You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
kipi-plugins/po/sr/kipiplugin_ipodexport.po

189 lines
5.4 KiB

# translation of kipiplugin_ipodexport.po to Serbian
#
# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_ipodexport\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-18 14:53+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: imagelist.cpp:38
msgid "Source Album"
msgstr "Изворни албум"
#: imagelist.cpp:39
msgid "Image"
msgstr "Слика"
#: imagelist.cpp:43
msgid "Albums"
msgstr "Албуми"
#: imagelist.cpp:67
msgid ""
"<div align=center><h3>Upload Queue</h3>To create a queue, <b>drag</b> images "
"and <b>drop</b> them here.<br><br></div>"
msgstr ""
"<div align=center><h3>Ред за слање</h3>Да би направили ред, <b>превуците</b> "
"слике и <b>пустите</b> их овде.<br><br></div>"
#: imagelist.cpp:77
msgid ""
"<div align=center><h3>iPod Albums</h3>An album needs to be created before "
"images can be transferred to the iPod.</div>"
msgstr ""
"<div align=center><h3>iPod албуми</h3>Албум треба направити пре него што се "
"слике пребаце на iPod.</div>"
#: ipodexportdialog.cpp:85
msgid "iPod"
msgstr "iPod"
#: ipodexportdialog.cpp:93
msgid "&New..."
msgstr "&Нови..."
#: ipodexportdialog.cpp:94
msgid "Create a new photo album on the iPod."
msgstr "Прави нови албум слика на iPod-у."
#: ipodexportdialog.cpp:97
msgid "R&ename..."
msgstr "Пр&еименуј..."
#: ipodexportdialog.cpp:102
msgid "Remove the selected photos or albums from the iPod."
msgstr "Уклања изабране слике или албуме са iPod-а."
#: ipodexportdialog.cpp:103
msgid "Rename the selected photo album on the iPod."
msgstr "Преименује изабране албуме на iPod-у."
#: ipodexportdialog.cpp:122
msgid "Hard Disk"
msgstr "Хард диск"
#: ipodexportdialog.cpp:132
msgid "&Add..."
msgstr "&Додај..."
#: ipodexportdialog.cpp:134
msgid "Add images to be queued for the iPod."
msgstr "Додаје слике за пренос у iPod."
#: ipodexportdialog.cpp:138
msgid "Remove selected image from the list."
msgstr "Уклања изабране слике са листе."
#: ipodexportdialog.cpp:140
msgid "&Transfer"
msgstr "&Пренеси"
#: ipodexportdialog.cpp:142
msgid "Transfer images to the selected iPod album."
msgstr "Преноси слике у изабрани iPod албум."
#: ipodexportdialog.cpp:148
msgid "The preview of the selected image in the list."
msgstr "Преглед изабране слике са листе."
#: ipodexportdialog.cpp:423
msgid "Image files"
msgstr "Фајлови слика"
#: ipodexportdialog.cpp:425
msgid "Add Images"
msgstr "Додај слике"
#: ipodexportdialog.cpp:460
msgid "New iPod Photo Album"
msgstr "Нови iPod албум са сликама"
#: ipodexportdialog.cpp:461
msgid "Create a new album:"
msgstr "Направи нови албум:"
#: ipodexportdialog.cpp:491
msgid "Rename iPod Photo Album"
msgstr "Преименуј iPod албум"
#: ipodexportdialog.cpp:492
msgid "New album title:"
msgstr "Назив новог албума:"
#: ipodexportdialog.cpp:702
msgid ""
"An iPod photo database could not be found on device mounted at %1. Should I "
"try to initialize your iPod photo database?"
msgstr ""
"iPod-ова база слика није пронађена на уређају који је монтиран на %1. Да ли "
"да покушам да иницијализујем вашу iPod базу слика?"
#: ipodexportdialog.cpp:705
msgid "Initialize iPod Photo Database?"
msgstr "Да иницијализујем iPod базу слика?"
#: ipodexportdialog.cpp:706
msgid "&Initialize"
msgstr "&Иницијализуј"
#: ipodheader.cpp:72
msgid "<p align=\"center\"><b>No iPod was detected</b></p>"
msgstr "<p align=\"center\"><b>iPod није нађен</b></p>"
#: ipodheader.cpp:78
msgid "Refresh"
msgstr "Освежи"
#: ipodheader.cpp:89
msgid ""
"<p align=\"center\"><b>Your iPod (%1) does not seem to support artwork.</b></"
"p>"
msgstr ""
"<p align=\"center\"><b>Ваш iPod (%1) изгледа не подржава графику.</b></p>"
#: ipodheader.cpp:95
msgid "Set iPod Model"
msgstr "Постави модел iPod-а"
#: ipodheader.cpp:111
msgid "<p align=\"center\"><b>iPod %1 detected at: %2</b></p>"
msgstr "<p align=\"center\"><b>iPod %1 је пронађен на: %2</b></p>"
#: ipodheader.cpp:116
msgid "<p align=\"center\"><b>iPod %1 detected</b></p>"
msgstr "<p align=\"center\"><b>iPod %1 је пронађен</b></p>"
#: ipodlistitem.cpp:32
msgid "Unnamed"
msgstr "Неименовано"
#: plugin_ipodexport.cpp:52
msgid "Export to iPod..."
msgstr "Извези у iPod..."
#: plugin_ipodexport.cpp:71
msgid "iPod Export"
msgstr "iPod извоз"