ""
"Without this directory your changes can not be saved.<p>Do you want to retry " "Without this directory your changes can not be saved.<p>Do you want to retry "
"creating the directory or abort the saving of changes?</qt>" "creating the directory or abort the saving of changes?</qt>"
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080 #: kioskrun.cpp:928 kioskrun.cpp:1010 kioskrun.cpp:1059 kioskrun.cpp:1093
#: kioskrun.cpp:1216 #: kioskrun.cpp:1229
msgid "&Retry" msgid "&Retry"
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080 #: kioskrun.cpp:928 kioskrun.cpp:1010 kioskrun.cpp:1059 kioskrun.cpp:1093
#: kioskrun.cpp:1216 #: kioskrun.cpp:1229
msgid "&Abort" msgid "&Abort"
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:946 #: kioskrun.cpp:959
msgid "" msgid ""
"<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?" "<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?"
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:948 #: kioskrun.cpp:961
msgid "Create &Dir" msgid "Create &Dir"
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:993 #: kioskrun.cpp:1006
msgid "" msgid ""
"Without this directory your files can not be uploaded.<p>Do you want to " "Without this directory your files can not be uploaded.<p>Do you want to "
"retry creating the directory or abort uploading?</qt>" "retry creating the directory or abort uploading?</qt>"
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:1036 #: kioskrun.cpp:1049
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified " "<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified "
"problem." "problem."
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:1039 #: kioskrun.cpp:1052
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following " "<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following "
"problem:<p>%2<p>" "problem:<p>%2<p>"
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:1043 #: kioskrun.cpp:1056
msgid "" msgid ""
"Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>" "Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>"
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:1070 #: kioskrun.cpp:1083
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an " "<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an "
"unspecified problem." "unspecified problem."
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:1073 #: kioskrun.cpp:1086
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the " "<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the "
"following problem:<p>%3<p>" "following problem:<p>%3<p>"
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:1077 #: kioskrun.cpp:1090
msgid "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>" msgid "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>"
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:1177 #: kioskrun.cpp:1190
msgid "Default profile" msgid "Default profile"
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:1206 #: kioskrun.cpp:1219
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified " "<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified "
"problem." "problem."
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:1209 #: kioskrun.cpp:1222
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following " "<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following "
"problem:<p>%2<p>" "problem:<p>%2<p>"
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:1213 #: kioskrun.cpp:1226
msgid "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>" msgid "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>"
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:1276 #: kioskrun.cpp:1289
msgid "" msgid ""
"<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you " "<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you "
"wish to delete these files?" "wish to delete these files?"
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:1279 #: kioskrun.cpp:1292
msgid "Deleting Profile" msgid "Deleting Profile"
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:1285 #: kioskrun.cpp:1298
msgid "&Keep Files" msgid "&Keep Files"
msgstr "" msgstr ""

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kiosktool\n" "Project-Id-Version: kiosktool\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-29 06:48+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-05 01:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-01 14:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-01 14:53+0200\n"
"Last-Translator: Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>\n" "Last-Translator: Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>\n"
"Language-Team: cs_CZ <cs@li.org>\n" "Language-Team: cs_CZ <cs@li.org>\n"
@ -198,19 +198,19 @@ msgstr "Nastavit testovací prostředí"
msgid "Setting up configuration environment." msgid "Setting up configuration environment."
msgstr "Nastavení testovacího prostředí." msgstr "Nastavení testovacího prostředí."
#: kioskrun.cpp:904 kioskrun.cpp:986 #: kioskrun.cpp:917 kioskrun.cpp:999
msgid "" msgid ""
"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified " "<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified "
"problem.<p>" "problem.<p>"
msgstr "<qt>Z nezjistitelného důvodu nelze vytvořit adresář <b>%1</b>.<p>" msgstr "<qt>Z nezjistitelného důvodu nelze vytvořit adresář <b>%1</b>.<p>"
#: kioskrun.cpp:907 kioskrun.cpp:989 #: kioskrun.cpp:920 kioskrun.cpp:1002
msgid "" msgid ""
"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following " "<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following "
"problem:<p>%2<p>" "problem:<p>%2<p>"
msgstr "Adresář <b>%1</b> nelze z následujících důvodů vytvořit:<p>%2<p>" msgstr "Adresář <b>%1</b> nelze z následujících důvodů vytvořit:<p>%2<p>"
#: kioskrun.cpp:911 #: kioskrun.cpp:924
msgid "" msgid ""
"Without this directory your changes can not be saved.<p>Do you want to retry " "Without this directory your changes can not be saved.<p>Do you want to retry "
"creating the directory or abort the saving of changes?</qt>" "creating the directory or abort the saving of changes?</qt>"
@ -218,26 +218,26 @@ msgstr ""
"Bez tohoto adresáře nelze změny uložit.<p>Pokračovat ve vytváření adresáře " "Bez tohoto adresáře nelze změny uložit.<p>Pokračovat ve vytváření adresáře "
"nebo ukládání změn ukončit?</qt>" "nebo ukládání změn ukončit?</qt>"
#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080 #: kioskrun.cpp:928 kioskrun.cpp:1010 kioskrun.cpp:1059 kioskrun.cpp:1093
#: kioskrun.cpp:1216 #: kioskrun.cpp:1229
msgid "&Retry" msgid "&Retry"
msgstr "&Pokračovat" msgstr "&Pokračovat"
#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080 #: kioskrun.cpp:928 kioskrun.cpp:1010 kioskrun.cpp:1059 kioskrun.cpp:1093
#: kioskrun.cpp:1216 #: kioskrun.cpp:1229
msgid "&Abort" msgid "&Abort"
msgstr "&Ukončit" msgstr "&Ukončit"
#: kioskrun.cpp:946 #: kioskrun.cpp:959
msgid "" msgid ""
"<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?" "<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?"
msgstr "<qt>Adresář <b>%1</b> neexistuje. Má se nyní vytvořit?" msgstr "<qt>Adresář <b>%1</b> neexistuje. Má se nyní vytvořit?"
#: kioskrun.cpp:948 #: kioskrun.cpp:961
msgid "Create &Dir" msgid "Create &Dir"
msgstr "Vytvořit &adresář" msgstr "Vytvořit &adresář"
#: kioskrun.cpp:993 #: kioskrun.cpp:1006
msgid "" msgid ""
"Without this directory your files can not be uploaded.<p>Do you want to " "Without this directory your files can not be uploaded.<p>Do you want to "
"retry creating the directory or abort uploading?</qt>" "retry creating the directory or abort uploading?</qt>"
@ -245,31 +245,31 @@ msgstr ""
"Bez tohoto adresáře nelze nahrát soubory.<p>Chcete obnovit vytváření " "Bez tohoto adresáře nelze nahrát soubory.<p>Chcete obnovit vytváření "
"adresáře nebo ukončit nahrávání?</qt>" "adresáře nebo ukončit nahrávání?</qt>"
#: kioskrun.cpp:1036 #: kioskrun.cpp:1049
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified " "<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified "
"problem." "problem."
msgstr "<qt>Soubor <b>%1</b> nelze z neznámého důvodu nainstalovat." msgstr "<qt>Soubor <b>%1</b> nelze z neznámého důvodu nainstalovat."
#: kioskrun.cpp:1039 #: kioskrun.cpp:1052
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following " "<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following "
"problem:<p>%2<p>" "problem:<p>%2<p>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Soubor <b>%1</b> nelze z následujících důvodů nainstalovat:<p>%2<p>" "<qt>Soubor <b>%1</b> nelze z následujících důvodů nainstalovat:<p>%2<p>"
#: kioskrun.cpp:1043 #: kioskrun.cpp:1056
msgid "" msgid ""
"Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>" "Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>"
msgstr "Chcete pokračovat v instalaci nebo ukládání změn ukončit?</qt>" msgstr "Chcete pokračovat v instalaci nebo ukládání změn ukončit?</qt>"
#: kioskrun.cpp:1070 #: kioskrun.cpp:1083
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an " "<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an "
"unspecified problem." "unspecified problem."
msgstr "<qt>Soubor <b>%1</b> nelze z neznámého důvodu do <b>%2</b> nahrát." msgstr "<qt>Soubor <b>%1</b> nelze z neznámého důvodu do <b>%2</b> nahrát."
#: kioskrun.cpp:1073 #: kioskrun.cpp:1086
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the " "<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the "
@ -277,44 +277,44 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Soubor <b>%1</b>nelze do <b>%2</b> nahrát z následujících důvodů:<p>%2<p>" "<qt>Soubor <b>%1</b>nelze do <b>%2</b> nahrát z následujících důvodů:<p>%2<p>"
#: kioskrun.cpp:1077 #: kioskrun.cpp:1090
msgid "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>" msgid "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>"
msgstr "Pokračovat v nahrávání nebo ukončit?<qt>" msgstr "Pokračovat v nahrávání nebo ukončit?<qt>"
#: kioskrun.cpp:1177 #: kioskrun.cpp:1190
msgid "Default profile" msgid "Default profile"
msgstr "Výchozí profil" msgstr "Výchozí profil"
#: kioskrun.cpp:1206 #: kioskrun.cpp:1219
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified " "<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified "
"problem." "problem."
msgstr "<qt>Z neznámých příčin nelze k souboru <b>%1</b> přistupovat." msgstr "<qt>Z neznámých příčin nelze k souboru <b>%1</b> přistupovat."
#: kioskrun.cpp:1209 #: kioskrun.cpp:1222
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following " "<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following "
"problem:<p>%2<p>" "problem:<p>%2<p>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>K souboru <b>%1</b> nelze z následujících důvodů přistupovat:<p>%2<p>" "<qt>K souboru <b>%1</b> nelze z následujících důvodů přistupovat:<p>%2<p>"
#: kioskrun.cpp:1213 #: kioskrun.cpp:1226
msgid "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>" msgid "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>"
msgstr "Chcete v operaci pokračovat nebo ukládání změn ukončit?</qt>" msgstr "Chcete v operaci pokračovat nebo ukládání změn ukončit?</qt>"
#: kioskrun.cpp:1276 #: kioskrun.cpp:1289
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you " "<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you "
"wish to delete these files?" "wish to delete these files?"
msgstr "<qt>Adresář <b>%1</b> neexistuje. Má se nyní vytvořit?" msgstr "<qt>Adresář <b>%1</b> neexistuje. Má se nyní vytvořit?"
#: kioskrun.cpp:1279 #: kioskrun.cpp:1292
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Deleting Profile" msgid "Deleting Profile"
msgstr "&Smazat profil" msgstr "&Smazat profil"
#: kioskrun.cpp:1285 #: kioskrun.cpp:1298
msgid "&Keep Files" msgid "&Keep Files"
msgstr "" msgstr ""

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ../cy/messages//kdeextragear-3/kiosktool.po\n" "Project-Id-Version: ../cy/messages//kdeextragear-3/kiosktool.po\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-29 06:48+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-04 23:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: br <LL@li.org>\n" "Language-Team: br <LL@li.org>\n"
@ -181,113 +181,113 @@ msgstr ""
msgid "Setting up configuration environment." msgid "Setting up configuration environment."
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:904 kioskrun.cpp:986 #: kioskrun.cpp:917 kioskrun.cpp:999
msgid "" msgid ""
"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified " "<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified "
"problem.<p>" "problem.<p>"
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:907 kioskrun.cpp:989 #: kioskrun.cpp:920 kioskrun.cpp:1002
msgid "" msgid ""
"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following " "<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following "
"problem:<p>%2<p>" "problem:<p>%2<p>"
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:911 #: kioskrun.cpp:924
msgid "" msgid ""
"Without this directory your changes can not be saved.<p>Do you want to retry " "Without this directory your changes can not be saved.<p>Do you want to retry "
"creating the directory or abort the saving of changes?</qt>" "creating the directory or abort the saving of changes?</qt>"
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080 #: kioskrun.cpp:928 kioskrun.cpp:1010 kioskrun.cpp:1059 kioskrun.cpp:1093
#: kioskrun.cpp:1216 #: kioskrun.cpp:1229
msgid "&Retry" msgid "&Retry"
msgstr "&Ail-geisio" msgstr "&Ail-geisio"
#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080 #: kioskrun.cpp:928 kioskrun.cpp:1010 kioskrun.cpp:1059 kioskrun.cpp:1093
#: kioskrun.cpp:1216 #: kioskrun.cpp:1229
msgid "&Abort" msgid "&Abort"
msgstr "&Erthylu" msgstr "&Erthylu"
#: kioskrun.cpp:946 #: kioskrun.cpp:959
msgid "" msgid ""
"<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?" "<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?"
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:948 #: kioskrun.cpp:961
msgid "Create &Dir" msgid "Create &Dir"
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:993 #: kioskrun.cpp:1006
msgid "" msgid ""
"Without this directory your files can not be uploaded.<p>Do you want to " "Without this directory your files can not be uploaded.<p>Do you want to "
"retry creating the directory or abort uploading?</qt>" "retry creating the directory or abort uploading?</qt>"
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:1036 #: kioskrun.cpp:1049
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified " "<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified "
"problem." "problem."
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:1039 #: kioskrun.cpp:1052
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following " "<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following "
"problem:<p>%2<p>" "problem:<p>%2<p>"
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:1043 #: kioskrun.cpp:1056
msgid "" msgid ""
"Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>" "Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>"
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:1070 #: kioskrun.cpp:1083
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an " "<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an "
"unspecified problem." "unspecified problem."
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:1073 #: kioskrun.cpp:1086
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the " "<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the "
"following problem:<p>%3<p>" "following problem:<p>%3<p>"
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:1077 #: kioskrun.cpp:1090
msgid "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>" msgid "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>"
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:1177 #: kioskrun.cpp:1190
msgid "Default profile" msgid "Default profile"
msgstr "Proffeil Rhagosodedig" msgstr "Proffeil Rhagosodedig"
#: kioskrun.cpp:1206 #: kioskrun.cpp:1219
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified " "<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified "
"problem." "problem."
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:1209 #: kioskrun.cpp:1222
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following " "<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following "
"problem:<p>%2<p>" "problem:<p>%2<p>"
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:1213 #: kioskrun.cpp:1226
msgid "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>" msgid "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>"
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:1276 #: kioskrun.cpp:1289
msgid "" msgid ""
"<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you " "<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you "
"wish to delete these files?" "wish to delete these files?"
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:1279 #: kioskrun.cpp:1292
msgid "Deleting Profile" msgid "Deleting Profile"
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:1285 #: kioskrun.cpp:1298
msgid "&Keep Files" msgid "&Keep Files"
msgstr "" msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kiosktool\n" "Project-Id-Version: kiosktool\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-29 06:48+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-05 01:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-21 20:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-21 20:29+0100\n"
"Last-Translator: Rune Rønde Laursen <runerl@skjoldhoej.dk>\n" "Last-Translator: Rune Rønde Laursen <runerl@skjoldhoej.dk>\n"
"Language-Team: dansk <dansk@klid.dk>\n" "Language-Team: dansk <dansk@klid.dk>\n"
@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "Opsætning af konfigurationsomgivelser"
msgid "Setting up configuration environment." msgid "Setting up configuration environment."
msgstr "Opsætning af konfigurationsomgivelser." msgstr "Opsætning af konfigurationsomgivelser."
#: kioskrun.cpp:904 kioskrun.cpp:986 #: kioskrun.cpp:917 kioskrun.cpp:999
msgid "" msgid ""
"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified " "<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified "
"problem.<p>" "problem.<p>"
@ -209,7 +209,7 @@ msgstr ""
"<qt>Mappen <b>%1</b> kunne ikke blive oprettet på grund af et ikke " "<qt>Mappen <b>%1</b> kunne ikke blive oprettet på grund af et ikke "
"specificeret problem.<p>" "specificeret problem.<p>"
#: kioskrun.cpp:907 kioskrun.cpp:989 #: kioskrun.cpp:920 kioskrun.cpp:1002
msgid "" msgid ""
"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following " "<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following "
"problem:<p>%2<p>" "problem:<p>%2<p>"
@ -217,7 +217,7 @@ msgstr ""
"<qt>Mappen <b>%1</b> kunne ikke blive oprettet på grund af følgende problem:" "<qt>Mappen <b>%1</b> kunne ikke blive oprettet på grund af følgende problem:"
"<p>%2<p>" "<p>%2<p>"
#: kioskrun.cpp:911 #: kioskrun.cpp:924
msgid "" msgid ""
"Without this directory your changes can not be saved.<p>Do you want to retry " "Without this directory your changes can not be saved.<p>Do you want to retry "
"creating the directory or abort the saving of changes?</qt>" "creating the directory or abort the saving of changes?</qt>"
@ -225,26 +225,26 @@ msgstr ""
"Uden denne mappe kan dine ændringer ikke gemmes.<p>Ønsker du at prøve at " "Uden denne mappe kan dine ændringer ikke gemmes.<p>Ønsker du at prøve at "
"lave mappen igen, eller afbryde at gemme ændringerne?</qt>" "lave mappen igen, eller afbryde at gemme ændringerne?</qt>"
#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080 #: kioskrun.cpp:928 kioskrun.cpp:1010 kioskrun.cpp:1059 kioskrun.cpp:1093
#: kioskrun.cpp:1216 #: kioskrun.cpp:1229
msgid "&Retry" msgid "&Retry"
msgstr "&Prøv igen" msgstr "&Prøv igen"
#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080 #: kioskrun.cpp:928 kioskrun.cpp:1010 kioskrun.cpp:1059 kioskrun.cpp:1093
#: kioskrun.cpp:1216 #: kioskrun.cpp:1229
msgid "&Abort" msgid "&Abort"
msgstr "&Afbryd" msgstr "&Afbryd"
#: kioskrun.cpp:946 #: kioskrun.cpp:959
msgid "" msgid ""
"<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?" "<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?"
msgstr "<qt>Mappen <b>%1</b> eksisterer ikke endnu. Ønsker du at lave den?" msgstr "<qt>Mappen <b>%1</b> eksisterer ikke endnu. Ønsker du at lave den?"
#: kioskrun.cpp:948 #: kioskrun.cpp:961
msgid "Create &Dir" msgid "Create &Dir"
msgstr "Opret &mappe" msgstr "Opret &mappe"
#: kioskrun.cpp:993 #: kioskrun.cpp:1006
msgid "" msgid ""
"Without this directory your files can not be uploaded.<p>Do you want to " "Without this directory your files can not be uploaded.<p>Do you want to "
"retry creating the directory or abort uploading?</qt>" "retry creating the directory or abort uploading?</qt>"
@ -252,7 +252,7 @@ msgstr ""
"Uden denne mappe kan dine filer ikke blive overført.<p>Ønsker du at prøve at " "Uden denne mappe kan dine filer ikke blive overført.<p>Ønsker du at prøve at "
"lave mappen igen, eller afbryde at overførslerne?</qt>" "lave mappen igen, eller afbryde at overførslerne?</qt>"
#: kioskrun.cpp:1036 #: kioskrun.cpp:1049
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified " "<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified "
"problem." "problem."
@ -260,7 +260,7 @@ msgstr ""
"<qt>Filen <b>%1</b> kunne ikke blive installeret på grund af et ikke " "<qt>Filen <b>%1</b> kunne ikke blive installeret på grund af et ikke "
"specificeret problem." "specificeret problem."
#: kioskrun.cpp:1039 #: kioskrun.cpp:1052
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following " "<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following "
"problem:<p>%2<p>" "problem:<p>%2<p>"
@ -268,14 +268,14 @@ msgstr ""
"<qt>Filen <b>%1</b> kunne ikke blive installeret på grund af følgende " "<qt>Filen <b>%1</b> kunne ikke blive installeret på grund af følgende "
"problem:<p>%2<p>" "problem:<p>%2<p>"
#: kioskrun.cpp:1043 #: kioskrun.cpp:1056
msgid "" msgid ""
"Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>" "Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"Ønsker at forsøge installationen igen eller at afbryde at gemme ændringerne?" "Ønsker at forsøge installationen igen eller at afbryde at gemme ændringerne?"
"</qt>" "</qt>"
#: kioskrun.cpp:1070 #: kioskrun.cpp:1083
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an " "<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an "
"unspecified problem." "unspecified problem."
@ -283,7 +283,7 @@ msgstr ""
"<qt>Filen <b>%1</b> kunne ikke overføres til <b>%2</b> på grund af et ikke " "<qt>Filen <b>%1</b> kunne ikke overføres til <b>%2</b> på grund af et ikke "
"angivet problem." "angivet problem."
#: kioskrun.cpp:1073 #: kioskrun.cpp:1086
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the " "<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the "
"following problem:<p>%3<p>" "following problem:<p>%3<p>"
@ -291,15 +291,15 @@ msgstr ""
"<qt>Filen <b>%1</b> kunne ikke overføres til <b>%2</b> på grund af følgende " "<qt>Filen <b>%1</b> kunne ikke overføres til <b>%2</b> på grund af følgende "
"problem:<p>%3<p>" "problem:<p>%3<p>"
#: kioskrun.cpp:1077 #: kioskrun.cpp:1090
msgid "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>" msgid "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>"
msgstr "Ønsker at forsøge igen eller afbryde overførslen?</qt>" msgstr "Ønsker at forsøge igen eller afbryde overførslen?</qt>"
#: kioskrun.cpp:1177 #: kioskrun.cpp:1190
msgid "Default profile" msgid "Default profile"
msgstr "Standardprofil" msgstr "Standardprofil"
#: kioskrun.cpp:1206 #: kioskrun.cpp:1219
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified " "<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified "
"problem." "problem."
@ -307,7 +307,7 @@ msgstr ""
"Der var ikke adgang til <qt>filen <b>%1</b> på grund af et ikke specificeret " "Der var ikke adgang til <qt>filen <b>%1</b> på grund af et ikke specificeret "
"problem." "problem."
#: kioskrun.cpp:1209 #: kioskrun.cpp:1222
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following " "<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following "
"problem:<p>%2<p>" "problem:<p>%2<p>"
@ -315,13 +315,13 @@ msgstr ""
"Der var ikke adgang til <qt>filen <b>%1</b> på grund af følgende problem:<p>" "Der var ikke adgang til <qt>filen <b>%1</b> på grund af følgende problem:<p>"
"%2<p>" "%2<p>"
#: kioskrun.cpp:1213 #: kioskrun.cpp:1226
msgid "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>" msgid "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"Ønsker at forsøge operationen igen eller at afbryde at gemme ændringerne?</" "Ønsker at forsøge operationen igen eller at afbryde at gemme ændringerne?</"
"qt>" "qt>"
#: kioskrun.cpp:1276 #: kioskrun.cpp:1289
msgid "" msgid ""
"<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you " "<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you "
"wish to delete these files?" "wish to delete these files?"
@ -329,11 +329,11 @@ msgstr ""
"<qt>Profilkataloget <b>%1</b> indeholder følgende filer. Vil du slette disse " "<qt>Profilkataloget <b>%1</b> indeholder følgende filer. Vil du slette disse "
"filer?" "filer?"
#: kioskrun.cpp:1279 #: kioskrun.cpp:1292
msgid "Deleting Profile" msgid "Deleting Profile"
msgstr "Sletter profil" msgstr "Sletter profil"
#: kioskrun.cpp:1285 #: kioskrun.cpp:1298
msgid "&Keep Files" msgid "&Keep Files"
msgstr "&Behold filer" msgstr "&Behold filer"

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kiosktool\n" "Project-Id-Version: kiosktool\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-28 21:19+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-04 23:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-27 16:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-27 16:56+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n" "Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "Einrichtungsumgebung festlegen"
msgid "Setting up configuration environment." msgid "Setting up configuration environment."
msgstr "Einrichtungsumgebung festlegen." msgstr "Einrichtungsumgebung festlegen."
#: kioskrun.cpp:904 kioskrun.cpp:986 #: kioskrun.cpp:917 kioskrun.cpp:999
msgid "" msgid ""
"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified " "<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified "
"problem.<p>" "problem.<p>"
@ -222,7 +222,7 @@ msgstr ""
"<qt>Das Verzeichnis <b>%1</b> konnte nicht erzeugt werden aufgrund eines " "<qt>Das Verzeichnis <b>%1</b> konnte nicht erzeugt werden aufgrund eines "
"unbekannten Problems.<p>" "unbekannten Problems.<p>"
#: kioskrun.cpp:907 kioskrun.cpp:989 #: kioskrun.cpp:920 kioskrun.cpp:1002
msgid "" msgid ""
"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following " "<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following "
"problem:<p>%2<p>" "problem:<p>%2<p>"
@ -230,7 +230,7 @@ msgstr ""
"<qt>Das Verzeichnis <b>%1</b> konnte nicht erzeugt werden, wegen des " "<qt>Das Verzeichnis <b>%1</b> konnte nicht erzeugt werden, wegen des "
"folgenden Problems:<p>%2<p>" "folgenden Problems:<p>%2<p>"
#: kioskrun.cpp:911 #: kioskrun.cpp:924
msgid "" msgid ""
"Without this directory your changes can not be saved.<p>Do you want to retry " "Without this directory your changes can not be saved.<p>Do you want to retry "
"creating the directory or abort the saving of changes?</qt>" "creating the directory or abort the saving of changes?</qt>"
@ -239,27 +239,27 @@ msgstr ""
"<p>Möchten Sie die Erzeugung des Verzeichnisses erneut probieren oder wollen " "<p>Möchten Sie die Erzeugung des Verzeichnisses erneut probieren oder wollen "
"Sie das Speichern der Änderungen abbrechen?</qt>" "Sie das Speichern der Änderungen abbrechen?</qt>"
#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080 #: kioskrun.cpp:928 kioskrun.cpp:1010 kioskrun.cpp:1059 kioskrun.cpp:1093
#: kioskrun.cpp:1216 #: kioskrun.cpp:1229
msgid "&Retry" msgid "&Retry"
msgstr "&Erneut versuchen" msgstr "&Erneut versuchen"
#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080 #: kioskrun.cpp:928 kioskrun.cpp:1010 kioskrun.cpp:1059 kioskrun.cpp:1093
#: kioskrun.cpp:1216 #: kioskrun.cpp:1229
msgid "&Abort" msgid "&Abort"
msgstr "&Abbrechen" msgstr "&Abbrechen"
#: kioskrun.cpp:946 #: kioskrun.cpp:959
msgid "" msgid ""
"<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?" "<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Das Verzeichnis <b>%1</b> existiert noch nicht. Möchten Sie es erzeugen?" "<qt>Das Verzeichnis <b>%1</b> existiert noch nicht. Möchten Sie es erzeugen?"
#: kioskrun.cpp:948 #: kioskrun.cpp:961
msgid "Create &Dir" msgid "Create &Dir"
msgstr "Erzeugen von &Dir" msgstr "Erzeugen von &Dir"
#: kioskrun.cpp:993 #: kioskrun.cpp:1006
msgid "" msgid ""
"Without this directory your files can not be uploaded.<p>Do you want to " "Without this directory your files can not be uploaded.<p>Do you want to "
"retry creating the directory or abort uploading?</qt>" "retry creating the directory or abort uploading?</qt>"
@ -268,7 +268,7 @@ msgstr ""
"<p>Möchten Sie die Erzeugung des Verzeichnisses erneut probieren oder das " "<p>Möchten Sie die Erzeugung des Verzeichnisses erneut probieren oder das "
"Hochladen abbrechen?</qt>" "Hochladen abbrechen?</qt>"
#: kioskrun.cpp:1036 #: kioskrun.cpp:1049
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified " "<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified "
"problem." "problem."
@ -276,7 +276,7 @@ msgstr ""
"<qt>Die Datei <b>%1</b> konnte nicht wegen eines unbekannten Problems nicht " "<qt>Die Datei <b>%1</b> konnte nicht wegen eines unbekannten Problems nicht "
"installiert werden." "installiert werden."
#: kioskrun.cpp:1039 #: kioskrun.cpp:1052
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following " "<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following "
"problem:<p>%2<p>" "problem:<p>%2<p>"
@ -284,14 +284,14 @@ msgstr ""
"<qt>Die Datei <b>%1</b> konnte nicht installiert werden, wegen des folgenden " "<qt>Die Datei <b>%1</b> konnte nicht installiert werden, wegen des folgenden "
"Problems:<p>%2<p>" "Problems:<p>%2<p>"
#: kioskrun.cpp:1043 #: kioskrun.cpp:1056
msgid "" msgid ""
"Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>" "Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"Möchten Sie die Installation erneut probieren oder brechen Sie das Speichern " "Möchten Sie die Installation erneut probieren oder brechen Sie das Speichern "
"der Änderungen ab?</qt>" "der Änderungen ab?</qt>"
#: kioskrun.cpp:1070 #: kioskrun.cpp:1083
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an " "<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an "
"unspecified problem." "unspecified problem."
@ -299,7 +299,7 @@ msgstr ""
"<qt>Die Datei <b>%1</b> konnte wegen eines unbekannten Problems nicht nach " "<qt>Die Datei <b>%1</b> konnte wegen eines unbekannten Problems nicht nach "
"<b>%2</b> hochgeladen werden." "<b>%2</b> hochgeladen werden."
#: kioskrun.cpp:1073 #: kioskrun.cpp:1086
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the " "<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the "
"following problem:<p>%3<p>" "following problem:<p>%3<p>"
@ -307,16 +307,16 @@ msgstr ""
"<qt>Die Datei <b>%1</b> konnte nicht nach <b>%2</b> hochgeladen werden, " "<qt>Die Datei <b>%1</b> konnte nicht nach <b>%2</b> hochgeladen werden, "
"wegen des folgenden Problems:<p>%3<p>" "wegen des folgenden Problems:<p>%3<p>"
#: kioskrun.cpp:1077 #: kioskrun.cpp:1090
msgid "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>" msgid "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"Möchten Sie es erneut probieren oder brechen Sie das Hochladen ab?</qt>" "Möchten Sie es erneut probieren oder brechen Sie das Hochladen ab?</qt>"
#: kioskrun.cpp:1177 #: kioskrun.cpp:1190
msgid "Default profile" msgid "Default profile"
msgstr "Standardprofil" msgstr "Standardprofil"
#: kioskrun.cpp:1206 #: kioskrun.cpp:1219
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified " "<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified "
"problem." "problem."
@ -324,7 +324,7 @@ msgstr ""
"<qt>Auf die Datei <b>%1</b> konnte wegen eines unbekannten Problems nicht " "<qt>Auf die Datei <b>%1</b> konnte wegen eines unbekannten Problems nicht "
"zugegriffen werden." "zugegriffen werden."
#: kioskrun.cpp:1209 #: kioskrun.cpp:1222
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following " "<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following "
"problem:<p>%2<p>" "problem:<p>%2<p>"
@ -332,13 +332,13 @@ msgstr ""
"<qt>Aif die Datei <b>%1</b> konnte nicht zugegriffen werden, wegen des " "<qt>Aif die Datei <b>%1</b> konnte nicht zugegriffen werden, wegen des "
"folgenden Problems:<p>%2<p>" "folgenden Problems:<p>%2<p>"
#: kioskrun.cpp:1213 #: kioskrun.cpp:1226
msgid "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>" msgid "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"Möchten Sie die Operation erneut profieren oder brechen Sie das Speichern " "Möchten Sie die Operation erneut profieren oder brechen Sie das Speichern "
"der Änderungen ab?</qt>" "der Änderungen ab?</qt>"
#: kioskrun.cpp:1276 #: kioskrun.cpp:1289
msgid "" msgid ""
"<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you " "<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you "
"wish to delete these files?" "wish to delete these files?"
@ -346,11 +346,11 @@ msgstr ""
"<qt>Das Profilverzeichnis <b>%1</b> enthält folgende Dateien, möchten Sie " "<qt>Das Profilverzeichnis <b>%1</b> enthält folgende Dateien, möchten Sie "
"diese Dateien löschen?" "diese Dateien löschen?"
#: kioskrun.cpp:1279 #: kioskrun.cpp:1292
msgid "Deleting Profile" msgid "Deleting Profile"
msgstr "Profil löschen" msgstr "Profil löschen"
#: kioskrun.cpp:1285 #: kioskrun.cpp:1298
msgid "&Keep Files" msgid "&Keep Files"
msgstr "Dateien &behalten" msgstr "Dateien &behalten"

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kiosktool\n" "Project-Id-Version: kiosktool\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-29 06:48+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-05 01:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-31 15:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-31 15:33+0000\n"
"Last-Translator: Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>\n" "Last-Translator: Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n" "Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "Setting Up Configuration Environment"
msgid "Setting up configuration environment." msgid "Setting up configuration environment."
msgstr "Setting up configuration environment." msgstr "Setting up configuration environment."
#: kioskrun.cpp:904 kioskrun.cpp:986 #: kioskrun.cpp:917 kioskrun.cpp:999
msgid "" msgid ""
"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified " "<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified "
"problem.<p>" "problem.<p>"
@ -214,7 +214,7 @@ msgstr ""
"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified " "<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified "
"problem.<p>" "problem.<p>"
#: kioskrun.cpp:907 kioskrun.cpp:989 #: kioskrun.cpp:920 kioskrun.cpp:1002
msgid "" msgid ""
"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following " "<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following "
"problem:<p>%2<p>" "problem:<p>%2<p>"
@ -222,7 +222,7 @@ msgstr ""
"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following " "<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following "
"problem:<p>%2<p>" "problem:<p>%2<p>"
#: kioskrun.cpp:911 #: kioskrun.cpp:924
msgid "" msgid ""
"Without this directory your changes can not be saved.<p>Do you want to retry " "Without this directory your changes can not be saved.<p>Do you want to retry "
"creating the directory or abort the saving of changes?</qt>" "creating the directory or abort the saving of changes?</qt>"
@ -230,27 +230,27 @@ msgstr ""
"Without this directory your changes can not be saved.<p>Do you want to retry " "Without this directory your changes can not be saved.<p>Do you want to retry "
"creating the directory or abort the saving of changes?</qt>" "creating the directory or abort the saving of changes?</qt>"
#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080 #: kioskrun.cpp:928 kioskrun.cpp:1010 kioskrun.cpp:1059 kioskrun.cpp:1093
#: kioskrun.cpp:1216 #: kioskrun.cpp:1229
msgid "&Retry" msgid "&Retry"
msgstr "&Retry" msgstr "&Retry"
#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080 #: kioskrun.cpp:928 kioskrun.cpp:1010 kioskrun.cpp:1059 kioskrun.cpp:1093
#: kioskrun.cpp:1216 #: kioskrun.cpp:1229
msgid "&Abort" msgid "&Abort"
msgstr "&Abort" msgstr "&Abort"
#: kioskrun.cpp:946 #: kioskrun.cpp:959
msgid "" msgid ""
"<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?" "<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?" "<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?"
#: kioskrun.cpp:948 #: kioskrun.cpp:961
msgid "Create &Dir" msgid "Create &Dir"
msgstr "Create &Dir" msgstr "Create &Dir"
#: kioskrun.cpp:993 #: kioskrun.cpp:1006
msgid "" msgid ""
"Without this directory your files can not be uploaded.<p>Do you want to " "Without this directory your files can not be uploaded.<p>Do you want to "
"retry creating the directory or abort uploading?</qt>" "retry creating the directory or abort uploading?</qt>"
@ -258,7 +258,7 @@ msgstr ""
"Without this directory your files can not be uploaded.<p>Do you want to " "Without this directory your files can not be uploaded.<p>Do you want to "
"retry creating the directory or abort uploading?</qt>" "retry creating the directory or abort uploading?</qt>"
#: kioskrun.cpp:1036 #: kioskrun.cpp:1049
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified " "<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified "
"problem." "problem."
@ -266,7 +266,7 @@ msgstr ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified " "<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified "
"problem." "problem."
#: kioskrun.cpp:1039 #: kioskrun.cpp:1052
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following " "<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following "
"problem:<p>%2<p>" "problem:<p>%2<p>"
@ -274,13 +274,13 @@ msgstr ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following " "<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following "
"problem:<p>%2<p>" "problem:<p>%2<p>"
#: kioskrun.cpp:1043 #: kioskrun.cpp:1056
msgid "" msgid ""
"Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>" "Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>" "Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>"
#: kioskrun.cpp:1070 #: kioskrun.cpp:1083
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an " "<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an "
"unspecified problem." "unspecified problem."
@ -288,7 +288,7 @@ msgstr ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an " "<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an "
"unspecified problem." "unspecified problem."
#: kioskrun.cpp:1073 #: kioskrun.cpp:1086
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the " "<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the "
"following problem:<p>%3<p>" "following problem:<p>%3<p>"
@ -296,15 +296,15 @@ msgstr ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the " "<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the "
"following problem:<p>%3<p>" "following problem:<p>%3<p>"
#: kioskrun.cpp:1077 #: kioskrun.cpp:1090
msgid "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>" msgid "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>"
msgstr "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>" msgstr "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>"
#: kioskrun.cpp:1177 #: kioskrun.cpp:1190
msgid "Default profile" msgid "Default profile"
msgstr "Default profile" msgstr "Default profile"
#: kioskrun.cpp:1206 #: kioskrun.cpp:1219
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified " "<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified "
"problem." "problem."
@ -312,7 +312,7 @@ msgstr ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified " "<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified "
"problem." "problem."
#: kioskrun.cpp:1209 #: kioskrun.cpp:1222
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following " "<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following "
"problem:<p>%2<p>" "problem:<p>%2<p>"
@ -320,12 +320,12 @@ msgstr ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following " "<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following "
"problem:<p>%2<p>" "problem:<p>%2<p>"
#: kioskrun.cpp:1213 #: kioskrun.cpp:1226
msgid "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>" msgid "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>" "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>"
#: kioskrun.cpp:1276 #: kioskrun.cpp:1289
msgid "" msgid ""
"<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you " "<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you "
"wish to delete these files?" "wish to delete these files?"
@ -333,11 +333,11 @@ msgstr ""
"<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you " "<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you "
"wish to delete these files?" "wish to delete these files?"
#: kioskrun.cpp:1279 #: kioskrun.cpp:1292
msgid "Deleting Profile" msgid "Deleting Profile"
msgstr "Deleting Profile" msgstr "Deleting Profile"
#: kioskrun.cpp:1285 #: kioskrun.cpp:1298
msgid "&Keep Files" msgid "&Keep Files"
msgstr "&Keep Files" msgstr "&Keep Files"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kiosktool\n" "Project-Id-Version: kiosktool\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-29 06:48+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-05 01:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-08 11:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-08 11:58+0100\n"
"Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>\n" "Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>\n"
"Language-Team: Castilian aka Spanish <es@li.org>\n" "Language-Team: Castilian aka Spanish <es@li.org>\n"
@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "Preparando el entorno de configuración"
msgid "Setting up configuration environment." msgid "Setting up configuration environment."
msgstr "Preparando el entorno de configuración." msgstr "Preparando el entorno de configuración."
#: kioskrun.cpp:904 kioskrun.cpp:986 #: kioskrun.cpp:917 kioskrun.cpp:999
msgid "" msgid ""
"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified " "<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified "
"problem.<p>" "problem.<p>"
@ -214,7 +214,7 @@ msgstr ""
"<qt>No se ha podido crear el directorio <b>%1</b> debido a un problema no " "<qt>No se ha podido crear el directorio <b>%1</b> debido a un problema no "
"especificado.<p>" "especificado.<p>"
#: kioskrun.cpp:907 kioskrun.cpp:989 #: kioskrun.cpp:920 kioskrun.cpp:1002
msgid "" msgid ""
"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following " "<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following "
"problem:<p>%2<p>" "problem:<p>%2<p>"
@ -222,7 +222,7 @@ msgstr ""
"<qt>No se ha podido crear el directorio <b>%1</b> debido al siguiente " "<qt>No se ha podido crear el directorio <b>%1</b> debido al siguiente "
"problema:<p>%2<p>" "problema:<p>%2<p>"
#: kioskrun.cpp:911 #: kioskrun.cpp:924
msgid "" msgid ""
"Without this directory your changes can not be saved.<p>Do you want to retry " "Without this directory your changes can not be saved.<p>Do you want to retry "
"creating the directory or abort the saving of changes?</qt>" "creating the directory or abort the saving of changes?</qt>"
@ -230,26 +230,26 @@ msgstr ""
"Sin este directorio no se pueden guardar sus cambios. <p>¿Desea reintentar " "Sin este directorio no se pueden guardar sus cambios. <p>¿Desea reintentar "
"la creación del directorio o interrumpir el guardado de los cambios?</qt>" "la creación del directorio o interrumpir el guardado de los cambios?</qt>"
#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080 #: kioskrun.cpp:928 kioskrun.cpp:1010 kioskrun.cpp:1059 kioskrun.cpp:1093
#: kioskrun.cpp:1216 #: kioskrun.cpp:1229
msgid "&Retry" msgid "&Retry"
msgstr "&Reintentar" msgstr "&Reintentar"
#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080 #: kioskrun.cpp:928 kioskrun.cpp:1010 kioskrun.cpp:1059 kioskrun.cpp:1093
#: kioskrun.cpp:1216 #: kioskrun.cpp:1229
msgid "&Abort" msgid "&Abort"
msgstr "C&ancelar" msgstr "C&ancelar"
#: kioskrun.cpp:946 #: kioskrun.cpp:959
msgid "" msgid ""
"<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?" "<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?"
msgstr "<qt>El directorio <b>%1</b> no existe todavía. ¿Desea crearlo?" msgstr "<qt>El directorio <b>%1</b> no existe todavía. ¿Desea crearlo?"
#: kioskrun.cpp:948 #: kioskrun.cpp:961
msgid "Create &Dir" msgid "Create &Dir"
msgstr "Crear &directorio" msgstr "Crear &directorio"
#: kioskrun.cpp:993 #: kioskrun.cpp:1006
msgid "" msgid ""
"Without this directory your files can not be uploaded.<p>Do you want to " "Without this directory your files can not be uploaded.<p>Do you want to "
"retry creating the directory or abort uploading?</qt>" "retry creating the directory or abort uploading?</qt>"
@ -257,7 +257,7 @@ msgstr ""
"Sin este directorio no se pueden enviar sus ficheros. <p>¿Desea reintentar " "Sin este directorio no se pueden enviar sus ficheros. <p>¿Desea reintentar "
"la creación del directorio o interrumpir el envío?</qt>" "la creación del directorio o interrumpir el envío?</qt>"
#: kioskrun.cpp:1036 #: kioskrun.cpp:1049
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified " "<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified "
"problem." "problem."
@ -265,7 +265,7 @@ msgstr ""
"<qt>No se ha podido instalar el fichero <b>%1</b> debido a un problema no " "<qt>No se ha podido instalar el fichero <b>%1</b> debido a un problema no "
"especificado." "especificado."
#: kioskrun.cpp:1039 #: kioskrun.cpp:1052
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following " "<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following "
"problem:<p>%2<p>" "problem:<p>%2<p>"
@ -273,14 +273,14 @@ msgstr ""
"<qt>No se ha podido instalar el fichero <b>%1</b> debido al siguiente " "<qt>No se ha podido instalar el fichero <b>%1</b> debido al siguiente "
"problema:<p>%2<p>" "problema:<p>%2<p>"
#: kioskrun.cpp:1043 #: kioskrun.cpp:1056
msgid "" msgid ""
"Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>" "Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"¿Desea reintentar la instalación o interrumpir el guardado de los cambios?</" "¿Desea reintentar la instalación o interrumpir el guardado de los cambios?</"
"qt>" "qt>"
#: kioskrun.cpp:1070 #: kioskrun.cpp:1083
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an " "<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an "
"unspecified problem." "unspecified problem."
@ -288,7 +288,7 @@ msgstr ""
"<qt>No se ha podido enviar el fichero <b>%1</b> a <b>%2</b> debido a un " "<qt>No se ha podido enviar el fichero <b>%1</b> a <b>%2</b> debido a un "
"problema no especificado." "problema no especificado."
#: kioskrun.cpp:1073 #: kioskrun.cpp:1086
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the " "<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the "
"following problem:<p>%3<p>" "following problem:<p>%3<p>"
@ -296,15 +296,15 @@ msgstr ""
"<qt>No se ha podido enviar el fichero <b>%1</b> a <b>%2</b> debido al " "<qt>No se ha podido enviar el fichero <b>%1</b> a <b>%2</b> debido al "
"siguiente problema:<p>%3<p>" "siguiente problema:<p>%3<p>"
#: kioskrun.cpp:1077 #: kioskrun.cpp:1090
msgid "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>" msgid "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>"
msgstr "¿Desea reintentar el envío o interrumpirlo?</qt>" msgstr "¿Desea reintentar el envío o interrumpirlo?</qt>"
#: kioskrun.cpp:1177 #: kioskrun.cpp:1190
msgid "Default profile" msgid "Default profile"
msgstr "Perfil predeterminado" msgstr "Perfil predeterminado"
#: kioskrun.cpp:1206 #: kioskrun.cpp:1219
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified " "<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified "
"problem." "problem."
@ -312,7 +312,7 @@ msgstr ""
"<qt>No se ha podido acceder al fichero <b>%1</b> debido a un problema no " "<qt>No se ha podido acceder al fichero <b>%1</b> debido a un problema no "
"especificado." "especificado."
#: kioskrun.cpp:1209 #: kioskrun.cpp:1222
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following " "<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following "
"problem:<p>%2<p>" "problem:<p>%2<p>"
@ -320,13 +320,13 @@ msgstr ""
"<qt>No se ha podido acceder al fichero <b>%1</b> debido al siguiente " "<qt>No se ha podido acceder al fichero <b>%1</b> debido al siguiente "
"problema:<p>%2<p>" "problema:<p>%2<p>"
#: kioskrun.cpp:1213 #: kioskrun.cpp:1226
msgid "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>" msgid "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"¿Desea reintentar la instalación o interrumpir el guardado de los cambios?</" "¿Desea reintentar la instalación o interrumpir el guardado de los cambios?</"
"qt>" "qt>"
#: kioskrun.cpp:1276 #: kioskrun.cpp:1289
msgid "" msgid ""
"<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you " "<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you "
"wish to delete these files?" "wish to delete these files?"
@ -334,11 +334,11 @@ msgstr ""
"<qt>El directorio de perfiles <b>%1</b>contiene los siguientes ficheros. " "<qt>El directorio de perfiles <b>%1</b>contiene los siguientes ficheros. "
"¿Desea borrarlos?" "¿Desea borrarlos?"
#: kioskrun.cpp:1279 #: kioskrun.cpp:1292
msgid "Deleting Profile" msgid "Deleting Profile"
msgstr "Borrado del perfil" msgstr "Borrado del perfil"
#: kioskrun.cpp:1285 #: kioskrun.cpp:1298
msgid "&Keep Files" msgid "&Keep Files"
msgstr "&Mantener los ficheros" msgstr "&Mantener los ficheros"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kiosktool\n" "Project-Id-Version: kiosktool\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-29 06:48+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-05 01:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-04 10:11+0300\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-04 10:11+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@ -199,19 +199,19 @@ msgstr "Seadistuskeskkonna loomine"
msgid "Setting up configuration environment." msgid "Setting up configuration environment."
msgstr "Seadistuskeskkonna loomine." msgstr "Seadistuskeskkonna loomine."
#: kioskrun.cpp:904 kioskrun.cpp:986 #: kioskrun.cpp:917 kioskrun.cpp:999
msgid "" msgid ""
"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified " "<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified "
"problem.<p>" "problem.<p>"
msgstr "<qt>Kataloogi <b>%1</b> ei saa mingil selgusetul põhjusel luua.<p>" msgstr "<qt>Kataloogi <b>%1</b> ei saa mingil selgusetul põhjusel luua.<p>"
#: kioskrun.cpp:907 kioskrun.cpp:989 #: kioskrun.cpp:920 kioskrun.cpp:1002
msgid "" msgid ""
"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following " "<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following "
"problem:<p>%2<p>" "problem:<p>%2<p>"
msgstr "<qt>Kataloogi <b>%1</b> ei saa luua järgmisel põhjusel:<p>%2<p>" msgstr "<qt>Kataloogi <b>%1</b> ei saa luua järgmisel põhjusel:<p>%2<p>"
#: kioskrun.cpp:911 #: kioskrun.cpp:924
msgid "" msgid ""
"Without this directory your changes can not be saved.<p>Do you want to retry " "Without this directory your changes can not be saved.<p>Do you want to retry "
"creating the directory or abort the saving of changes?</qt>" "creating the directory or abort the saving of changes?</qt>"
@ -219,26 +219,26 @@ msgstr ""
"Selle kataloogita ei saa sinu muudatusi salvestada.<p>Kas soovid veel kord " "Selle kataloogita ei saa sinu muudatusi salvestada.<p>Kas soovid veel kord "
"proovida kataloogi luua või katkestad muudatuste salvestamise?</qt>" "proovida kataloogi luua või katkestad muudatuste salvestamise?</qt>"
#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080 #: kioskrun.cpp:928 kioskrun.cpp:1010 kioskrun.cpp:1059 kioskrun.cpp:1093
#: kioskrun.cpp:1216 #: kioskrun.cpp:1229
msgid "&Retry" msgid "&Retry"
msgstr "&Proovi uuesti" msgstr "&Proovi uuesti"
#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080 #: kioskrun.cpp:928 kioskrun.cpp:1010 kioskrun.cpp:1059 kioskrun.cpp:1093
#: kioskrun.cpp:1216 #: kioskrun.cpp:1229
msgid "&Abort" msgid "&Abort"
msgstr "K&atkesta" msgstr "K&atkesta"
#: kioskrun.cpp:946 #: kioskrun.cpp:959
msgid "" msgid ""
"<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?" "<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?"
msgstr "<qt>Kataloogi <b>%1</b> ei ole olemas. Kas luua see nüüd?" msgstr "<qt>Kataloogi <b>%1</b> ei ole olemas. Kas luua see nüüd?"
#: kioskrun.cpp:948 #: kioskrun.cpp:961
msgid "Create &Dir" msgid "Create &Dir"
msgstr "Loo &kataloog" msgstr "Loo &kataloog"
#: kioskrun.cpp:993 #: kioskrun.cpp:1006
msgid "" msgid ""
"Without this directory your files can not be uploaded.<p>Do you want to " "Without this directory your files can not be uploaded.<p>Do you want to "
"retry creating the directory or abort uploading?</qt>" "retry creating the directory or abort uploading?</qt>"
@ -246,26 +246,26 @@ msgstr ""
"Selle kataloogita ei saa sinu faile üles laadida.<p>Kas soovid veel kord " "Selle kataloogita ei saa sinu faile üles laadida.<p>Kas soovid veel kord "
"proovida kataloogi luua või katkestad üleslaadimise?</qt>" "proovida kataloogi luua või katkestad üleslaadimise?</qt>"
#: kioskrun.cpp:1036 #: kioskrun.cpp:1049
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified " "<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified "
"problem." "problem."
msgstr "<qt>Faili <b>%1</b> ei saa mingil selgusetul põhjusel luua." msgstr "<qt>Faili <b>%1</b> ei saa mingil selgusetul põhjusel luua."
#: kioskrun.cpp:1039 #: kioskrun.cpp:1052
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following " "<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following "
"problem:<p>%2<p>" "problem:<p>%2<p>"
msgstr "<qt>Faili <b>%1</b> ei saa luua järgmisel põhjusel:<p>%2<p>" msgstr "<qt>Faili <b>%1</b> ei saa luua järgmisel põhjusel:<p>%2<p>"
#: kioskrun.cpp:1043 #: kioskrun.cpp:1056
msgid "" msgid ""
"Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>" "Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"Kas soovid paigaldamist veel kord proovida või katkestad muudatuste " "Kas soovid paigaldamist veel kord proovida või katkestad muudatuste "
"salvestamise?</qt>" "salvestamise?</qt>"
#: kioskrun.cpp:1070 #: kioskrun.cpp:1083
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an " "<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an "
"unspecified problem." "unspecified problem."
@ -273,7 +273,7 @@ msgstr ""
"<qt>Faili <b>%1</b> ei saa asukohta <b>%2</b> üles laadida mingil selgusetul " "<qt>Faili <b>%1</b> ei saa asukohta <b>%2</b> üles laadida mingil selgusetul "
"põhjusel." "põhjusel."
#: kioskrun.cpp:1073 #: kioskrun.cpp:1086
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the " "<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the "
"following problem:<p>%3<p>" "following problem:<p>%3<p>"
@ -281,34 +281,34 @@ msgstr ""
"<qt>Faili <b>%1</b> ei saa asukohta <b>%2</b> üles laadida järgmisel " "<qt>Faili <b>%1</b> ei saa asukohta <b>%2</b> üles laadida järgmisel "
"põhjusel:<p>%3<p>" "põhjusel:<p>%3<p>"
#: kioskrun.cpp:1077 #: kioskrun.cpp:1090
msgid "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>" msgid "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"Kas soovid operatsiooni veel kord proovida või katkestad üleslaadimise?</qt>" "Kas soovid operatsiooni veel kord proovida või katkestad üleslaadimise?</qt>"
#: kioskrun.cpp:1177 #: kioskrun.cpp:1190
msgid "Default profile" msgid "Default profile"
msgstr "Vaikeprofiil" msgstr "Vaikeprofiil"
#: kioskrun.cpp:1206 #: kioskrun.cpp:1219
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified " "<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified "
"problem." "problem."
msgstr "<qt>Failile <b>%1</b> ei pääsenud mingil selgusetul põhjusel ligi." msgstr "<qt>Failile <b>%1</b> ei pääsenud mingil selgusetul põhjusel ligi."
#: kioskrun.cpp:1209 #: kioskrun.cpp:1222
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following " "<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following "
"problem:<p>%2<p>" "problem:<p>%2<p>"
msgstr "<qt>Failile <b>%1</b> ei pääsenud ligi järgmisel põhjusel:<p>%2<p>" msgstr "<qt>Failile <b>%1</b> ei pääsenud ligi järgmisel põhjusel:<p>%2<p>"
#: kioskrun.cpp:1213 #: kioskrun.cpp:1226
msgid "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>" msgid "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"Kas soovid operatsiooni veel kord proovida või katkestad muudatuste " "Kas soovid operatsiooni veel kord proovida või katkestad muudatuste "
"salvestamise?</qt>" "salvestamise?</qt>"
#: kioskrun.cpp:1276 #: kioskrun.cpp:1289
msgid "" msgid ""
"<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you " "<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you "
"wish to delete these files?" "wish to delete these files?"
@ -316,11 +316,11 @@ msgstr ""
"<qt>Profiilikataloog <b>%1</b> sisaldab järgmisi faile. Kas soovid need " "<qt>Profiilikataloog <b>%1</b> sisaldab järgmisi faile. Kas soovid need "
"kustutada?" "kustutada?"
#: kioskrun.cpp:1279 #: kioskrun.cpp:1292
msgid "Deleting Profile" msgid "Deleting Profile"
msgstr "Profiili kustutamine" msgstr "Profiili kustutamine"
#: kioskrun.cpp:1285 #: kioskrun.cpp:1298
msgid "&Keep Files" msgid "&Keep Files"
msgstr "&Jäta failid alles" msgstr "&Jäta failid alles"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kiosktool\n" "Project-Id-Version: kiosktool\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-29 06:48+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-05 01:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-15 14:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-15 14:56+0100\n"
"Last-Translator: Simon Depiets <2df@tuxfamily.org>\n" "Last-Translator: Simon Depiets <2df@tuxfamily.org>\n"
"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n" "Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "Mettre en place un environnement de configuration"
msgid "Setting up configuration environment." msgid "Setting up configuration environment."
msgstr "Mettre en place un environnement de configuration." msgstr "Mettre en place un environnement de configuration."
#: kioskrun.cpp:904 kioskrun.cpp:986 #: kioskrun.cpp:917 kioskrun.cpp:999
msgid "" msgid ""
"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified " "<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified "
"problem.<p>" "problem.<p>"
@ -214,7 +214,7 @@ msgstr ""
"<qt>Impossible de créer le dossier <b>%1</b> à cause d'un problème non " "<qt>Impossible de créer le dossier <b>%1</b> à cause d'un problème non "
"spécifié.<p>" "spécifié.<p>"
#: kioskrun.cpp:907 kioskrun.cpp:989 #: kioskrun.cpp:920 kioskrun.cpp:1002
msgid "" msgid ""
"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following " "<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following "
"problem:<p>%2<p>" "problem:<p>%2<p>"
@ -222,7 +222,7 @@ msgstr ""
"<qt>Le dossier <b>%1</b> ne peut être créé à cause du problème suivant : <p>" "<qt>Le dossier <b>%1</b> ne peut être créé à cause du problème suivant : <p>"
"%2<p>" "%2<p>"
#: kioskrun.cpp:911 #: kioskrun.cpp:924
msgid "" msgid ""
"Without this directory your changes can not be saved.<p>Do you want to retry " "Without this directory your changes can not be saved.<p>Do you want to retry "
"creating the directory or abort the saving of changes?</qt>" "creating the directory or abort the saving of changes?</qt>"
@ -231,26 +231,26 @@ msgstr ""
"vous réessayer de créer le dossier ou d'abandonner l'enregistrement des " "vous réessayer de créer le dossier ou d'abandonner l'enregistrement des "
"changements ?</qt>" "changements ?</qt>"
#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080 #: kioskrun.cpp:928 kioskrun.cpp:1010 kioskrun.cpp:1059 kioskrun.cpp:1093
#: kioskrun.cpp:1216 #: kioskrun.cpp:1229
msgid "&Retry" msgid "&Retry"
msgstr "&Réessayer" msgstr "&Réessayer"
#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080 #: kioskrun.cpp:928 kioskrun.cpp:1010 kioskrun.cpp:1059 kioskrun.cpp:1093
#: kioskrun.cpp:1216 #: kioskrun.cpp:1229
msgid "&Abort" msgid "&Abort"
msgstr "&Abandonner" msgstr "&Abandonner"
#: kioskrun.cpp:946 #: kioskrun.cpp:959
msgid "" msgid ""
"<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?" "<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?"
msgstr "<qt>Le dossier <b>%1</b> n'existe pas. Voulez-vous le créer ?" msgstr "<qt>Le dossier <b>%1</b> n'existe pas. Voulez-vous le créer ?"
#: kioskrun.cpp:948 #: kioskrun.cpp:961
msgid "Create &Dir" msgid "Create &Dir"
msgstr "Créer &Dossier" msgstr "Créer &Dossier"
#: kioskrun.cpp:993 #: kioskrun.cpp:1006
msgid "" msgid ""
"Without this directory your files can not be uploaded.<p>Do you want to " "Without this directory your files can not be uploaded.<p>Do you want to "
"retry creating the directory or abort uploading?</qt>" "retry creating the directory or abort uploading?</qt>"
@ -258,7 +258,7 @@ msgstr ""
"Sans ce dossier vos changements ne peuvent pas être envoyés. <p>Voulez-vous " "Sans ce dossier vos changements ne peuvent pas être envoyés. <p>Voulez-vous "
"réessayer de créer le dossier ou abandonner l'envoi ? </qt>" "réessayer de créer le dossier ou abandonner l'envoi ? </qt>"
#: kioskrun.cpp:1036 #: kioskrun.cpp:1049
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified " "<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified "
"problem." "problem."
@ -266,7 +266,7 @@ msgstr ""
"<qt>Le fichier <b>%1</b> ne peut être installé à cause d'un problème non " "<qt>Le fichier <b>%1</b> ne peut être installé à cause d'un problème non "
"spécifié." "spécifié."
#: kioskrun.cpp:1039 #: kioskrun.cpp:1052
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following " "<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following "
"problem:<p>%2<p>" "problem:<p>%2<p>"
@ -274,14 +274,14 @@ msgstr ""
"<qt>Le fichier <b>%1</b> ne peut être installé à cause du problème suivant : " "<qt>Le fichier <b>%1</b> ne peut être installé à cause du problème suivant : "
"<p>%2<p>" "<p>%2<p>"
#: kioskrun.cpp:1043 #: kioskrun.cpp:1056
msgid "" msgid ""
"Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>" "Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"Voulez-vous réessayer l'installation ou abandonner l'enregistrement des " "Voulez-vous réessayer l'installation ou abandonner l'enregistrement des "
"changements ? </qt>" "changements ? </qt>"
#: kioskrun.cpp:1070 #: kioskrun.cpp:1083
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an " "<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an "
"unspecified problem." "unspecified problem."
@ -289,7 +289,7 @@ msgstr ""
"<qt>Impossible d'envoyer le fichier <b>%1</b> à <b>%2</b> à cause d'un " "<qt>Impossible d'envoyer le fichier <b>%1</b> à <b>%2</b> à cause d'un "
"problème non spécifié." "problème non spécifié."
#: kioskrun.cpp:1073 #: kioskrun.cpp:1086
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the " "<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the "
"following problem:<p>%3<p>" "following problem:<p>%3<p>"
@ -297,15 +297,15 @@ msgstr ""
"<qt>Le fichier <b>%1</b> ne peut être envoyé à <b>%2</b> à cause du problème " "<qt>Le fichier <b>%1</b> ne peut être envoyé à <b>%2</b> à cause du problème "
"suivant : <p>%3<p>" "suivant : <p>%3<p>"
#: kioskrun.cpp:1077 #: kioskrun.cpp:1090
msgid "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>" msgid "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>"
msgstr "Voulez-vous réessayer ou abandonner l'envoi ? </qt>" msgstr "Voulez-vous réessayer ou abandonner l'envoi ? </qt>"
#: kioskrun.cpp:1177 #: kioskrun.cpp:1190
msgid "Default profile" msgid "Default profile"
msgstr "Profil par défaut" msgstr "Profil par défaut"
#: kioskrun.cpp:1206 #: kioskrun.cpp:1219
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified " "<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified "
"problem." "problem."
@ -313,7 +313,7 @@ msgstr ""
"<qt>Le fichier <b>%1</b> n'est pas accessible à cause d'un problème non " "<qt>Le fichier <b>%1</b> n'est pas accessible à cause d'un problème non "
"spécifié." "spécifié."
#: kioskrun.cpp:1209 #: kioskrun.cpp:1222
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following " "<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following "
"problem:<p>%2<p>" "problem:<p>%2<p>"
@ -321,13 +321,13 @@ msgstr ""
"<qt>Le fichier <b>%1</b> n'est pas accessible à cause du problème suivant : " "<qt>Le fichier <b>%1</b> n'est pas accessible à cause du problème suivant : "
"<p>%2<p>" "<p>%2<p>"
#: kioskrun.cpp:1213 #: kioskrun.cpp:1226
msgid "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>" msgid "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"Voulez-vous réessayer l'opération ou abandonner l'enregistrement des " "Voulez-vous réessayer l'opération ou abandonner l'enregistrement des "
"changements ? </qt>" "changements ? </qt>"
#: kioskrun.cpp:1276 #: kioskrun.cpp:1289
msgid "" msgid ""
"<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you " "<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you "
"wish to delete these files?" "wish to delete these files?"
@ -335,11 +335,11 @@ msgstr ""
"<qt>Le dossier de profils <b>%1</b> contient les fichiers suivants, voulez-" "<qt>Le dossier de profils <b>%1</b> contient les fichiers suivants, voulez-"
"vous supprimer ces fichiers ?" "vous supprimer ces fichiers ?"
#: kioskrun.cpp:1279 #: kioskrun.cpp:1292
msgid "Deleting Profile" msgid "Deleting Profile"
msgstr "Suppression du profil" msgstr "Suppression du profil"
#: kioskrun.cpp:1285 #: kioskrun.cpp:1298
msgid "&Keep Files" msgid "&Keep Files"
msgstr "&Garder les fichiers" msgstr "&Garder les fichiers"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeextragear-3/kiosktool.po\n" "Project-Id-Version: kdeextragear-3/kiosktool.po\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-29 06:48+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-04 23:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: ga <LL@li.org>\n" "Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
@ -179,113 +179,113 @@ msgstr ""
msgid "Setting up configuration environment." msgid "Setting up configuration environment."
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:904 kioskrun.cpp:986 #: kioskrun.cpp:917 kioskrun.cpp:999
msgid "" msgid ""
"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified " "<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified "
"problem.<p>" "problem.<p>"
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:907 kioskrun.cpp:989 #: kioskrun.cpp:920 kioskrun.cpp:1002
msgid "" msgid ""
"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following " "<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following "
"problem:<p>%2<p>" "problem:<p>%2<p>"
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:911 #: kioskrun.cpp:924
msgid "" msgid ""
"Without this directory your changes can not be saved.<p>Do you want to retry " "Without this directory your changes can not be saved.<p>Do you want to retry "
"creating the directory or abort the saving of changes?</qt>" "creating the directory or abort the saving of changes?</qt>"
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080 #: kioskrun.cpp:928 kioskrun.cpp:1010 kioskrun.cpp:1059 kioskrun.cpp:1093
#: kioskrun.cpp:1216 #: kioskrun.cpp:1229
msgid "&Retry" msgid "&Retry"
msgstr "At&riail" msgstr "At&riail"
#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080 #: kioskrun.cpp:928 kioskrun.cpp:1010 kioskrun.cpp:1059 kioskrun.cpp:1093
#: kioskrun.cpp:1216 #: kioskrun.cpp:1229
msgid "&Abort" msgid "&Abort"
msgstr "&Tobscoir" msgstr "&Tobscoir"
#: kioskrun.cpp:946 #: kioskrun.cpp:959
msgid "" msgid ""
"<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?" "<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?"
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:948 #: kioskrun.cpp:961
msgid "Create &Dir" msgid "Create &Dir"
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:993 #: kioskrun.cpp:1006
msgid "" msgid ""
"Without this directory your files can not be uploaded.<p>Do you want to " "Without this directory your files can not be uploaded.<p>Do you want to "
"retry creating the directory or abort uploading?</qt>" "retry creating the directory or abort uploading?</qt>"
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:1036 #: kioskrun.cpp:1049
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified " "<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified "
"problem." "problem."
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:1039 #: kioskrun.cpp:1052
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following " "<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following "
"problem:<p>%2<p>" "problem:<p>%2<p>"
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:1043 #: kioskrun.cpp:1056
msgid "" msgid ""
"Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>" "Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>"
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:1070 #: kioskrun.cpp:1083
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an " "<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an "
"unspecified problem." "unspecified problem."
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:1073 #: kioskrun.cpp:1086
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the " "<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the "
"following problem:<p>%3<p>" "following problem:<p>%3<p>"
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:1077 #: kioskrun.cpp:1090
msgid "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>" msgid "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>"
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:1177 #: kioskrun.cpp:1190
msgid "Default profile" msgid "Default profile"
msgstr "Próifíl réamhshocraithe" msgstr "Próifíl réamhshocraithe"
#: kioskrun.cpp:1206 #: kioskrun.cpp:1219
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified " "<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified "
"problem." "problem."
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:1209 #: kioskrun.cpp:1222
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following " "<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following "
"problem:<p>%2<p>" "problem:<p>%2<p>"
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:1213 #: kioskrun.cpp:1226
msgid "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>" msgid "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>"
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:1276 #: kioskrun.cpp:1289
msgid "" msgid ""
"<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you " "<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you "
"wish to delete these files?" "wish to delete these files?"
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:1279 #: kioskrun.cpp:1292
msgid "Deleting Profile" msgid "Deleting Profile"
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:1285 #: kioskrun.cpp:1298
msgid "&Keep Files" msgid "&Keep Files"
msgstr "" msgstr ""

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-29 06:48+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-04 23:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -179,113 +179,113 @@ msgstr ""
msgid "Setting up configuration environment." msgid "Setting up configuration environment."
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:904 kioskrun.cpp:986 #: kioskrun.cpp:917 kioskrun.cpp:999
msgid "" msgid ""
"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified " "<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified "
"problem.<p>" "problem.<p>"
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:907 kioskrun.cpp:989 #: kioskrun.cpp:920 kioskrun.cpp:1002
msgid "" msgid ""
"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following " "<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following "
"problem:<p>%2<p>" "problem:<p>%2<p>"
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:911 #: kioskrun.cpp:924
msgid "" msgid ""
"Without this directory your changes can not be saved.<p>Do you want to retry " "Without this directory your changes can not be saved.<p>Do you want to retry "
"creating the directory or abort the saving of changes?</qt>" "creating the directory or abort the saving of changes?</qt>"
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080 #: kioskrun.cpp:928 kioskrun.cpp:1010 kioskrun.cpp:1059 kioskrun.cpp:1093
#: kioskrun.cpp:1216 #: kioskrun.cpp:1229
msgid "&Retry" msgid "&Retry"
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080 #: kioskrun.cpp:928 kioskrun.cpp:1010 kioskrun.cpp:1059 kioskrun.cpp:1093
#: kioskrun.cpp:1216 #: kioskrun.cpp:1229
msgid "&Abort" msgid "&Abort"
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:946 #: kioskrun.cpp:959
msgid "" msgid ""
"<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?" "<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?"
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:948 #: kioskrun.cpp:961
msgid "Create &Dir" msgid "Create &Dir"
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:993 #: kioskrun.cpp:1006
msgid "" msgid ""
"Without this directory your files can not be uploaded.<p>Do you want to " "Without this directory your files can not be uploaded.<p>Do you want to "
"retry creating the directory or abort uploading?</qt>" "retry creating the directory or abort uploading?</qt>"
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:1036 #: kioskrun.cpp:1049
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified " "<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified "
"problem." "problem."
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:1039 #: kioskrun.cpp:1052
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following " "<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following "
"problem:<p>%2<p>" "problem:<p>%2<p>"
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:1043 #: kioskrun.cpp:1056
msgid "" msgid ""
"Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>" "Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>"
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:1070 #: kioskrun.cpp:1083
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an " "<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an "
"unspecified problem." "unspecified problem."
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:1073 #: kioskrun.cpp:1086
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the " "<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the "
"following problem:<p>%3<p>" "following problem:<p>%3<p>"
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:1077 #: kioskrun.cpp:1090
msgid "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>" msgid "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>"
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:1177 #: kioskrun.cpp:1190
msgid "Default profile" msgid "Default profile"
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:1206 #: kioskrun.cpp:1219
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified " "<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified "
"problem." "problem."
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:1209 #: kioskrun.cpp:1222
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following " "<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following "
"problem:<p>%2<p>" "problem:<p>%2<p>"
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:1213 #: kioskrun.cpp:1226
msgid "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>" msgid "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>"
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:1276 #: kioskrun.cpp:1289
msgid "" msgid ""
"<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you " "<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you "
"wish to delete these files?" "wish to delete these files?"
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:1279 #: kioskrun.cpp:1292
msgid "Deleting Profile" msgid "Deleting Profile"
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:1285 #: kioskrun.cpp:1298
msgid "&Keep Files" msgid "&Keep Files"
msgstr "" msgstr ""

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kiosktool\n" "Project-Id-Version: kiosktool\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-29 06:48+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-05 01:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-31 13:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-31 13:15+0000\n"
"Last-Translator: stefano <ifx@lazytux.it>\n" "Last-Translator: stefano <ifx@lazytux.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "Impostazione dell'ambiente di configurazione"
msgid "Setting up configuration environment." msgid "Setting up configuration environment."
msgstr "Impostazione dell'ambiente di configurazione." msgstr "Impostazione dell'ambiente di configurazione."
#: kioskrun.cpp:904 kioskrun.cpp:986 #: kioskrun.cpp:917 kioskrun.cpp:999
msgid "" msgid ""
"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified " "<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified "
"problem.<p>" "problem.<p>"
@ -214,7 +214,7 @@ msgstr ""
"<qt>La cartella <b>%1</b> non ha potuto essere creata a causa di un problema " "<qt>La cartella <b>%1</b> non ha potuto essere creata a causa di un problema "
"non specificato.<p>" "non specificato.<p>"
#: kioskrun.cpp:907 kioskrun.cpp:989 #: kioskrun.cpp:920 kioskrun.cpp:1002
msgid "" msgid ""
"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following " "<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following "
"problem:<p>%2<p>" "problem:<p>%2<p>"
@ -222,7 +222,7 @@ msgstr ""
"<qt>La cartella <b>%1</b> non ha potuto essere creata a causa del seguente " "<qt>La cartella <b>%1</b> non ha potuto essere creata a causa del seguente "
"problema:<p>%2<p>" "problema:<p>%2<p>"
#: kioskrun.cpp:911 #: kioskrun.cpp:924
msgid "" msgid ""
"Without this directory your changes can not be saved.<p>Do you want to retry " "Without this directory your changes can not be saved.<p>Do you want to retry "
"creating the directory or abort the saving of changes?</qt>" "creating the directory or abort the saving of changes?</qt>"
@ -231,26 +231,26 @@ msgstr ""
"riprovare a creare la cartella, o interrompere il salvataggio dei " "riprovare a creare la cartella, o interrompere il salvataggio dei "
"cambiamenti?</qt>" "cambiamenti?</qt>"
#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080 #: kioskrun.cpp:928 kioskrun.cpp:1010 kioskrun.cpp:1059 kioskrun.cpp:1093
#: kioskrun.cpp:1216 #: kioskrun.cpp:1229
msgid "&Retry" msgid "&Retry"
msgstr "&Riprova" msgstr "&Riprova"
#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080 #: kioskrun.cpp:928 kioskrun.cpp:1010 kioskrun.cpp:1059 kioskrun.cpp:1093
#: kioskrun.cpp:1216 #: kioskrun.cpp:1229
msgid "&Abort" msgid "&Abort"
msgstr "&Interrompi" msgstr "&Interrompi"
#: kioskrun.cpp:946 #: kioskrun.cpp:959
msgid "" msgid ""
"<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?" "<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?"
msgstr "<qt>La cartella <b>%1</b> non esiste ancora. Vuoi crearla?" msgstr "<qt>La cartella <b>%1</b> non esiste ancora. Vuoi crearla?"
#: kioskrun.cpp:948 #: kioskrun.cpp:961
msgid "Create &Dir" msgid "Create &Dir"
msgstr "Crea &cartella" msgstr "Crea &cartella"
#: kioskrun.cpp:993 #: kioskrun.cpp:1006
msgid "" msgid ""
"Without this directory your files can not be uploaded.<p>Do you want to " "Without this directory your files can not be uploaded.<p>Do you want to "
"retry creating the directory or abort uploading?</qt>" "retry creating the directory or abort uploading?</qt>"
@ -258,7 +258,7 @@ msgstr ""
"Senza questa cartella i tuoi file non possono essere inviati.<p>Vuoi " "Senza questa cartella i tuoi file non possono essere inviati.<p>Vuoi "
"riprovare a creare la cartella o interrompere l'invio?</qt>" "riprovare a creare la cartella o interrompere l'invio?</qt>"
#: kioskrun.cpp:1036 #: kioskrun.cpp:1049
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified " "<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified "
"problem." "problem."
@ -266,7 +266,7 @@ msgstr ""
"<qt>Il file <b>%1</b> non ha potuto essere installato a causa di un problema " "<qt>Il file <b>%1</b> non ha potuto essere installato a causa di un problema "
"non specificato." "non specificato."
#: kioskrun.cpp:1039 #: kioskrun.cpp:1052
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following " "<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following "
"problem:<p>%2<p>" "problem:<p>%2<p>"
@ -274,14 +274,14 @@ msgstr ""
"<qt>Il file <b>%1</b> non ha potuto essere installato a causa del seguente " "<qt>Il file <b>%1</b> non ha potuto essere installato a causa del seguente "
"problema: <p>%2<p>" "problema: <p>%2<p>"
#: kioskrun.cpp:1043 #: kioskrun.cpp:1056
msgid "" msgid ""
"Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>" "Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"Vuoi riprovare a installare, o interrompere il salvataggio dei cambiamenti?</" "Vuoi riprovare a installare, o interrompere il salvataggio dei cambiamenti?</"
"qt>" "qt>"
#: kioskrun.cpp:1070 #: kioskrun.cpp:1083
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an " "<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an "
"unspecified problem." "unspecified problem."
@ -289,7 +289,7 @@ msgstr ""
"<qt>Il file <b>%1</b> non ha potuto essere inviato a <b>%2</b> a causa di un " "<qt>Il file <b>%1</b> non ha potuto essere inviato a <b>%2</b> a causa di un "
"problema non specificato." "problema non specificato."
#: kioskrun.cpp:1073 #: kioskrun.cpp:1086
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the " "<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the "
"following problem:<p>%3<p>" "following problem:<p>%3<p>"
@ -297,15 +297,15 @@ msgstr ""
"<qt>Il file <b>%1</b> non ha potuto essere inviato a <b>%2</b> a causa del " "<qt>Il file <b>%1</b> non ha potuto essere inviato a <b>%2</b> a causa del "
"seguente problema: <p>%3<p>" "seguente problema: <p>%3<p>"
#: kioskrun.cpp:1077 #: kioskrun.cpp:1090
msgid "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>" msgid "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>"
msgstr "Vuoi riprovare o interrompere l'invio?</qt>" msgstr "Vuoi riprovare o interrompere l'invio?</qt>"
#: kioskrun.cpp:1177 #: kioskrun.cpp:1190
msgid "Default profile" msgid "Default profile"
msgstr "Profilo predefinito" msgstr "Profilo predefinito"
#: kioskrun.cpp:1206 #: kioskrun.cpp:1219
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified " "<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified "
"problem." "problem."
@ -313,7 +313,7 @@ msgstr ""
"<qt>Non è stato possibile accedere al file <b>%1</b> a causa di un problema " "<qt>Non è stato possibile accedere al file <b>%1</b> a causa di un problema "
"non specificato." "non specificato."
#: kioskrun.cpp:1209 #: kioskrun.cpp:1222
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following " "<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following "
"problem:<p>%2<p>" "problem:<p>%2<p>"
@ -321,13 +321,13 @@ msgstr ""
"<qt>Non è stato possibile accedere al file <b>%1</b> a causa del seguente " "<qt>Non è stato possibile accedere al file <b>%1</b> a causa del seguente "
"problema: <p>%2<p>" "problema: <p>%2<p>"
#: kioskrun.cpp:1213 #: kioskrun.cpp:1226
msgid "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>" msgid "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"Vuoi riprovare l'operazione o interrompere il salvataggio dei cambiamenti?</" "Vuoi riprovare l'operazione o interrompere il salvataggio dei cambiamenti?</"
"qt>" "qt>"
#: kioskrun.cpp:1276 #: kioskrun.cpp:1289
msgid "" msgid ""
"<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you " "<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you "
"wish to delete these files?" "wish to delete these files?"
@ -335,11 +335,11 @@ msgstr ""
"<qt>La cartella di profilo <b>%1</b> contiene i seguenti file, vuoi " "<qt>La cartella di profilo <b>%1</b> contiene i seguenti file, vuoi "
"eliminarli?" "eliminarli?"
#: kioskrun.cpp:1279 #: kioskrun.cpp:1292
msgid "Deleting Profile" msgid "Deleting Profile"
msgstr "Eliminazione profilo" msgstr "Eliminazione profilo"
#: kioskrun.cpp:1285 #: kioskrun.cpp:1298
msgid "&Keep Files" msgid "&Keep Files"
msgstr "&Mantieni i file" msgstr "&Mantieni i file"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-29 06:48+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-04 23:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-22 01:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-22 01:28+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -635,31 +635,31 @@ msgstr ""
msgid "Setting up configuration environment." msgid "Setting up configuration environment."
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:904 kioskrun.cpp:986 #: kioskrun.cpp:917 kioskrun.cpp:999
msgid "" msgid ""
"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified " "<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified "
"problem.<p>" "problem.<p>"
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:907 kioskrun.cpp:989 #: kioskrun.cpp:920 kioskrun.cpp:1002
msgid "" msgid ""
"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following " "<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following "
"problem:<p>%2<p>" "problem:<p>%2<p>"
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:911 #: kioskrun.cpp:924
msgid "" msgid ""
"Without this directory your changes can not be saved.<p>Do you want to retry " "Without this directory your changes can not be saved.<p>Do you want to retry "
"creating the directory or abort the saving of changes?</qt>" "creating the directory or abort the saving of changes?</qt>"
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080 #: kioskrun.cpp:928 kioskrun.cpp:1010 kioskrun.cpp:1059 kioskrun.cpp:1093
#: kioskrun.cpp:1216 #: kioskrun.cpp:1229
msgid "&Retry" msgid "&Retry"
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080 #: kioskrun.cpp:928 kioskrun.cpp:1010 kioskrun.cpp:1059 kioskrun.cpp:1093
#: kioskrun.cpp:1216 #: kioskrun.cpp:1229
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Abort" msgid "&Abort"
msgstr "" msgstr ""
@ -668,85 +668,85 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# tdeprint.po (tdeprint) #-#-#-#-#\n" "#-#-#-#-# tdeprint.po (tdeprint) #-#-#-#-#\n"
"&Nutraukti" "&Nutraukti"
#: kioskrun.cpp:946 #: kioskrun.cpp:959
msgid "" msgid ""
"<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?" "<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?"
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:948 #: kioskrun.cpp:961
msgid "Create &Dir" msgid "Create &Dir"
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:993 #: kioskrun.cpp:1006
msgid "" msgid ""
"Without this directory your files can not be uploaded.<p>Do you want to " "Without this directory your files can not be uploaded.<p>Do you want to "
"retry creating the directory or abort uploading?</qt>" "retry creating the directory or abort uploading?</qt>"
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:1036 #: kioskrun.cpp:1049
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified " "<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified "
"problem." "problem."
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:1039 #: kioskrun.cpp:1052
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following " "<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following "
"problem:<p>%2<p>" "problem:<p>%2<p>"
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:1043 #: kioskrun.cpp:1056
msgid "" msgid ""
"Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>" "Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>"
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:1070 #: kioskrun.cpp:1083
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an " "<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an "
"unspecified problem." "unspecified problem."
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:1073 #: kioskrun.cpp:1086
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the " "<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the "
"following problem:<p>%3<p>" "following problem:<p>%3<p>"
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:1077 #: kioskrun.cpp:1090
msgid "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>" msgid "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>"
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:1177 #: kioskrun.cpp:1190
msgid "Default profile" msgid "Default profile"
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:1206 #: kioskrun.cpp:1219
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified " "<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified "
"problem." "problem."
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:1209 #: kioskrun.cpp:1222
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following " "<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following "
"problem:<p>%2<p>" "problem:<p>%2<p>"
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:1213 #: kioskrun.cpp:1226
msgid "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>" msgid "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>"
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:1276 #: kioskrun.cpp:1289
msgid "" msgid ""
"<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you " "<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you "
"wish to delete these files?" "wish to delete these files?"
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:1279 #: kioskrun.cpp:1292
msgid "Deleting Profile" msgid "Deleting Profile"
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:1285 #: kioskrun.cpp:1298
msgid "&Keep Files" msgid "&Keep Files"
msgstr "" msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kiosktool\n" "Project-Id-Version: kiosktool\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-29 06:48+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-04 23:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-08 03:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-08 03:23+0100\n"
"Last-Translator: Kevin Attard Compagno <kac_comp@webhostmalta.com>\n" "Last-Translator: Kevin Attard Compagno <kac_comp@webhostmalta.com>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n"
@ -183,113 +183,113 @@ msgstr ""
msgid "Setting up configuration environment." msgid "Setting up configuration environment."
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:904 kioskrun.cpp:986 #: kioskrun.cpp:917 kioskrun.cpp:999
msgid "" msgid ""
"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified " "<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified "
"problem.<p>" "problem.<p>"
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:907 kioskrun.cpp:989 #: kioskrun.cpp:920 kioskrun.cpp:1002
msgid "" msgid ""
"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following " "<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following "
"problem:<p>%2<p>" "problem:<p>%2<p>"
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:911 #: kioskrun.cpp:924
msgid "" msgid ""
"Without this directory your changes can not be saved.<p>Do you want to retry " "Without this directory your changes can not be saved.<p>Do you want to retry "
"creating the directory or abort the saving of changes?</qt>" "creating the directory or abort the saving of changes?</qt>"
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080 #: kioskrun.cpp:928 kioskrun.cpp:1010 kioskrun.cpp:1059 kioskrun.cpp:1093
#: kioskrun.cpp:1216 #: kioskrun.cpp:1229
msgid "&Retry" msgid "&Retry"
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080 #: kioskrun.cpp:928 kioskrun.cpp:1010 kioskrun.cpp:1059 kioskrun.cpp:1093
#: kioskrun.cpp:1216 #: kioskrun.cpp:1229
msgid "&Abort" msgid "&Abort"
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:946 #: kioskrun.cpp:959
msgid "" msgid ""
"<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?" "<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?"
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:948 #: kioskrun.cpp:961
msgid "Create &Dir" msgid "Create &Dir"
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:993 #: kioskrun.cpp:1006
msgid "" msgid ""
"Without this directory your files can not be uploaded.<p>Do you want to " "Without this directory your files can not be uploaded.<p>Do you want to "
"retry creating the directory or abort uploading?</qt>" "retry creating the directory or abort uploading?</qt>"
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:1036 #: kioskrun.cpp:1049
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified " "<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified "
"problem." "problem."
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:1039 #: kioskrun.cpp:1052
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following " "<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following "
"problem:<p>%2<p>" "problem:<p>%2<p>"
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:1043 #: kioskrun.cpp:1056
msgid "" msgid ""
"Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>" "Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>"
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:1070 #: kioskrun.cpp:1083
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an " "<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an "
"unspecified problem." "unspecified problem."
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:1073 #: kioskrun.cpp:1086
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the " "<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the "
"following problem:<p>%3<p>" "following problem:<p>%3<p>"
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:1077 #: kioskrun.cpp:1090
msgid "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>" msgid "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>"
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:1177 #: kioskrun.cpp:1190
msgid "Default profile" msgid "Default profile"
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:1206 #: kioskrun.cpp:1219
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified " "<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified "
"problem." "problem."
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:1209 #: kioskrun.cpp:1222
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following " "<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following "
"problem:<p>%2<p>" "problem:<p>%2<p>"
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:1213 #: kioskrun.cpp:1226
msgid "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>" msgid "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>"
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:1276 #: kioskrun.cpp:1289
msgid "" msgid ""
"<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you " "<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you "
"wish to delete these files?" "wish to delete these files?"
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:1279 #: kioskrun.cpp:1292
msgid "Deleting Profile" msgid "Deleting Profile"
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:1285 #: kioskrun.cpp:1298
msgid "&Keep Files" msgid "&Keep Files"
msgstr "" msgstr ""

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kiosktool\n" "Project-Id-Version: kiosktool\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-29 06:48+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-05 01:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-10 13:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-10 13:37+0100\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" "Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n" "Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "Configuratieomgeving opzetten"
msgid "Setting up configuration environment." msgid "Setting up configuration environment."
msgstr "Configuratieomgeving opzetten." msgstr "Configuratieomgeving opzetten."
#: kioskrun.cpp:904 kioskrun.cpp:986 #: kioskrun.cpp:917 kioskrun.cpp:999
msgid "" msgid ""
"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified " "<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified "
"problem.<p>" "problem.<p>"
@ -218,7 +218,7 @@ msgstr ""
"<qt>De map <b>%1</b> kon niet worden aangemaakt vanwege een onbekend " "<qt>De map <b>%1</b> kon niet worden aangemaakt vanwege een onbekend "
"probleem.<p>" "probleem.<p>"
#: kioskrun.cpp:907 kioskrun.cpp:989 #: kioskrun.cpp:920 kioskrun.cpp:1002
msgid "" msgid ""
"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following " "<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following "
"problem:<p>%2<p>" "problem:<p>%2<p>"
@ -226,7 +226,7 @@ msgstr ""
"<qt>De map <b>%1</b> kon niet worden aangemaakt vanwege het volgende " "<qt>De map <b>%1</b> kon niet worden aangemaakt vanwege het volgende "
"probleem: <p>%2<p>" "probleem: <p>%2<p>"
#: kioskrun.cpp:911 #: kioskrun.cpp:924
msgid "" msgid ""
"Without this directory your changes can not be saved.<p>Do you want to retry " "Without this directory your changes can not be saved.<p>Do you want to retry "
"creating the directory or abort the saving of changes?</qt>" "creating the directory or abort the saving of changes?</qt>"
@ -235,26 +235,26 @@ msgstr ""
"opnieuw proberen de map aan te maken of het opslaan van de instellingen " "opnieuw proberen de map aan te maken of het opslaan van de instellingen "
"afbreken?</qt>" "afbreken?</qt>"
#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080 #: kioskrun.cpp:928 kioskrun.cpp:1010 kioskrun.cpp:1059 kioskrun.cpp:1093
#: kioskrun.cpp:1216 #: kioskrun.cpp:1229
msgid "&Retry" msgid "&Retry"
msgstr "Opnieu&w" msgstr "Opnieu&w"
#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080 #: kioskrun.cpp:928 kioskrun.cpp:1010 kioskrun.cpp:1059 kioskrun.cpp:1093
#: kioskrun.cpp:1216 #: kioskrun.cpp:1229
msgid "&Abort" msgid "&Abort"
msgstr "&Afbreken" msgstr "&Afbreken"
#: kioskrun.cpp:946 #: kioskrun.cpp:959
msgid "" msgid ""
"<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?" "<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?"
msgstr "<qt>De map <b>%1</b> bestaat nog niet. Wilt u deze aanmaken?" msgstr "<qt>De map <b>%1</b> bestaat nog niet. Wilt u deze aanmaken?"
#: kioskrun.cpp:948 #: kioskrun.cpp:961
msgid "Create &Dir" msgid "Create &Dir"
msgstr "Map &aanmaken" msgstr "Map &aanmaken"
#: kioskrun.cpp:993 #: kioskrun.cpp:1006
msgid "" msgid ""
"Without this directory your files can not be uploaded.<p>Do you want to " "Without this directory your files can not be uploaded.<p>Do you want to "
"retry creating the directory or abort uploading?</qt>" "retry creating the directory or abort uploading?</qt>"
@ -262,7 +262,7 @@ msgstr ""
"Zonder deze map kunnen uw bestanden niet worden verzonden. <p>Wilt u opnieuw " "Zonder deze map kunnen uw bestanden niet worden verzonden. <p>Wilt u opnieuw "
"proberen de map aan te maken of het uploaden afbreken?</qt>" "proberen de map aan te maken of het uploaden afbreken?</qt>"
#: kioskrun.cpp:1036 #: kioskrun.cpp:1049
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified " "<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified "
"problem." "problem."
@ -270,7 +270,7 @@ msgstr ""
"<qt>Het bestand <b>%1</b> kon niet worden opgeslagen vanwege een onbekend " "<qt>Het bestand <b>%1</b> kon niet worden opgeslagen vanwege een onbekend "
"probleem." "probleem."
#: kioskrun.cpp:1039 #: kioskrun.cpp:1052
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following " "<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following "
"problem:<p>%2<p>" "problem:<p>%2<p>"
@ -278,14 +278,14 @@ msgstr ""
"<qt>Het bestand <b>%1</b> kon niet worden opgeslagen vanwege het volgende " "<qt>Het bestand <b>%1</b> kon niet worden opgeslagen vanwege het volgende "
"probleem:<p>%2<p>" "probleem:<p>%2<p>"
#: kioskrun.cpp:1043 #: kioskrun.cpp:1056
msgid "" msgid ""
"Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>" "Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"Wilt u de installatie opnieuw proberen of het opslaan van de wijzigingen " "Wilt u de installatie opnieuw proberen of het opslaan van de wijzigingen "
"afbreken?</qt>" "afbreken?</qt>"
#: kioskrun.cpp:1070 #: kioskrun.cpp:1083
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an " "<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an "
"unspecified problem." "unspecified problem."
@ -293,7 +293,7 @@ msgstr ""
"<qt>Het bestand <b>%1</b> kon niet worden verzonden naar <b>%2</b> vanwege " "<qt>Het bestand <b>%1</b> kon niet worden verzonden naar <b>%2</b> vanwege "
"een onbekend probleem." "een onbekend probleem."
#: kioskrun.cpp:1073 #: kioskrun.cpp:1086
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the " "<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the "
"following problem:<p>%3<p>" "following problem:<p>%3<p>"
@ -301,15 +301,15 @@ msgstr ""
"<qt>Het bestand <b>%1</b> kon niet worden verzonden naar <b>%2</b> vanwege " "<qt>Het bestand <b>%1</b> kon niet worden verzonden naar <b>%2</b> vanwege "
"het volgende probleem:<p>%3<p>" "het volgende probleem:<p>%3<p>"
#: kioskrun.cpp:1077 #: kioskrun.cpp:1090
msgid "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>" msgid "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>"
msgstr "Wilt u het uploaden opnieuw proberen of afbreken?</qt>" msgstr "Wilt u het uploaden opnieuw proberen of afbreken?</qt>"
#: kioskrun.cpp:1177 #: kioskrun.cpp:1190
msgid "Default profile" msgid "Default profile"
msgstr "Standaardprofiel" msgstr "Standaardprofiel"
#: kioskrun.cpp:1206 #: kioskrun.cpp:1219
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified " "<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified "
"problem." "problem."
@ -317,7 +317,7 @@ msgstr ""
"<qt>Het bestand <b>%1</b> kon niet worden geopend vanwege een onbekend " "<qt>Het bestand <b>%1</b> kon niet worden geopend vanwege een onbekend "
"probleem." "probleem."
#: kioskrun.cpp:1209 #: kioskrun.cpp:1222
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following " "<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following "
"problem:<p>%2<p>" "problem:<p>%2<p>"
@ -325,13 +325,13 @@ msgstr ""
"<qt>Het bestand <b>%1</b> kon niet worden geopend vanwege het volgende " "<qt>Het bestand <b>%1</b> kon niet worden geopend vanwege het volgende "
"probleem:<p>%2<p>" "probleem:<p>%2<p>"
#: kioskrun.cpp:1213 #: kioskrun.cpp:1226
msgid "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>" msgid "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"Wilt u de installatie opnieuw proberen of het opslaan van de wijzigingen " "Wilt u de installatie opnieuw proberen of het opslaan van de wijzigingen "
"afbreken?</qt>" "afbreken?</qt>"
#: kioskrun.cpp:1276 #: kioskrun.cpp:1289
msgid "" msgid ""
"<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you " "<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you "
"wish to delete these files?" "wish to delete these files?"
@ -339,11 +339,11 @@ msgstr ""
"<qt>De profielmap <b>%1</b> bevat de volgende bestanden. Wilt u deze " "<qt>De profielmap <b>%1</b> bevat de volgende bestanden. Wilt u deze "
"bestanden verwijderen?" "bestanden verwijderen?"
#: kioskrun.cpp:1279 #: kioskrun.cpp:1292
msgid "Deleting Profile" msgid "Deleting Profile"
msgstr "Profiel verwijderen" msgstr "Profiel verwijderen"
#: kioskrun.cpp:1285 #: kioskrun.cpp:1298
msgid "&Keep Files" msgid "&Keep Files"
msgstr "Bestanden be&houden" msgstr "Bestanden be&houden"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kiosktool\n" "Project-Id-Version: kiosktool\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-29 06:48+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-05 01:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-06 13:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-06 13:59+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n" "Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "A Preparar o Ambiente de Configuração"
msgid "Setting up configuration environment." msgid "Setting up configuration environment."
msgstr "A preparar o ambiente de configuração." msgstr "A preparar o ambiente de configuração."
#: kioskrun.cpp:904 kioskrun.cpp:986 #: kioskrun.cpp:917 kioskrun.cpp:999
msgid "" msgid ""
"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified " "<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified "
"problem.<p>" "problem.<p>"
@ -209,7 +209,7 @@ msgstr ""
"<qt>Não foi possível criar a pasta <b>%1</b> devido a um problema não " "<qt>Não foi possível criar a pasta <b>%1</b> devido a um problema não "
"especificado.<p>" "especificado.<p>"
#: kioskrun.cpp:907 kioskrun.cpp:989 #: kioskrun.cpp:920 kioskrun.cpp:1002
msgid "" msgid ""
"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following " "<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following "
"problem:<p>%2<p>" "problem:<p>%2<p>"
@ -217,7 +217,7 @@ msgstr ""
"<qt>Não foi possível criar a pasta <b>%1</b> devido ao seguinte problema:<p>" "<qt>Não foi possível criar a pasta <b>%1</b> devido ao seguinte problema:<p>"
"%2<p>" "%2<p>"
#: kioskrun.cpp:911 #: kioskrun.cpp:924
msgid "" msgid ""
"Without this directory your changes can not be saved.<p>Do you want to retry " "Without this directory your changes can not be saved.<p>Do you want to retry "
"creating the directory or abort the saving of changes?</qt>" "creating the directory or abort the saving of changes?</qt>"
@ -225,26 +225,26 @@ msgstr ""
"Sem esta pasta as suas alterações não podem ser gravadas.<p>Quer voltar a " "Sem esta pasta as suas alterações não podem ser gravadas.<p>Quer voltar a "
"tentar criar a pasta ou cancelar a gravação das alterações?</qt>" "tentar criar a pasta ou cancelar a gravação das alterações?</qt>"
#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080 #: kioskrun.cpp:928 kioskrun.cpp:1010 kioskrun.cpp:1059 kioskrun.cpp:1093
#: kioskrun.cpp:1216 #: kioskrun.cpp:1229
msgid "&Retry" msgid "&Retry"
msgstr "&Repetir" msgstr "&Repetir"
#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080 #: kioskrun.cpp:928 kioskrun.cpp:1010 kioskrun.cpp:1059 kioskrun.cpp:1093
#: kioskrun.cpp:1216 #: kioskrun.cpp:1229
msgid "&Abort" msgid "&Abort"
msgstr "&Interromper" msgstr "&Interromper"
#: kioskrun.cpp:946 #: kioskrun.cpp:959
msgid "" msgid ""
"<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?" "<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?"
msgstr "<qt>A pasta <b>%1</b> ainda não existe. Deseja criá-la?" msgstr "<qt>A pasta <b>%1</b> ainda não existe. Deseja criá-la?"
#: kioskrun.cpp:948 #: kioskrun.cpp:961
msgid "Create &Dir" msgid "Create &Dir"
msgstr "Criar &Pasta" msgstr "Criar &Pasta"
#: kioskrun.cpp:993 #: kioskrun.cpp:1006
msgid "" msgid ""
"Without this directory your files can not be uploaded.<p>Do you want to " "Without this directory your files can not be uploaded.<p>Do you want to "
"retry creating the directory or abort uploading?</qt>" "retry creating the directory or abort uploading?</qt>"
@ -252,7 +252,7 @@ msgstr ""
"Sem esta pasta as suas alterações não podem ser enviadas.<p>Quer voltar a " "Sem esta pasta as suas alterações não podem ser enviadas.<p>Quer voltar a "
"tentar criar a pasta ou cancelar o envio?</qt>" "tentar criar a pasta ou cancelar o envio?</qt>"
#: kioskrun.cpp:1036 #: kioskrun.cpp:1049
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified " "<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified "
"problem." "problem."
@ -260,7 +260,7 @@ msgstr ""
"<qt>Não foi possível instalar o ficheiro <b>%1</b> devido a um problema não " "<qt>Não foi possível instalar o ficheiro <b>%1</b> devido a um problema não "
"especificado." "especificado."
#: kioskrun.cpp:1039 #: kioskrun.cpp:1052
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following " "<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following "
"problem:<p>%2<p>" "problem:<p>%2<p>"
@ -268,12 +268,12 @@ msgstr ""
"<qt>Não foi possível instalar o ficheiro <b>%1</b> devido ao seguinte " "<qt>Não foi possível instalar o ficheiro <b>%1</b> devido ao seguinte "
"problema:<p>%2<p>" "problema:<p>%2<p>"
#: kioskrun.cpp:1043 #: kioskrun.cpp:1056
msgid "" msgid ""
"Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>" "Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>"
msgstr "Quer repetir a instalação ou cancelar a gravação das alterações?</qt>" msgstr "Quer repetir a instalação ou cancelar a gravação das alterações?</qt>"
#: kioskrun.cpp:1070 #: kioskrun.cpp:1083
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an " "<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an "
"unspecified problem." "unspecified problem."
@ -281,7 +281,7 @@ msgstr ""
"<qt>Não foi possível enviar o ficheiro <b>%1</b> para <b>%2</b> devido a um " "<qt>Não foi possível enviar o ficheiro <b>%1</b> para <b>%2</b> devido a um "
"problema não especificado." "problema não especificado."
#: kioskrun.cpp:1073 #: kioskrun.cpp:1086
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the " "<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the "
"following problem:<p>%3<p>" "following problem:<p>%3<p>"
@ -289,15 +289,15 @@ msgstr ""
"<qt>Não foi possível enviar o ficheiro <b>%1</b> para <b>%2</b> devido ao " "<qt>Não foi possível enviar o ficheiro <b>%1</b> para <b>%2</b> devido ao "
"seguinte problema:<p>%3<p>" "seguinte problema:<p>%3<p>"
#: kioskrun.cpp:1077 #: kioskrun.cpp:1090
msgid "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>" msgid "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>"
msgstr "Quer repetir a operação ou cancelar o envio?</qt>" msgstr "Quer repetir a operação ou cancelar o envio?</qt>"
#: kioskrun.cpp:1177 #: kioskrun.cpp:1190
msgid "Default profile" msgid "Default profile"
msgstr "Perfil por omissão" msgstr "Perfil por omissão"
#: kioskrun.cpp:1206 #: kioskrun.cpp:1219
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified " "<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified "
"problem." "problem."
@ -305,7 +305,7 @@ msgstr ""
"<qt>Não foi possível aceder ao ficheiro <b>%1</b> devido a um problema não " "<qt>Não foi possível aceder ao ficheiro <b>%1</b> devido a um problema não "
"especificado." "especificado."
#: kioskrun.cpp:1209 #: kioskrun.cpp:1222
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following " "<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following "
"problem:<p>%2<p>" "problem:<p>%2<p>"
@ -313,11 +313,11 @@ msgstr ""
"<qt>Não foi possível aceder ao ficheiro <b>%1</b> devido ao seguinte " "<qt>Não foi possível aceder ao ficheiro <b>%1</b> devido ao seguinte "
"problema:<p>%2<p>" "problema:<p>%2<p>"
#: kioskrun.cpp:1213 #: kioskrun.cpp:1226
msgid "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>" msgid "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>"
msgstr "Quer repetir a operação ou cancelar a gravação das alterações?</qt>" msgstr "Quer repetir a operação ou cancelar a gravação das alterações?</qt>"
#: kioskrun.cpp:1276 #: kioskrun.cpp:1289
msgid "" msgid ""
"<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you " "<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you "
"wish to delete these files?" "wish to delete these files?"
@ -325,11 +325,11 @@ msgstr ""
"<qt>A pasta de perfil <b>%1</b> contém os seguintes ficheiros, deseja apagar " "<qt>A pasta de perfil <b>%1</b> contém os seguintes ficheiros, deseja apagar "
"os ficheiros?" "os ficheiros?"
#: kioskrun.cpp:1279 #: kioskrun.cpp:1292
msgid "Deleting Profile" msgid "Deleting Profile"
msgstr "Apagar o Perfil" msgstr "Apagar o Perfil"
#: kioskrun.cpp:1285 #: kioskrun.cpp:1298
msgid "&Keep Files" msgid "&Keep Files"
msgstr "&Manter Ficheiros" msgstr "&Manter Ficheiros"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kiosktool\n" "Project-Id-Version: kiosktool\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-29 06:48+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-05 01:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-27 00:04-0300\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-27 00:04-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "Preparando o Ambiente de Configuração"
msgid "Setting up configuration environment." msgid "Setting up configuration environment."
msgstr "Preparando o ambiente de configuração..." msgstr "Preparando o ambiente de configuração..."
#: kioskrun.cpp:904 kioskrun.cpp:986 #: kioskrun.cpp:917 kioskrun.cpp:999
msgid "" msgid ""
"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified " "<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified "
"problem.<p>" "problem.<p>"
@ -205,7 +205,7 @@ msgstr ""
"<qt>Não foi possível criar a pasta <b>%1</b> devido a um problema não " "<qt>Não foi possível criar a pasta <b>%1</b> devido a um problema não "
"especificado.<p>" "especificado.<p>"
#: kioskrun.cpp:907 kioskrun.cpp:989 #: kioskrun.cpp:920 kioskrun.cpp:1002
msgid "" msgid ""
"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following " "<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following "
"problem:<p>%2<p>" "problem:<p>%2<p>"
@ -213,7 +213,7 @@ msgstr ""
"<qt>Não foi possível criar a pasta <b>%1</b> devido ao seguinte problema:<p>" "<qt>Não foi possível criar a pasta <b>%1</b> devido ao seguinte problema:<p>"
"%2<p>" "%2<p>"
#: kioskrun.cpp:911 #: kioskrun.cpp:924
msgid "" msgid ""
"Without this directory your changes can not be saved.<p>Do you want to retry " "Without this directory your changes can not be saved.<p>Do you want to retry "
"creating the directory or abort the saving of changes?</qt>" "creating the directory or abort the saving of changes?</qt>"
@ -221,26 +221,26 @@ msgstr ""
"Sem esta pasta, suas alterações não podem ser gravadas.<p>Deseja voltar e " "Sem esta pasta, suas alterações não podem ser gravadas.<p>Deseja voltar e "
"tentar criar a pasta, ou cancelar a gravação das alterações?</qt>" "tentar criar a pasta, ou cancelar a gravação das alterações?</qt>"
#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080 #: kioskrun.cpp:928 kioskrun.cpp:1010 kioskrun.cpp:1059 kioskrun.cpp:1093
#: kioskrun.cpp:1216 #: kioskrun.cpp:1229
msgid "&Retry" msgid "&Retry"
msgstr "&Repetir" msgstr "&Repetir"
#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080 #: kioskrun.cpp:928 kioskrun.cpp:1010 kioskrun.cpp:1059 kioskrun.cpp:1093
#: kioskrun.cpp:1216 #: kioskrun.cpp:1229
msgid "&Abort" msgid "&Abort"
msgstr "&Interromper" msgstr "&Interromper"
#: kioskrun.cpp:946 #: kioskrun.cpp:959
msgid "" msgid ""
"<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?" "<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?"
msgstr "<qt>A pasta <b>%1</b> ainda não existe. Deseja criá-la?" msgstr "<qt>A pasta <b>%1</b> ainda não existe. Deseja criá-la?"
#: kioskrun.cpp:948 #: kioskrun.cpp:961
msgid "Create &Dir" msgid "Create &Dir"
msgstr "Criar &Pasta" msgstr "Criar &Pasta"
#: kioskrun.cpp:993 #: kioskrun.cpp:1006
msgid "" msgid ""
"Without this directory your files can not be uploaded.<p>Do you want to " "Without this directory your files can not be uploaded.<p>Do you want to "
"retry creating the directory or abort uploading?</qt>" "retry creating the directory or abort uploading?</qt>"
@ -248,7 +248,7 @@ msgstr ""
"Sem esta pasta, suas alterações não podem ser enviadas.<p>Deseja voltar e " "Sem esta pasta, suas alterações não podem ser enviadas.<p>Deseja voltar e "
"tentar criar a pasta ou cancelar o envio?</qt>" "tentar criar a pasta ou cancelar o envio?</qt>"
#: kioskrun.cpp:1036 #: kioskrun.cpp:1049
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified " "<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified "
"problem." "problem."
@ -256,7 +256,7 @@ msgstr ""
"<qt>Não foi possível instalar o arquivo <b>%1</b> devido a um problema não " "<qt>Não foi possível instalar o arquivo <b>%1</b> devido a um problema não "
"especificado." "especificado."
#: kioskrun.cpp:1039 #: kioskrun.cpp:1052
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following " "<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following "
"problem:<p>%2<p>" "problem:<p>%2<p>"
@ -264,13 +264,13 @@ msgstr ""
"<qt>Não foi possível instalar o arquivo <b>%1</b> devido ao seguinte " "<qt>Não foi possível instalar o arquivo <b>%1</b> devido ao seguinte "
"problema:<p>%2<p>" "problema:<p>%2<p>"
#: kioskrun.cpp:1043 #: kioskrun.cpp:1056
msgid "" msgid ""
"Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>" "Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"Deseja repetir a instalação ou cancelar a gravação das alterações?</qt>" "Deseja repetir a instalação ou cancelar a gravação das alterações?</qt>"
#: kioskrun.cpp:1070 #: kioskrun.cpp:1083
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an " "<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an "
"unspecified problem." "unspecified problem."
@ -278,7 +278,7 @@ msgstr ""
"<qt>Não foi possível enviar o arquivo <b>%1</b> para <b>%2</b> devido a um " "<qt>Não foi possível enviar o arquivo <b>%1</b> para <b>%2</b> devido a um "
"problema não especificado." "problema não especificado."
#: kioskrun.cpp:1073 #: kioskrun.cpp:1086
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the " "<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the "
"following problem:<p>%3<p>" "following problem:<p>%3<p>"
@ -286,15 +286,15 @@ msgstr ""
"<qt>Não foi possível enviar o arquivo <b>%1</b> para <b>%2</b> devido ao " "<qt>Não foi possível enviar o arquivo <b>%1</b> para <b>%2</b> devido ao "
"seguinte problema:<p>%3<p>" "seguinte problema:<p>%3<p>"
#: kioskrun.cpp:1077 #: kioskrun.cpp:1090
msgid "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>" msgid "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>"
msgstr "Deseja repetir a operação ou cancelar o envio?</qt>" msgstr "Deseja repetir a operação ou cancelar o envio?</qt>"
#: kioskrun.cpp:1177 #: kioskrun.cpp:1190
msgid "Default profile" msgid "Default profile"
msgstr "Perfil padrão" msgstr "Perfil padrão"
#: kioskrun.cpp:1206 #: kioskrun.cpp:1219
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified " "<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified "
"problem." "problem."
@ -302,7 +302,7 @@ msgstr ""
"<qt>Não foi possível acessar o arquivo <b>%1</b> devido a um problema não " "<qt>Não foi possível acessar o arquivo <b>%1</b> devido a um problema não "
"especificado." "especificado."
#: kioskrun.cpp:1209 #: kioskrun.cpp:1222
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following " "<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following "
"problem:<p>%2<p>" "problem:<p>%2<p>"
@ -310,23 +310,23 @@ msgstr ""
"<qt>Não foi possível acessar o arquivo <b>%1</b> devido ao seguinte problema:" "<qt>Não foi possível acessar o arquivo <b>%1</b> devido ao seguinte problema:"
"<p>%2<p>" "<p>%2<p>"
#: kioskrun.cpp:1213 #: kioskrun.cpp:1226
msgid "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>" msgid "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>"
msgstr "Deseja repetir a operação ou cancelar a gravação das alterações?</qt>" msgstr "Deseja repetir a operação ou cancelar a gravação das alterações?</qt>"
#: kioskrun.cpp:1276 #: kioskrun.cpp:1289
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you " "<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you "
"wish to delete these files?" "wish to delete these files?"
msgstr "<qt>A pasta <b>%1</b> ainda não existe. Deseja criá-la?" msgstr "<qt>A pasta <b>%1</b> ainda não existe. Deseja criá-la?"
#: kioskrun.cpp:1279 #: kioskrun.cpp:1292
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Deleting Profile" msgid "Deleting Profile"
msgstr "A&pagar Perfil" msgstr "A&pagar Perfil"
#: kioskrun.cpp:1285 #: kioskrun.cpp:1298
msgid "&Keep Files" msgid "&Keep Files"
msgstr "" msgstr ""

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kiosktool\n" "Project-Id-Version: kiosktool\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-29 06:48+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-04 23:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-13 19:16+0300\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-13 19:16+0300\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n" "Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
@ -182,113 +182,113 @@ msgstr ""
msgid "Setting up configuration environment." msgid "Setting up configuration environment."
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:904 kioskrun.cpp:986 #: kioskrun.cpp:917 kioskrun.cpp:999
msgid "" msgid ""
"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified " "<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified "
"problem.<p>" "problem.<p>"
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:907 kioskrun.cpp:989 #: kioskrun.cpp:920 kioskrun.cpp:1002
msgid "" msgid ""
"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following " "<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following "
"problem:<p>%2<p>" "problem:<p>%2<p>"
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:911 #: kioskrun.cpp:924
msgid "" msgid ""
"Without this directory your changes can not be saved.<p>Do you want to retry " "Without this directory your changes can not be saved.<p>Do you want to retry "
"creating the directory or abort the saving of changes?</qt>" "creating the directory or abort the saving of changes?</qt>"
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080 #: kioskrun.cpp:928 kioskrun.cpp:1010 kioskrun.cpp:1059 kioskrun.cpp:1093
#: kioskrun.cpp:1216 #: kioskrun.cpp:1229
msgid "&Retry" msgid "&Retry"
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080 #: kioskrun.cpp:928 kioskrun.cpp:1010 kioskrun.cpp:1059 kioskrun.cpp:1093
#: kioskrun.cpp:1216 #: kioskrun.cpp:1229
msgid "&Abort" msgid "&Abort"
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:946 #: kioskrun.cpp:959
msgid "" msgid ""
"<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?" "<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?"
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:948 #: kioskrun.cpp:961
msgid "Create &Dir" msgid "Create &Dir"
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:993 #: kioskrun.cpp:1006
msgid "" msgid ""
"Without this directory your files can not be uploaded.<p>Do you want to " "Without this directory your files can not be uploaded.<p>Do you want to "
"retry creating the directory or abort uploading?</qt>" "retry creating the directory or abort uploading?</qt>"
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:1036 #: kioskrun.cpp:1049
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified " "<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified "
"problem." "problem."
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:1039 #: kioskrun.cpp:1052
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following " "<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following "
"problem:<p>%2<p>" "problem:<p>%2<p>"
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:1043 #: kioskrun.cpp:1056
msgid "" msgid ""
"Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>" "Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>"
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:1070 #: kioskrun.cpp:1083
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an " "<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an "
"unspecified problem." "unspecified problem."
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:1073 #: kioskrun.cpp:1086
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the " "<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the "
"following problem:<p>%3<p>" "following problem:<p>%3<p>"
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:1077 #: kioskrun.cpp:1090
msgid "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>" msgid "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>"
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:1177 #: kioskrun.cpp:1190
msgid "Default profile" msgid "Default profile"
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:1206 #: kioskrun.cpp:1219
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified " "<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified "
"problem." "problem."
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:1209 #: kioskrun.cpp:1222
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following " "<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following "
"problem:<p>%2<p>" "problem:<p>%2<p>"
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:1213 #: kioskrun.cpp:1226
msgid "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>" msgid "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>"
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:1276 #: kioskrun.cpp:1289
msgid "" msgid ""
"<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you " "<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you "
"wish to delete these files?" "wish to delete these files?"
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:1279 #: kioskrun.cpp:1292
msgid "Deleting Profile" msgid "Deleting Profile"
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:1285 #: kioskrun.cpp:1298
msgid "&Keep Files" msgid "&Keep Files"
msgstr "" msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kiosktool\n" "Project-Id-Version: kiosktool\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-29 06:48+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-05 01:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-25 15:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-25 15:42+0200\n"
"Last-Translator: Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n" "Last-Translator: Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n"
"Language-Team: <kde-russian@lists.kde.ru>\n" "Language-Team: <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@ -201,21 +201,21 @@ msgstr "Настройка Среды конфигурации"
msgid "Setting up configuration environment." msgid "Setting up configuration environment."
msgstr "Настройка среды конфигурации." msgstr "Настройка среды конфигурации."
#: kioskrun.cpp:904 kioskrun.cpp:986 #: kioskrun.cpp:917 kioskrun.cpp:999
msgid "" msgid ""
"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified " "<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified "
"problem.<p>" "problem.<p>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Невозможно создать каталог <b>%1</b> из-за неопределенной ошибки.<p>" "<qt>Невозможно создать каталог <b>%1</b> из-за неопределенной ошибки.<p>"
#: kioskrun.cpp:907 kioskrun.cpp:989 #: kioskrun.cpp:920 kioskrun.cpp:1002
msgid "" msgid ""
"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following " "<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following "
"problem:<p>%2<p>" "problem:<p>%2<p>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Невозможно создать каталог <b>%1</b> из-за следующей проблемы:<p>%2<p>" "<qt>Невозможно создать каталог <b>%1</b> из-за следующей проблемы:<p>%2<p>"
#: kioskrun.cpp:911 #: kioskrun.cpp:924
msgid "" msgid ""
"Without this directory your changes can not be saved.<p>Do you want to retry " "Without this directory your changes can not be saved.<p>Do you want to retry "
"creating the directory or abort the saving of changes?</qt>" "creating the directory or abort the saving of changes?</qt>"
@ -223,26 +223,26 @@ msgstr ""
"Без этого каталога ваши изменения не могут быть сохранены.<p> Вы хотите " "Без этого каталога ваши изменения не могут быть сохранены.<p> Вы хотите "
"повторить создание каталога или прервать сохранение изменений?</qt>" "повторить создание каталога или прервать сохранение изменений?</qt>"
#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080 #: kioskrun.cpp:928 kioskrun.cpp:1010 kioskrun.cpp:1059 kioskrun.cpp:1093
#: kioskrun.cpp:1216 #: kioskrun.cpp:1229
msgid "&Retry" msgid "&Retry"
msgstr "&Повторить" msgstr "&Повторить"
#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080 #: kioskrun.cpp:928 kioskrun.cpp:1010 kioskrun.cpp:1059 kioskrun.cpp:1093
#: kioskrun.cpp:1216 #: kioskrun.cpp:1229
msgid "&Abort" msgid "&Abort"
msgstr "&Прервать" msgstr "&Прервать"
#: kioskrun.cpp:946 #: kioskrun.cpp:959
msgid "" msgid ""
"<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?" "<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?"
msgstr "<qt>Каталог<b>%1</b> не существует. Создать?" msgstr "<qt>Каталог<b>%1</b> не существует. Создать?"
#: kioskrun.cpp:948 #: kioskrun.cpp:961
msgid "Create &Dir" msgid "Create &Dir"
msgstr "Создать &каталог" msgstr "Создать &каталог"
#: kioskrun.cpp:993 #: kioskrun.cpp:1006
msgid "" msgid ""
"Without this directory your files can not be uploaded.<p>Do you want to " "Without this directory your files can not be uploaded.<p>Do you want to "
"retry creating the directory or abort uploading?</qt>" "retry creating the directory or abort uploading?</qt>"
@ -250,25 +250,25 @@ msgstr ""
"Без этого каталога ваши файлы не могут быть загружены.<p>Вы хотите повторить " "Без этого каталога ваши файлы не могут быть загружены.<p>Вы хотите повторить "
"создание каталога или аварийно прекратить загрузку?</qt>" "создание каталога или аварийно прекратить загрузку?</qt>"
#: kioskrun.cpp:1036 #: kioskrun.cpp:1049
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified " "<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified "
"problem." "problem."
msgstr "<qt>Невозможно загрузить файл <b>%1</b> из-за неопределенной проблемы." msgstr "<qt>Невозможно загрузить файл <b>%1</b> из-за неопределенной проблемы."
#: kioskrun.cpp:1039 #: kioskrun.cpp:1052
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following " "<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following "
"problem:<p>%2<p>" "problem:<p>%2<p>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Невозможно загрузить файл <b>%1</b> из-за следующей проблемы:<p>%2<p>" "<qt>Невозможно загрузить файл <b>%1</b> из-за следующей проблемы:<p>%2<p>"
#: kioskrun.cpp:1043 #: kioskrun.cpp:1056
msgid "" msgid ""
"Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>" "Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>"
msgstr "Вы хотите повторить установку или прервать сохранение изменений?</qt>" msgstr "Вы хотите повторить установку или прервать сохранение изменений?</qt>"
#: kioskrun.cpp:1070 #: kioskrun.cpp:1083
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an " "<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an "
"unspecified problem." "unspecified problem."
@ -276,7 +276,7 @@ msgstr ""
"<qt>Невозможно загрузить файл <b>%1</b> на <b>%2</b> из-за неопределенной " "<qt>Невозможно загрузить файл <b>%1</b> на <b>%2</b> из-за неопределенной "
"проблемы." "проблемы."
#: kioskrun.cpp:1073 #: kioskrun.cpp:1086
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the " "<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the "
"following problem:<p>%3<p>" "following problem:<p>%3<p>"
@ -284,15 +284,15 @@ msgstr ""
"<qt>Невозможно загрузить файл <b>%1</b> на <b>%2</b> из-за следующей " "<qt>Невозможно загрузить файл <b>%1</b> на <b>%2</b> из-за следующей "
"проблемы:<p>%3<p>" "проблемы:<p>%3<p>"
#: kioskrun.cpp:1077 #: kioskrun.cpp:1090
msgid "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>" msgid "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>"
msgstr "Вы хотите повторить или прерывать загрузку?</qt>" msgstr "Вы хотите повторить или прерывать загрузку?</qt>"
#: kioskrun.cpp:1177 #: kioskrun.cpp:1190
msgid "Default profile" msgid "Default profile"
msgstr "Заданный по умолчанию профиль" msgstr "Заданный по умолчанию профиль"
#: kioskrun.cpp:1206 #: kioskrun.cpp:1219
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified " "<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified "
"problem." "problem."
@ -300,7 +300,7 @@ msgstr ""
"<qt>Невозможно получить доступ к файлу <b>%1</b> из-за неопределенной " "<qt>Невозможно получить доступ к файлу <b>%1</b> из-за неопределенной "
"проблемы." "проблемы."
#: kioskrun.cpp:1209 #: kioskrun.cpp:1222
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following " "<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following "
"problem:<p>%2<p>" "problem:<p>%2<p>"
@ -308,22 +308,22 @@ msgstr ""
"<qt>Невозможно получить доступ к файлу <b>%1</b> из-за следующей проблемы:<p>" "<qt>Невозможно получить доступ к файлу <b>%1</b> из-за следующей проблемы:<p>"
"%2<p>" "%2<p>"
#: kioskrun.cpp:1213 #: kioskrun.cpp:1226
msgid "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>" msgid "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>"
msgstr "Вы хотите повторить операцию или прервать сохранение изменений?</qt>" msgstr "Вы хотите повторить операцию или прервать сохранение изменений?</qt>"
#: kioskrun.cpp:1276 #: kioskrun.cpp:1289
msgid "" msgid ""
"<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you " "<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you "
"wish to delete these files?" "wish to delete these files?"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Каталог профиля <b>%1</b> содержит следующие файлы. Вы хотите удалить их?" "<qt>Каталог профиля <b>%1</b> содержит следующие файлы. Вы хотите удалить их?"
#: kioskrun.cpp:1279 #: kioskrun.cpp:1292
msgid "Deleting Profile" msgid "Deleting Profile"
msgstr "Удаление профиля" msgstr "Удаление профиля"
#: kioskrun.cpp:1285 #: kioskrun.cpp:1298
msgid "&Keep Files" msgid "&Keep Files"
msgstr "&Оставить файлы" msgstr "&Оставить файлы"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kiosktool\n" "Project-Id-Version: kiosktool\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-29 06:48+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-05 01:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-07 20:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-07 20:15+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian\n" "Language-Team: Serbian\n"
@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "Подешавање окружења конфигурације"
msgid "Setting up configuration environment." msgid "Setting up configuration environment."
msgstr "Подешавање окружења конфигурације." msgstr "Подешавање окружења конфигурације."
#: kioskrun.cpp:904 kioskrun.cpp:986 #: kioskrun.cpp:917 kioskrun.cpp:999
msgid "" msgid ""
"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified " "<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified "
"problem.<p>" "problem.<p>"
@ -211,7 +211,7 @@ msgstr ""
"<qt>Директоријум <b>%1</b> није могао бити направљен услед ненаведеног " "<qt>Директоријум <b>%1</b> није могао бити направљен услед ненаведеног "
"проблема.<p>" "проблема.<p>"
#: kioskrun.cpp:907 kioskrun.cpp:989 #: kioskrun.cpp:920 kioskrun.cpp:1002
msgid "" msgid ""
"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following " "<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following "
"problem:<p>%2<p>" "problem:<p>%2<p>"
@ -219,7 +219,7 @@ msgstr ""
"<qt>Директоријум <b>%1</b> није могао бити направљен услед следећег проблема:" "<qt>Директоријум <b>%1</b> није могао бити направљен услед следећег проблема:"
"<p>%2<p>" "<p>%2<p>"
#: kioskrun.cpp:911 #: kioskrun.cpp:924
msgid "" msgid ""
"Without this directory your changes can not be saved.<p>Do you want to retry " "Without this directory your changes can not be saved.<p>Do you want to retry "
"creating the directory or abort the saving of changes?</qt>" "creating the directory or abort the saving of changes?</qt>"
@ -227,27 +227,27 @@ msgstr ""
"Без овог директоријума ваше измене не могу бити снимљене.<p>Желите ли поново " "Без овог директоријума ваше измене не могу бити снимљене.<p>Желите ли поново "
"да покушате са прављењем директоријума или да откажете снимање измена?</qt>" "да покушате са прављењем директоријума или да откажете снимање измена?</qt>"
#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080 #: kioskrun.cpp:928 kioskrun.cpp:1010 kioskrun.cpp:1059 kioskrun.cpp:1093
#: kioskrun.cpp:1216 #: kioskrun.cpp:1229
msgid "&Retry" msgid "&Retry"
msgstr "&Покушај поново" msgstr "&Покушај поново"
#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080 #: kioskrun.cpp:928 kioskrun.cpp:1010 kioskrun.cpp:1059 kioskrun.cpp:1093
#: kioskrun.cpp:1216 #: kioskrun.cpp:1229
msgid "&Abort" msgid "&Abort"
msgstr "&Обустави" msgstr "&Обустави"
#: kioskrun.cpp:946 #: kioskrun.cpp:959
msgid "" msgid ""
"<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?" "<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Директоријум <b>%1</b> још увек не постоји. Желите ли да га направите?" "<qt>Директоријум <b>%1</b> још увек не постоји. Желите ли да га направите?"
#: kioskrun.cpp:948 #: kioskrun.cpp:961
msgid "Create &Dir" msgid "Create &Dir"
msgstr "Направи &директоријум" msgstr "Направи &директоријум"
#: kioskrun.cpp:993 #: kioskrun.cpp:1006
msgid "" msgid ""
"Without this directory your files can not be uploaded.<p>Do you want to " "Without this directory your files can not be uploaded.<p>Do you want to "
"retry creating the directory or abort uploading?</qt>" "retry creating the directory or abort uploading?</qt>"
@ -255,14 +255,14 @@ msgstr ""
"Без овог директоријума ваши фајлови не могу бити окачени.<p>Желите ли поново " "Без овог директоријума ваши фајлови не могу бити окачени.<p>Желите ли поново "
"да покушате са прављењем директоријума или да откажете качење?</qt>" "да покушате са прављењем директоријума или да откажете качење?</qt>"
#: kioskrun.cpp:1036 #: kioskrun.cpp:1049
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified " "<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified "
"problem." "problem."
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Фајл <b>%1</b> није могао бити инсталиран услед ненаведеног проблема." "<qt>Фајл <b>%1</b> није могао бити инсталиран услед ненаведеног проблема."
#: kioskrun.cpp:1039 #: kioskrun.cpp:1052
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following " "<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following "
"problem:<p>%2<p>" "problem:<p>%2<p>"
@ -270,14 +270,14 @@ msgstr ""
"<qt>Фајл <b>%1</b> није могао бити инсталиран услед следећег проблема:<p>" "<qt>Фајл <b>%1</b> није могао бити инсталиран услед следећег проблема:<p>"
"%2<p>" "%2<p>"
#: kioskrun.cpp:1043 #: kioskrun.cpp:1056
msgid "" msgid ""
"Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>" "Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"Желите ли да поново покушате са инсталирањем или да обуставите снимање " "Желите ли да поново покушате са инсталирањем или да обуставите снимање "
"измена?</qt>" "измена?</qt>"
#: kioskrun.cpp:1070 #: kioskrun.cpp:1083
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an " "<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an "
"unspecified problem." "unspecified problem."
@ -285,7 +285,7 @@ msgstr ""
"<qt>Фајл <b>%1</b> није могао бити окачен на <b>%2</b> услед ненаведеног " "<qt>Фајл <b>%1</b> није могао бити окачен на <b>%2</b> услед ненаведеног "
"проблема." "проблема."
#: kioskrun.cpp:1073 #: kioskrun.cpp:1086
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the " "<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the "
"following problem:<p>%3<p>" "following problem:<p>%3<p>"
@ -293,22 +293,22 @@ msgstr ""
"<qt>Фајл <b>%1</b> није могао бити окачен на <b>%2</b> услед следећег " "<qt>Фајл <b>%1</b> није могао бити окачен на <b>%2</b> услед следећег "
"проблема:<p>%3<p>" "проблема:<p>%3<p>"
#: kioskrun.cpp:1077 #: kioskrun.cpp:1090
msgid "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>" msgid "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>"
msgstr "Желите ли да поново покушате или да обуставите качење?</qt>" msgstr "Желите ли да поново покушате или да обуставите качење?</qt>"
#: kioskrun.cpp:1177 #: kioskrun.cpp:1190
msgid "Default profile" msgid "Default profile"
msgstr "Подразумевани профил" msgstr "Подразумевани профил"
#: kioskrun.cpp:1206 #: kioskrun.cpp:1219
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified " "<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified "
"problem." "problem."
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Фајлу <b>%1</b> није могло да се приступи услед ненаведеног проблема." "<qt>Фајлу <b>%1</b> није могло да се приступи услед ненаведеног проблема."
#: kioskrun.cpp:1209 #: kioskrun.cpp:1222
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following " "<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following "
"problem:<p>%2<p>" "problem:<p>%2<p>"
@ -316,13 +316,13 @@ msgstr ""
"<qt>Фајлу <b>%1</b> није могло да се приступи услед следећег проблема:<p>" "<qt>Фајлу <b>%1</b> није могло да се приступи услед следећег проблема:<p>"
"%2<p>" "%2<p>"
#: kioskrun.cpp:1213 #: kioskrun.cpp:1226
msgid "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>" msgid "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"Желите ли поново да покушате са операцијом или да обуставите снимање измена?" "Желите ли поново да покушате са операцијом или да обуставите снимање измена?"
"</qt>" "</qt>"
#: kioskrun.cpp:1276 #: kioskrun.cpp:1289
msgid "" msgid ""
"<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you " "<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you "
"wish to delete these files?" "wish to delete these files?"
@ -330,11 +330,11 @@ msgstr ""
"<qt>Директоријум профила <b>%1</b> садржи следеће фајлове, желите ли да их " "<qt>Директоријум профила <b>%1</b> садржи следеће фајлове, желите ли да их "
"обришете?" "обришете?"
#: kioskrun.cpp:1279 #: kioskrun.cpp:1292
msgid "Deleting Profile" msgid "Deleting Profile"
msgstr "Бришем профил" msgstr "Бришем профил"
#: kioskrun.cpp:1285 #: kioskrun.cpp:1298
msgid "&Keep Files" msgid "&Keep Files"
msgstr "&Задржи фајлове" msgstr "&Задржи фајлове"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kiosktool\n" "Project-Id-Version: kiosktool\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-29 06:48+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-05 01:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-07 20:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-07 20:15+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian\n" "Language-Team: Serbian\n"
@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "Podešavanje okruženja konfiguracije"
msgid "Setting up configuration environment." msgid "Setting up configuration environment."
msgstr "Podešavanje okruženja konfiguracije." msgstr "Podešavanje okruženja konfiguracije."
#: kioskrun.cpp:904 kioskrun.cpp:986 #: kioskrun.cpp:917 kioskrun.cpp:999
msgid "" msgid ""
"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified " "<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified "
"problem.<p>" "problem.<p>"
@ -211,7 +211,7 @@ msgstr ""
"<qt>Direktorijum <b>%1</b> nije mogao biti napravljen usled nenavedenog " "<qt>Direktorijum <b>%1</b> nije mogao biti napravljen usled nenavedenog "
"problema.<p>" "problema.<p>"
#: kioskrun.cpp:907 kioskrun.cpp:989 #: kioskrun.cpp:920 kioskrun.cpp:1002
msgid "" msgid ""
"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following " "<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following "
"problem:<p>%2<p>" "problem:<p>%2<p>"
@ -219,7 +219,7 @@ msgstr ""
"<qt>Direktorijum <b>%1</b> nije mogao biti napravljen usled sledećeg " "<qt>Direktorijum <b>%1</b> nije mogao biti napravljen usled sledećeg "
"problema:<p>%2<p>" "problema:<p>%2<p>"
#: kioskrun.cpp:911 #: kioskrun.cpp:924
msgid "" msgid ""
"Without this directory your changes can not be saved.<p>Do you want to retry " "Without this directory your changes can not be saved.<p>Do you want to retry "
"creating the directory or abort the saving of changes?</qt>" "creating the directory or abort the saving of changes?</qt>"
@ -228,27 +228,27 @@ msgstr ""
"ponovo da pokušate sa pravljenjem direktorijuma ili da otkažete snimanje " "ponovo da pokušate sa pravljenjem direktorijuma ili da otkažete snimanje "
"izmena?</qt>" "izmena?</qt>"
#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080 #: kioskrun.cpp:928 kioskrun.cpp:1010 kioskrun.cpp:1059 kioskrun.cpp:1093
#: kioskrun.cpp:1216 #: kioskrun.cpp:1229
msgid "&Retry" msgid "&Retry"
msgstr "&Pokušaj ponovo" msgstr "&Pokušaj ponovo"
#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080 #: kioskrun.cpp:928 kioskrun.cpp:1010 kioskrun.cpp:1059 kioskrun.cpp:1093
#: kioskrun.cpp:1216 #: kioskrun.cpp:1229
msgid "&Abort" msgid "&Abort"
msgstr "&Obustavi" msgstr "&Obustavi"
#: kioskrun.cpp:946 #: kioskrun.cpp:959
msgid "" msgid ""
"<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?" "<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Direktorijum <b>%1</b> još uvek ne postoji. Želite li da ga napravite?" "<qt>Direktorijum <b>%1</b> još uvek ne postoji. Želite li da ga napravite?"
#: kioskrun.cpp:948 #: kioskrun.cpp:961
msgid "Create &Dir" msgid "Create &Dir"
msgstr "Napravi &direktorijum" msgstr "Napravi &direktorijum"
#: kioskrun.cpp:993 #: kioskrun.cpp:1006
msgid "" msgid ""
"Without this directory your files can not be uploaded.<p>Do you want to " "Without this directory your files can not be uploaded.<p>Do you want to "
"retry creating the directory or abort uploading?</qt>" "retry creating the directory or abort uploading?</qt>"
@ -256,14 +256,14 @@ msgstr ""
"Bez ovog direktorijuma vaši fajlovi ne mogu biti okačeni.<p>Želite li ponovo " "Bez ovog direktorijuma vaši fajlovi ne mogu biti okačeni.<p>Želite li ponovo "
"da pokušate sa pravljenjem direktorijuma ili da otkažete kačenje?</qt>" "da pokušate sa pravljenjem direktorijuma ili da otkažete kačenje?</qt>"
#: kioskrun.cpp:1036 #: kioskrun.cpp:1049
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified " "<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified "
"problem." "problem."
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Fajl <b>%1</b> nije mogao biti instaliran usled nenavedenog problema." "<qt>Fajl <b>%1</b> nije mogao biti instaliran usled nenavedenog problema."
#: kioskrun.cpp:1039 #: kioskrun.cpp:1052
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following " "<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following "
"problem:<p>%2<p>" "problem:<p>%2<p>"
@ -271,14 +271,14 @@ msgstr ""
"<qt>Fajl <b>%1</b> nije mogao biti instaliran usled sledećeg problema:<p>" "<qt>Fajl <b>%1</b> nije mogao biti instaliran usled sledećeg problema:<p>"
"%2<p>" "%2<p>"
#: kioskrun.cpp:1043 #: kioskrun.cpp:1056
msgid "" msgid ""
"Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>" "Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"Želite li da ponovo pokušate sa instaliranjem ili da obustavite snimanje " "Želite li da ponovo pokušate sa instaliranjem ili da obustavite snimanje "
"izmena?</qt>" "izmena?</qt>"
#: kioskrun.cpp:1070 #: kioskrun.cpp:1083
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an " "<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an "
"unspecified problem." "unspecified problem."
@ -286,7 +286,7 @@ msgstr ""
"<qt>Fajl <b>%1</b> nije mogao biti okačen na <b>%2</b> usled nenavedenog " "<qt>Fajl <b>%1</b> nije mogao biti okačen na <b>%2</b> usled nenavedenog "
"problema." "problema."
#: kioskrun.cpp:1073 #: kioskrun.cpp:1086
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the " "<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the "
"following problem:<p>%3<p>" "following problem:<p>%3<p>"
@ -294,22 +294,22 @@ msgstr ""
"<qt>Fajl <b>%1</b> nije mogao biti okačen na <b>%2</b> usled sledećeg " "<qt>Fajl <b>%1</b> nije mogao biti okačen na <b>%2</b> usled sledećeg "
"problema:<p>%3<p>" "problema:<p>%3<p>"
#: kioskrun.cpp:1077 #: kioskrun.cpp:1090
msgid "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>" msgid "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>"
msgstr "Želite li da ponovo pokušate ili da obustavite kačenje?</qt>" msgstr "Želite li da ponovo pokušate ili da obustavite kačenje?</qt>"
#: kioskrun.cpp:1177 #: kioskrun.cpp:1190
msgid "Default profile" msgid "Default profile"
msgstr "Podrazumevani profil" msgstr "Podrazumevani profil"
#: kioskrun.cpp:1206 #: kioskrun.cpp:1219
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified " "<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified "
"problem." "problem."
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Fajlu <b>%1</b> nije moglo da se pristupi usled nenavedenog problema." "<qt>Fajlu <b>%1</b> nije moglo da se pristupi usled nenavedenog problema."
#: kioskrun.cpp:1209 #: kioskrun.cpp:1222
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following " "<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following "
"problem:<p>%2<p>" "problem:<p>%2<p>"
@ -317,13 +317,13 @@ msgstr ""
"<qt>Fajlu <b>%1</b> nije moglo da se pristupi usled sledećeg problema:<p>" "<qt>Fajlu <b>%1</b> nije moglo da se pristupi usled sledećeg problema:<p>"
"%2<p>" "%2<p>"
#: kioskrun.cpp:1213 #: kioskrun.cpp:1226
msgid "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>" msgid "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"Želite li ponovo da pokušate sa operacijom ili da obustavite snimanje izmena?" "Želite li ponovo da pokušate sa operacijom ili da obustavite snimanje izmena?"
"</qt>" "</qt>"
#: kioskrun.cpp:1276 #: kioskrun.cpp:1289
msgid "" msgid ""
"<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you " "<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you "
"wish to delete these files?" "wish to delete these files?"
@ -331,11 +331,11 @@ msgstr ""
"<qt>Direktorijum profila <b>%1</b> sadrži sledeće fajlove, želite li da ih " "<qt>Direktorijum profila <b>%1</b> sadrži sledeće fajlove, želite li da ih "
"obrišete?" "obrišete?"
#: kioskrun.cpp:1279 #: kioskrun.cpp:1292
msgid "Deleting Profile" msgid "Deleting Profile"
msgstr "Brišem profil" msgstr "Brišem profil"
#: kioskrun.cpp:1285 #: kioskrun.cpp:1298
msgid "&Keep Files" msgid "&Keep Files"
msgstr "&Zadrži fajlove" msgstr "&Zadrži fajlove"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kiosktool\n" "Project-Id-Version: kiosktool\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-29 06:48+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-05 01:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-22 16:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-22 16:12+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n" "Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "Ställer in anpassningsmiljö"
msgid "Setting up configuration environment." msgid "Setting up configuration environment."
msgstr "Ställer in anpassningsmiljö." msgstr "Ställer in anpassningsmiljö."
#: kioskrun.cpp:904 kioskrun.cpp:986 #: kioskrun.cpp:917 kioskrun.cpp:999
msgid "" msgid ""
"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified " "<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified "
"problem.<p>" "problem.<p>"
@ -211,7 +211,7 @@ msgstr ""
"<qt>Katalogen <b>%1</b> kunde inte skapas på grund av ett ospecificerat " "<qt>Katalogen <b>%1</b> kunde inte skapas på grund av ett ospecificerat "
"problem." "problem."
#: kioskrun.cpp:907 kioskrun.cpp:989 #: kioskrun.cpp:920 kioskrun.cpp:1002
msgid "" msgid ""
"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following " "<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following "
"problem:<p>%2<p>" "problem:<p>%2<p>"
@ -219,7 +219,7 @@ msgstr ""
"<qt>Katalogen <b>%1</b> kunde inte skapas på grund av följande problem:<p>" "<qt>Katalogen <b>%1</b> kunde inte skapas på grund av följande problem:<p>"
"%2<p>" "%2<p>"
#: kioskrun.cpp:911 #: kioskrun.cpp:924
msgid "" msgid ""
"Without this directory your changes can not be saved.<p>Do you want to retry " "Without this directory your changes can not be saved.<p>Do you want to retry "
"creating the directory or abort the saving of changes?</qt>" "creating the directory or abort the saving of changes?</qt>"
@ -227,26 +227,26 @@ msgstr ""
"Utan den här katalogen kan inte dina ändringar sparas.<p>Vill du försöka " "Utan den här katalogen kan inte dina ändringar sparas.<p>Vill du försöka "
"skapa katalogen igen, eller avbryta att spara ändringarna?</qt>" "skapa katalogen igen, eller avbryta att spara ändringarna?</qt>"
#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080 #: kioskrun.cpp:928 kioskrun.cpp:1010 kioskrun.cpp:1059 kioskrun.cpp:1093
#: kioskrun.cpp:1216 #: kioskrun.cpp:1229
msgid "&Retry" msgid "&Retry"
msgstr "Fö&rsök igen" msgstr "Fö&rsök igen"
#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080 #: kioskrun.cpp:928 kioskrun.cpp:1010 kioskrun.cpp:1059 kioskrun.cpp:1093
#: kioskrun.cpp:1216 #: kioskrun.cpp:1229
msgid "&Abort" msgid "&Abort"
msgstr "&Avbryt" msgstr "&Avbryt"
#: kioskrun.cpp:946 #: kioskrun.cpp:959
msgid "" msgid ""
"<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?" "<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?"
msgstr "<qt>Katalogen <b>%1</b> finns inte ännu. Vill du skapa den?" msgstr "<qt>Katalogen <b>%1</b> finns inte ännu. Vill du skapa den?"
#: kioskrun.cpp:948 #: kioskrun.cpp:961
msgid "Create &Dir" msgid "Create &Dir"
msgstr "Skapa &katalog" msgstr "Skapa &katalog"
#: kioskrun.cpp:993 #: kioskrun.cpp:1006
msgid "" msgid ""
"Without this directory your files can not be uploaded.<p>Do you want to " "Without this directory your files can not be uploaded.<p>Do you want to "
"retry creating the directory or abort uploading?</qt>" "retry creating the directory or abort uploading?</qt>"
@ -254,7 +254,7 @@ msgstr ""
"Utan den här katalogen kan inte dina ändringar laddas upp.<p>Vill du försöka " "Utan den här katalogen kan inte dina ändringar laddas upp.<p>Vill du försöka "
"skapa katalogen igen, eller avbryta uppladdning?</qt>" "skapa katalogen igen, eller avbryta uppladdning?</qt>"
#: kioskrun.cpp:1036 #: kioskrun.cpp:1049
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified " "<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified "
"problem." "problem."
@ -262,7 +262,7 @@ msgstr ""
"<qt>Filen <b>%1</b> kunde inte installeras på grund av ett ospecificerat " "<qt>Filen <b>%1</b> kunde inte installeras på grund av ett ospecificerat "
"problem." "problem."
#: kioskrun.cpp:1039 #: kioskrun.cpp:1052
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following " "<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following "
"problem:<p>%2<p>" "problem:<p>%2<p>"
@ -270,14 +270,14 @@ msgstr ""
"<qt>Filen <b>%1</b> kunde inte installeras på grund av följande problem:<p>" "<qt>Filen <b>%1</b> kunde inte installeras på grund av följande problem:<p>"
"%2<p>" "%2<p>"
#: kioskrun.cpp:1043 #: kioskrun.cpp:1056
msgid "" msgid ""
"Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>" "Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"Vill du försöka göra om installationen eller avbryta att spara ändringarna?</" "Vill du försöka göra om installationen eller avbryta att spara ändringarna?</"
"qt>" "qt>"
#: kioskrun.cpp:1070 #: kioskrun.cpp:1083
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an " "<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an "
"unspecified problem." "unspecified problem."
@ -285,7 +285,7 @@ msgstr ""
"<qt>Filen <b>%1</b> kunde inte laddas upp till <b>%2</b> på grund av ett " "<qt>Filen <b>%1</b> kunde inte laddas upp till <b>%2</b> på grund av ett "
"ospecificerat problem." "ospecificerat problem."
#: kioskrun.cpp:1073 #: kioskrun.cpp:1086
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the " "<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the "
"following problem:<p>%3<p>" "following problem:<p>%3<p>"
@ -293,15 +293,15 @@ msgstr ""
"<qt>Filen <b>%1</b> kunde inte laddas upp till <b>%2</b> på grund av " "<qt>Filen <b>%1</b> kunde inte laddas upp till <b>%2</b> på grund av "
"följande problem:<p>%3<p>" "följande problem:<p>%3<p>"
#: kioskrun.cpp:1077 #: kioskrun.cpp:1090
msgid "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>" msgid "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>"
msgstr "Vill du försöka göra om eller avbryta uppladdningen?</qt>" msgstr "Vill du försöka göra om eller avbryta uppladdningen?</qt>"
#: kioskrun.cpp:1177 #: kioskrun.cpp:1190
msgid "Default profile" msgid "Default profile"
msgstr "Standardprofil" msgstr "Standardprofil"
#: kioskrun.cpp:1206 #: kioskrun.cpp:1219
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified " "<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified "
"problem." "problem."
@ -309,7 +309,7 @@ msgstr ""
"<qt>Filen <b>%1</b> kunde inte kommas åt på grund av ett ospecificerat " "<qt>Filen <b>%1</b> kunde inte kommas åt på grund av ett ospecificerat "
"problem." "problem."
#: kioskrun.cpp:1209 #: kioskrun.cpp:1222
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following " "<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following "
"problem:<p>%2<p>" "problem:<p>%2<p>"
@ -317,13 +317,13 @@ msgstr ""
"<qt>Filen <b>%1</b> kunde inte kommas åt på grund av följande problem:<p>" "<qt>Filen <b>%1</b> kunde inte kommas åt på grund av följande problem:<p>"
"%2<p>" "%2<p>"
#: kioskrun.cpp:1213 #: kioskrun.cpp:1226
msgid "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>" msgid "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"Vill du försöka göra om installationen eller avbryta att spara ändringarna?</" "Vill du försöka göra om installationen eller avbryta att spara ändringarna?</"
"qt>" "qt>"
#: kioskrun.cpp:1276 #: kioskrun.cpp:1289
msgid "" msgid ""
"<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you " "<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you "
"wish to delete these files?" "wish to delete these files?"
@ -331,11 +331,11 @@ msgstr ""
"<qt>Profilkatalogen <b>%1</b> innehåller följande filer. Vill du ta bort " "<qt>Profilkatalogen <b>%1</b> innehåller följande filer. Vill du ta bort "
"dessa filer?" "dessa filer?"
#: kioskrun.cpp:1279 #: kioskrun.cpp:1292
msgid "Deleting Profile" msgid "Deleting Profile"
msgstr "Tar bort profil" msgstr "Tar bort profil"
#: kioskrun.cpp:1285 #: kioskrun.cpp:1298
msgid "&Keep Files" msgid "&Keep Files"
msgstr "&Behåll filer" msgstr "&Behåll filer"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kiosktool\n" "Project-Id-Version: kiosktool\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-29 06:48+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-05 01:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-08 02:16-0800\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-08 02:16-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n" "Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: <ta@li.org>\n" "Language-Team: <ta@li.org>\n"
@ -194,20 +194,20 @@ msgstr "வடிவமைப்பு சூழலை அமைக்கிற
msgid "Setting up configuration environment." msgid "Setting up configuration environment."
msgstr "வடிவமைப்பு சூழலை அமைக்கிறது." msgstr "வடிவமைப்பு சூழலை அமைக்கிறது."
#: kioskrun.cpp:904 kioskrun.cpp:986 #: kioskrun.cpp:917 kioskrun.cpp:999
msgid "" msgid ""
"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified " "<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified "
"problem.<p>" "problem.<p>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>இந்த் «டைவு <b>%1</b>சொல்லப்படாத தொடர்புள்ள தவறினால் உருவாக்குதல் இயலாது.<p>" "<qt>இந்த் «டைவு <b>%1</b>சொல்லப்படாத தொடர்புள்ள தவறினால் உருவாக்குதல் இயலாது.<p>"
#: kioskrun.cpp:907 kioskrun.cpp:989 #: kioskrun.cpp:920 kioskrun.cpp:1002
msgid "" msgid ""
"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following " "<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following "
"problem:<p>%2<p>" "problem:<p>%2<p>"
msgstr "<qt>இந்த் ஆடைவு <b>%1</b> தொடர்புள்ள தவறினால் உருவாக்குதல் இயலாது:<p>%2<p>" msgstr "<qt>இந்த் ஆடைவு <b>%1</b> தொடர்புள்ள தவறினால் உருவாக்குதல் இயலாது:<p>%2<p>"
#: kioskrun.cpp:911 #: kioskrun.cpp:924
msgid "" msgid ""
"Without this directory your changes can not be saved.<p>Do you want to retry " "Without this directory your changes can not be saved.<p>Do you want to retry "
"creating the directory or abort the saving of changes?</qt>" "creating the directory or abort the saving of changes?</qt>"
@ -215,27 +215,27 @@ msgstr ""
"இந்த அடைவு இல்லாமல் உங்களால் சேமிக்க இயலாது.< >இந்த அடைவை திரும்பச் செய்ய வேண்டுமா " "இந்த அடைவு இல்லாமல் உங்களால் சேமிக்க இயலாது.< >இந்த அடைவை திரும்பச் செய்ய வேண்டுமா "
"அல்லது புதுப்பிக்க வேண்டுமா அல்லது சேமிக்க வேண்டுமா?</qt " "அல்லது புதுப்பிக்க வேண்டுமா அல்லது சேமிக்க வேண்டுமா?</qt "
#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080 #: kioskrun.cpp:928 kioskrun.cpp:1010 kioskrun.cpp:1059 kioskrun.cpp:1093
#: kioskrun.cpp:1216 #: kioskrun.cpp:1229
msgid "&Retry" msgid "&Retry"
msgstr "&மறுபடி முயற்சி செய்" msgstr "&மறுபடி முயற்சி செய்"
#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080 #: kioskrun.cpp:928 kioskrun.cpp:1010 kioskrun.cpp:1059 kioskrun.cpp:1093
#: kioskrun.cpp:1216 #: kioskrun.cpp:1229
msgid "&Abort" msgid "&Abort"
msgstr "&பற்றி" msgstr "&பற்றி"
#: kioskrun.cpp:946 #: kioskrun.cpp:959
msgid "" msgid ""
"<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?" "<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>இந்த் «டைவு <b>%1</b>சொல்லப்படாத தொடர்புள்ள தவறினால் உருவாக்குதல் இயலாது.<p>" "<qt>இந்த் «டைவு <b>%1</b>சொல்லப்படாத தொடர்புள்ள தவறினால் உருவாக்குதல் இயலாது.<p>"
#: kioskrun.cpp:948 #: kioskrun.cpp:961
msgid "Create &Dir" msgid "Create &Dir"
msgstr "அடைவை உருவாக்கு" msgstr "அடைவை உருவாக்கு"
#: kioskrun.cpp:993 #: kioskrun.cpp:1006
msgid "" msgid ""
"Without this directory your files can not be uploaded.<p>Do you want to " "Without this directory your files can not be uploaded.<p>Do you want to "
"retry creating the directory or abort uploading?</qt>" "retry creating the directory or abort uploading?</qt>"
@ -243,69 +243,69 @@ msgstr ""
"இந்த அடைவு இல்லாமல் உங்களால் சேமிக்க இயலாது.< >இந்த அடைவை திரும்பச் செய்ய வேண்டுமா " "இந்த அடைவு இல்லாமல் உங்களால் சேமிக்க இயலாது.< >இந்த அடைவை திரும்பச் செய்ய வேண்டுமா "
"அல்லது புதுப்பிக்க வேண்டுமா அல்லது சேமிக்க வேண்டுமா?</qt " "அல்லது புதுப்பிக்க வேண்டுமா அல்லது சேமிக்க வேண்டுமா?</qt "
#: kioskrun.cpp:1036 #: kioskrun.cpp:1049
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified " "<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified "
"problem." "problem."
msgstr "" msgstr ""
"<qt>இந்த கோப்பு<b>%1</b>சொல்லப் படாத அனுகத்தின் தவறினால் இதை நிறுவிக்க முடிய வில்லை." "<qt>இந்த கோப்பு<b>%1</b>சொல்லப் படாத அனுகத்தின் தவறினால் இதை நிறுவிக்க முடிய வில்லை."
#: kioskrun.cpp:1039 #: kioskrun.cpp:1052
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following " "<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following "
"problem:<p>%2<p>" "problem:<p>%2<p>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>இந்த கோப்பு<b>%1</b>அனுகத்தின் தவறினால் இதை நிறுவிக்க முடிய வில்லை:<p>%2<p>" "<qt>இந்த கோப்பு<b>%1</b>அனுகத்தின் தவறினால் இதை நிறுவிக்க முடிய வில்லை:<p>%2<p>"
#: kioskrun.cpp:1043 #: kioskrun.cpp:1056
msgid "" msgid ""
"Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>" "Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"உங்களுக்கு திரும்பவும் நிறுவிக்க வேண்டுமா அல்லது சேமிக்க அல்லது மாற்ற வேண்டுமா?</qt>" "உங்களுக்கு திரும்பவும் நிறுவிக்க வேண்டுமா அல்லது சேமிக்க அல்லது மாற்ற வேண்டுமா?</qt>"
#: kioskrun.cpp:1070 #: kioskrun.cpp:1083
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an " "<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an "
"unspecified problem." "unspecified problem."
msgstr "" msgstr ""
"<qt>குறிப்பிடப்படாத பிரச்னையால் இந்த கோப்பை<b>%1</b>ஐ<b>%2க்கு</b>ஏற்ற முடியவில்லை." "<qt>குறிப்பிடப்படாத பிரச்னையால் இந்த கோப்பை<b>%1</b>ஐ<b>%2க்கு</b>ஏற்ற முடியவில்லை."
#: kioskrun.cpp:1073 #: kioskrun.cpp:1086
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the " "<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the "
"following problem:<p>%3<p>" "following problem:<p>%3<p>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>பின்வரும் பிரச்னையால் இந்த கோப்பை<b>%1</b>ஐ<b>%2க்கு</b>ஏற்ற இயலவில்லை:<p>%3<p> " "<qt>பின்வரும் பிரச்னையால் இந்த கோப்பை<b>%1</b>ஐ<b>%2க்கு</b>ஏற்ற இயலவில்லை:<p>%3<p> "
#: kioskrun.cpp:1077 #: kioskrun.cpp:1090
msgid "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>" msgid "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"உங்களுக்கு செயல்பாட்டை மறுபடி முயற்சி செய்ய வேண்டுமா அல்லது மாற்றங்கள் சேமிப்பை முறிக்க " "உங்களுக்கு செயல்பாட்டை மறுபடி முயற்சி செய்ய வேண்டுமா அல்லது மாற்றங்கள் சேமிப்பை முறிக்க "
"வேண்டுமா?</qt>" "வேண்டுமா?</qt>"
#: kioskrun.cpp:1177 #: kioskrun.cpp:1190
msgid "Default profile" msgid "Default profile"
msgstr "தவறான விவரகுறிப்பு" msgstr "தவறான விவரகுறிப்பு"
#: kioskrun.cpp:1206 #: kioskrun.cpp:1219
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified " "<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified "
"problem." "problem."
msgstr "<qt>இந்த கோப்பு<b>%1</b>அனுகத்தின் தெரியாத தவறினால் இதை அனுக முடியாது" msgstr "<qt>இந்த கோப்பு<b>%1</b>அனுகத்தின் தெரியாத தவறினால் இதை அனுக முடியாது"
#: kioskrun.cpp:1209 #: kioskrun.cpp:1222
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following " "<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following "
"problem:<p>%2<p>" "problem:<p>%2<p>"
msgstr "<qt>இந்த கோப்பு<b>%1</b>அனுகத்தின் தவறினால் இதை அனுக முடியாது:<p>%2<p>" msgstr "<qt>இந்த கோப்பு<b>%1</b>அனுகத்தின் தவறினால் இதை அனுக முடியாது:<p>%2<p>"
#: kioskrun.cpp:1213 #: kioskrun.cpp:1226
msgid "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>" msgid "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"உங்களுக்கு செயல்பாட்டை மறுபடி முயற்சி செய்ய வேண்டுமா அல்லது மாற்றங்கள் சேமிப்பை முறிக்க " "உங்களுக்கு செயல்பாட்டை மறுபடி முயற்சி செய்ய வேண்டுமா அல்லது மாற்றங்கள் சேமிப்பை முறிக்க "
"வேண்டுமா?</qt>" "வேண்டுமா?</qt>"
#: kioskrun.cpp:1276 #: kioskrun.cpp:1289
msgid "" msgid ""
"<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you " "<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you "
"wish to delete these files?" "wish to delete these files?"
@ -313,11 +313,11 @@ msgstr ""
"<qt>இந்த விளக்க அடைவு <b>%1</b>பின்வரும் கோப்புகளை உள்ளடக்கியுள்ளது, அந்த கோப்புகளை " "<qt>இந்த விளக்க அடைவு <b>%1</b>பின்வரும் கோப்புகளை உள்ளடக்கியுள்ளது, அந்த கோப்புகளை "
"நீக்கவேண்டுமா?" "நீக்கவேண்டுமா?"
#: kioskrun.cpp:1279 #: kioskrun.cpp:1292
msgid "Deleting Profile" msgid "Deleting Profile"
msgstr "விவரகுறிப்பை நீக்குகிறது" msgstr "விவரகுறிப்பை நீக்குகிறது"
#: kioskrun.cpp:1285 #: kioskrun.cpp:1298
msgid "&Keep Files" msgid "&Keep Files"
msgstr "&&கோப்புகளை வைத்திரு" msgstr "&&கோப்புகளை வைத்திரு"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kiosktool\n" "Project-Id-Version: kiosktool\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-29 06:48+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-04 23:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-19 11:17+0300\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-19 11:17+0300\n"
"Last-Translator: Engin ÇAĞATAY <engincagatay@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Engin ÇAĞATAY <engincagatay@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <tr@li.org>\n" "Language-Team: Türkçe <tr@li.org>\n"
@ -194,118 +194,118 @@ msgstr ""
msgid "Setting up configuration environment." msgid "Setting up configuration environment."
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:904 kioskrun.cpp:986 #: kioskrun.cpp:917 kioskrun.cpp:999
msgid "" msgid ""
"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified " "<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified "
"problem.<p>" "problem.<p>"
msgstr "<qt><b>%1</b> klasörü bilinmeyen bir nedenle yaratılamadı.<p>" msgstr "<qt><b>%1</b> klasörü bilinmeyen bir nedenle yaratılamadı.<p>"
#: kioskrun.cpp:907 kioskrun.cpp:989 #: kioskrun.cpp:920 kioskrun.cpp:1002
msgid "" msgid ""
"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following " "<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following "
"problem:<p>%2<p>" "problem:<p>%2<p>"
msgstr "<qt><b>%1</b>klasörü bu sorun nedeniyle yaratılamadı: <p>%2<p>" msgstr "<qt><b>%1</b>klasörü bu sorun nedeniyle yaratılamadı: <p>%2<p>"
#: kioskrun.cpp:911 #: kioskrun.cpp:924
msgid "" msgid ""
"Without this directory your changes can not be saved.<p>Do you want to retry " "Without this directory your changes can not be saved.<p>Do you want to retry "
"creating the directory or abort the saving of changes?</qt>" "creating the directory or abort the saving of changes?</qt>"
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080 #: kioskrun.cpp:928 kioskrun.cpp:1010 kioskrun.cpp:1059 kioskrun.cpp:1093
#: kioskrun.cpp:1216 #: kioskrun.cpp:1229
msgid "&Retry" msgid "&Retry"
msgstr "&Tekrar Dene" msgstr "&Tekrar Dene"
#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080 #: kioskrun.cpp:928 kioskrun.cpp:1010 kioskrun.cpp:1059 kioskrun.cpp:1093
#: kioskrun.cpp:1216 #: kioskrun.cpp:1229
msgid "&Abort" msgid "&Abort"
msgstr "&Çık" msgstr "&Çık"
#: kioskrun.cpp:946 #: kioskrun.cpp:959
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?" "<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?"
msgstr "<qt><b>%1</b> klasörü bilinmeyen bir nedenle yaratılamadı.<p>" msgstr "<qt><b>%1</b> klasörü bilinmeyen bir nedenle yaratılamadı.<p>"
#: kioskrun.cpp:948 #: kioskrun.cpp:961
msgid "Create &Dir" msgid "Create &Dir"
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:993 #: kioskrun.cpp:1006
msgid "" msgid ""
"Without this directory your files can not be uploaded.<p>Do you want to " "Without this directory your files can not be uploaded.<p>Do you want to "
"retry creating the directory or abort uploading?</qt>" "retry creating the directory or abort uploading?</qt>"
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:1036 #: kioskrun.cpp:1049
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified " "<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified "
"problem." "problem."
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:1039 #: kioskrun.cpp:1052
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following " "<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following "
"problem:<p>%2<p>" "problem:<p>%2<p>"
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:1043 #: kioskrun.cpp:1056
msgid "" msgid ""
"Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>" "Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>"
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:1070 #: kioskrun.cpp:1083
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an " "<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an "
"unspecified problem." "unspecified problem."
msgstr "<qt><b>%1</b> klasörü bilinmeyen bir nedenle yaratılamadı.<p>" msgstr "<qt><b>%1</b> klasörü bilinmeyen bir nedenle yaratılamadı.<p>"
#: kioskrun.cpp:1073 #: kioskrun.cpp:1086
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the " "<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the "
"following problem:<p>%3<p>" "following problem:<p>%3<p>"
msgstr "<qt><b>%1</b>klasörü bu sorun nedeniyle yaratılamadı: <p>%2<p>" msgstr "<qt><b>%1</b>klasörü bu sorun nedeniyle yaratılamadı: <p>%2<p>"
#: kioskrun.cpp:1077 #: kioskrun.cpp:1090
msgid "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>" msgid "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>"
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:1177 #: kioskrun.cpp:1190
msgid "Default profile" msgid "Default profile"
msgstr "Öntanımlı profil" msgstr "Öntanımlı profil"
#: kioskrun.cpp:1206 #: kioskrun.cpp:1219
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified " "<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified "
"problem." "problem."
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:1209 #: kioskrun.cpp:1222
msgid "" msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following " "<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following "
"problem:<p>%2<p>" "problem:<p>%2<p>"
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:1213 #: kioskrun.cpp:1226
msgid "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>" msgid "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>"
msgstr "" msgstr ""
#: kioskrun.cpp:1276 #: kioskrun.cpp:1289
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you " "<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you "
"wish to delete these files?" "wish to delete these files?"
msgstr "<qt><b>%1</b> klasörü bilinmeyen bir nedenle yaratılamadı.<p>" msgstr "<qt><b>%1</b> klasörü bilinmeyen bir nedenle yaratılamadı.<p>"
#: kioskrun.cpp:1279 #: kioskrun.cpp:1292
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Deleting Profile" msgid "Deleting Profile"
msgstr "Profili &Sil" msgstr "Profili &Sil"
#: kioskrun.cpp:1285 #: kioskrun.cpp:1298
msgid "&Keep Files" msgid "&Keep Files"
msgstr "" msgstr ""

Loading…
Cancel
Save