|
|
|
# translation of kipiplugin_jpeglossless.po to Thai
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>, 2007.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kipiplugin_jpeglossless\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-02-17 18:06+0700\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
|
|
|
|
"Language: th\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:163 imageflip.cpp:86
|
|
|
|
#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:163 jpegtransform.cpp:285
|
|
|
|
msgid "Error in opening input file"
|
|
|
|
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการเปิดแฟ้มนำเข้า"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: convert2grayscale.cpp:92 imageflip.cpp:92 imagerotate.cpp:93
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Error in opening temporary file"
|
|
|
|
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการเปิดแฟ้มส่งออก"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: convert2grayscale.cpp:100
|
|
|
|
msgid "Cannot convert to gray scale RAW file"
|
|
|
|
msgstr "ไม่สามารถแปลงแฟ้มแบบ RAW ไปเป็นโหมดระดับสีเทาได้"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: convert2grayscale.cpp:124 imageflip.cpp:124 imagerotate.cpp:127
|
|
|
|
msgid "Cannot update source image"
|
|
|
|
msgstr "ไม่สามารถปรับปรุงภาพต้นฉบับได้"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: convert2grayscale.cpp:172 jpegtransform.cpp:172 jpegtransform.cpp:228
|
|
|
|
#: jpegtransform.cpp:294
|
|
|
|
msgid "Error in opening output file"
|
|
|
|
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการเปิดแฟ้มส่งออก"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: convert2grayscale.cpp:262
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Cannot convert to gray scale: %1"
|
|
|
|
msgstr "ไม่สามารถแปลงเป็นโหมดระดับสีเทาได้: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imageflip.cpp:100 imagerotate.cpp:101
|
|
|
|
msgid "Cannot rotate RAW file"
|
|
|
|
msgstr "ไม่สามารถหมุนแฟ้มแบบ RAW ได้"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imageflip.cpp:150 imageflip.cpp:180
|
|
|
|
msgid "Nonstandard flip action"
|
|
|
|
msgstr "การกระทำการกลับภาพแบบไม่ใช่มาตรฐาน"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imageflip.cpp:216
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Cannot flip: %1"
|
|
|
|
msgstr "ไม่สามารถพลิกภาพ: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imagerotate.cpp:163 imagerotate.cpp:204
|
|
|
|
msgid "Nonstandard rotation angle"
|
|
|
|
msgstr "การกระทำการหมุนภาพแบบไม่ใช่มาตรฐาน"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imagerotate.cpp:240
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Cannot rotate: %1"
|
|
|
|
msgstr "ไม่สามารถหมุนภาพ: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_jpeglossless.cpp:82
|
|
|
|
msgid "Auto Rotate/Flip Using Exif Information"
|
|
|
|
msgstr "หมุนภาพ/กลับภาพอัตโนมัติโดยใช้ข้อมูล EXIF"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_jpeglossless.cpp:89
|
|
|
|
msgid "Rotate"
|
|
|
|
msgstr "หมุนภาพ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_jpeglossless.cpp:109
|
|
|
|
msgid "Flip"
|
|
|
|
msgstr "กลับภาพ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_jpeglossless.cpp:114
|
|
|
|
msgid "Horizontally"
|
|
|
|
msgstr "ทางแนวนอน"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_jpeglossless.cpp:122
|
|
|
|
msgid "Vertically"
|
|
|
|
msgstr "ทางแนวตั้ง"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_jpeglossless.cpp:130
|
|
|
|
msgid "Convert to Black && White"
|
|
|
|
msgstr "แปลงเป็นภาพขาว-ดำ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_jpeglossless.cpp:189
|
|
|
|
msgid "horizontaly"
|
|
|
|
msgstr "ทางแนวนอน"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_jpeglossless.cpp:195
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "vertically"
|
|
|
|
msgstr "ทางแนวตั้ง"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_jpeglossless.cpp:216
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Flip images %1"
|
|
|
|
msgstr "กลับภาพ %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_jpeglossless.cpp:239
|
|
|
|
msgid "right (clockwise)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_jpeglossless.cpp:245
|
|
|
|
msgid "left (counterclockwise)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_jpeglossless.cpp:251
|
|
|
|
msgid "using Exif orientation tag"
|
|
|
|
msgstr "ใช้ข้อมูลทิศทางภาพจาก Exif"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_jpeglossless.cpp:272
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Rotate images %1"
|
|
|
|
msgstr "หมุนภาพ %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_jpeglossless.cpp:288
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<p>Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and "
|
|
|
|
"white? This operation <b>cannot</b> be undone.</p>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<p>คุณแน่ใจหรือไม่ว่า ต้องการจะแปลงภาพที่เลือกไว้ไปเป็นภาพขาว-ดำ ? "
|
|
|
|
"การกระทำนี้จะ<b>ไม่สามารถ</b>ยกเลิกการแปลงภาพที่แปลงไปแล้วได้</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_jpeglossless.cpp:305
|
|
|
|
msgid "Convert images to black & white"
|
|
|
|
msgstr "แปลงภาพเป็นภาพขาว-ดำ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_jpeglossless.cpp:347
|
|
|
|
msgid "Rotating Image \"%1\""
|
|
|
|
msgstr "กำลังหมุนภาพ \"%1\""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_jpeglossless.cpp:352
|
|
|
|
msgid "Flipping Image \"%1\""
|
|
|
|
msgstr "กำลังกลับภาพ \"%1\""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_jpeglossless.cpp:357
|
|
|
|
msgid "Converting to Black & White \"%1\""
|
|
|
|
msgstr "กำลังแปลงภาพ \"%1\" เป็นภาพขาว-ดำ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_jpeglossless.cpp:378
|
|
|
|
msgid "Failed to Rotate image"
|
|
|
|
msgstr "ล้มเหลวในการหมุนภาพ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_jpeglossless.cpp:383
|
|
|
|
msgid "Failed to Flip image"
|
|
|
|
msgstr "ล้มเหลวในการกลับภาพ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_jpeglossless.cpp:388
|
|
|
|
msgid "Failed to convert image to Black & White"
|
|
|
|
msgstr "ล้มเหลวในการแปลงภาพเป็นภาพขาว-ดำ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_jpeglossless.cpp:408
|
|
|
|
msgid "Rotate image complete"
|
|
|
|
msgstr "หมุนภาพเรียบร้อยแล้ว"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_jpeglossless.cpp:413
|
|
|
|
msgid "Flip image complete"
|
|
|
|
msgstr "กลับภาพเรียบร้อยแล้ว"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_jpeglossless.cpp:418
|
|
|
|
msgid "Convert to Black & White complete"
|
|
|
|
msgstr "แปลงภาพเป็นภาพขาว-ดำเรียบร้อยแล้ว"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: utils.cpp:90
|
|
|
|
msgid "unable to open source file"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: utils.cpp:117
|
|
|
|
msgid "unable to open temp file"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: utils.cpp:129
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Cannot rotate: unable to open temp file"
|
|
|
|
msgstr "ไม่สามารถหมุนแฟ้มแบบ RAW ได้"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: utils.cpp:178
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
msgid "Cannot update metadata: %1"
|
|
|
|
msgstr "ไม่สามารถหมุนภาพ: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "90 Degrees"
|
|
|
|
#~ msgstr "หมุนภาพ 90 องศา"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "180 Degrees"
|
|
|
|
#~ msgstr "หมุนภาพ 180 องศา"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "270 Degrees"
|
|
|
|
#~ msgstr "หมุนภาพ 270 องศา"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "to 90 degrees"
|
|
|
|
#~ msgstr "ไป 90 องศา"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "to 180 degrees"
|
|
|
|
#~ msgstr "ไป 180 องศา"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "to 270 degrees"
|
|
|
|
#~ msgstr "ไป 270 องศา"
|