You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
kipi-plugins/po/el/kipiplugin_kameraklient.po

364 lines
10 KiB

# translation of kipiplugin_kameraklient.po to Greek
#
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2007.
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_kameraklient\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-15 13:03+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Σπύρος Γεωργαράς,Τούσης Μανώλης"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "sng@hellug.gr,manolis@koppermind.homelinux.org"
#: camerafolderview.cpp:33
msgid "Camera Folders"
msgstr "Φάκελοι φωτογραφικής μηχανής"
#: cameraselection.cpp:55
msgid "Camera Selection"
msgstr "Επιλογή φωτογραφικής μηχανής"
#: cameraselection.cpp:60 cameraui.cpp:147 setupcamera.cpp:65
msgid "KameraKlient"
msgstr "KameraKlient"
#: cameraselection.cpp:63 cameraui.cpp:150
msgid "A Digital camera interface Kipi plugin"
msgstr "Ένα πρόσθετο του Kipi για ψηφιακές φωτογραφικές μηχανές"
#: cameraselection.cpp:67 cameraui.cpp:154 setupcamera.cpp:72
msgid "Original author from Digikam project"
msgstr "Αρχικός συγγραφέας από το έργο Digikam"
#: cameraselection.cpp:70 cameraui.cpp:157 setupcamera.cpp:75
msgid "Porting the Digikam GPhoto2 interface to Kipi. Maintainer"
msgstr "Μεταφορά της διασύνδεσης Digikam GPhoto2 στο Kipi. Συντηρητής"
#: cameraselection.cpp:76 cameraui.cpp:162 setupcamera.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Εγχειρίδιο του KameraKlient"
#: cameraselection.cpp:87
msgid "Camera Configuration"
msgstr "Ρυθμίσεις φωτογραφικής μηχανής"
#: cameraselection.cpp:95
msgid "Cameras"
msgstr "Φωτογραφικές μηχανές"
#: cameraselection.cpp:100
msgid "Camera Port Type"
msgstr "Τύπος θύρας φωτογραφικής μηχανής"
#: cameraselection.cpp:106
msgid "USB"
msgstr "USB"
#: cameraselection.cpp:109
msgid "Serial"
msgstr "Σειριακή"
#: cameraselection.cpp:114
msgid "Camera Port Path"
msgstr "Διαδρομή θύρας φωτογραφικής μηχανής"
#: cameraselection.cpp:122
msgid ""
"only for serial port\n"
"cameras"
msgstr ""
"μόνο για σειριακές\n"
"φωτογραφικές μηχανές"
#: cameraui.cpp:120
msgid "Setup"
msgstr "Εγκατάσταση"
#: cameraui.cpp:126
msgid "Download"
msgstr "Λήψη αρχείου"
#: cameraui.cpp:129
msgid "Upload"
msgstr "Αποστολή"
#: cameraui.cpp:169 cameraui.cpp:289
msgid "Connect"
msgstr "Σύνδεση"
#: cameraui.cpp:180
msgid "Download to: "
msgstr "Λήψη αρχείου στο: "
#: cameraui.cpp:186
msgid "&Change"
msgstr "Α&λλαγή"
#: cameraui.cpp:207
msgid "Ready"
msgstr "Έτοιμο"
#: cameraui.cpp:245
msgid "Select all the images from the camera."
msgstr "Επιλογή όλων των εικόνων από τη φωτογραφική μηχανή."
#: cameraui.cpp:247
msgid "Select None"
msgstr "Επιλογή κανενός"
#: cameraui.cpp:248
msgid "Deselect all the images from the camera."
msgstr "Αποεπιλογή όλων των εικόνων από τη φωτογραφική μηχανή."
#: cameraui.cpp:250
msgid "Invert Selection"
msgstr "Αντιστροφή επιλογής"
#: cameraui.cpp:251
msgid "Invert the selection."
msgstr "Αντιστροφή της επιλογής."
#: cameraui.cpp:253
msgid "Select New Items"
msgstr "Επιλογή νέων αντικειμένων"
#: cameraui.cpp:254
msgid "Select all the that were not previously downloaded."
msgstr "Επιλογή όλων αυτών που δεν έχουν προηγουμένων ληφθεί."
#: cameraui.cpp:285
msgid "Connected"
msgstr "Συνδέθηκε"
#: cameraui.cpp:286
msgid "Disconnect"
msgstr "Αποσύνδεση"
#: cameraui.cpp:288
msgid "Disconnected"
msgstr "Αποσυνδέθηκε"
#: cameraui.cpp:413
msgid "There is no configured camera!"
msgstr "Δεν υπάρχει ρυθμισμένη φωτογραφική μηχανή!"
#: cameraui.cpp:438
msgid "'%1' directory does not exist."
msgstr "Ο κατάλογος '%1' δεν υπάρχει."
#: cameraui.cpp:481
msgid ""
"About to delete these Image(s)\n"
"Are you sure?"
msgstr ""
"Πρόκειται να διαγραφούν αυτές οι εικόνες\n"
"Είστε σίγουροι;"
#: cameraui.cpp:513
msgid ""
"Camera Folder '%1' contains item '%2'\n"
" Please, enter New Name"
msgstr ""
"Ο φάκελος φωτογραφικής μηχανής '%1' δεν περιέχει το αντικείμενο '%2'\n"
" Παρακαλώ, εισάγετε ένα νέο όνομα"
#: cameraui.cpp:618
msgid "Camera Not Initialized"
msgstr "Δεν αρχικοποιήθηκε η φωτογραφική μηχανή"
#: cameraui.cpp:626
msgid "Please Select a Folder on Camera to Upload"
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα φάκελο στη φωτογραφική μηχανή για αποστολή"
#: cameraui.cpp:636
msgid "Sorry! The directory is not writable!"
msgstr "Δυστυχώς ο κατάλογος δεν είναι εγγράψιμος!"
#: dmessagebox.cpp:92
msgid "More errors occurred and are shown below:"
msgstr "Συνέβησαν επιπλέον τα παρακάτω σφάλματα:"
#: gpcontroller.cpp:229
msgid ""
"Camera Model or Port not specified correctly.\n"
"Please run Setup"
msgstr ""
"Το μοντέλο και η θύρα της φωτογραφικής μηχανής δεν ορίστηκαν σωστά.\n"
"Παρακαλώ εκτελέστε την εγκατάσταση"
#: gpcontroller.cpp:232
msgid ""
"Failed to initialize camera.\n"
"Please ensure camera is connected properly and turned on"
msgstr ""
"Αποτυχία αρχικοποίησης της φωτογραφικής μηχανής.\n"
"Παρακαλώ σιγουρευτείτε ότι η φωτογραφική είναι συνδεδεμένη σωστά και ανοικτή"
#: gpcontroller.cpp:257
msgid "Failed to get subfolder names from '%1'\n"
msgstr "Αποτυχία ανάκτησης ονομάτων υποκαταλόγων από το '%1'\n"
#: gpcontroller.cpp:278
msgid "Failed to get images information from '%1'\n"
msgstr "Αποτυχία ανάκτησης πληροφοριών εικόνων από το '%1'\n"
#: gpcontroller.cpp:301
msgid "Failed to get preview for '%1/%2'"
msgstr "Αποτυχία ανάκτησης προεπισκόπησης για το '%1/%2'"
#: gpcontroller.cpp:310
msgid "Failed to download '%1' from '%2'"
msgstr "Αποτυχία λήψης του '%1' από '%2'"
#: gpcontroller.cpp:322 gpcontroller.cpp:334
msgid "Failed to open '%1'"
msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του '%1'"
#: gpcontroller.cpp:346
msgid "Failed to delete '%1'"
msgstr "Αποτυχία διαγραφής του '%1'"
#: gpcontroller.cpp:358
msgid "Failed to upload '%1'"
msgstr "Αποτυχία αποστολής του '%1'"
#: gpfileiteminfodlg.cpp:90
msgid "MimeType:"
msgstr "ΤύποςMime:"
#: gpfileiteminfodlg.cpp:92 gpfileiteminfodlg.cpp:98 gpfileiteminfodlg.cpp:104
#: gpfileiteminfodlg.cpp:111 gpfileiteminfodlg.cpp:118
#: gpfileiteminfodlg.cpp:129 gpfileiteminfodlg.cpp:140
#: gpfileiteminfodlg.cpp:151
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο"
#: gpfileiteminfodlg.cpp:96
msgid "Date:"
msgstr "Ημερομηνία:"
#: gpfileiteminfodlg.cpp:102
msgid "Size:"
msgstr "Μέγεθος:"
#: gpfileiteminfodlg.cpp:105
msgid " bytes"
msgstr " bytes"
#: gpfileiteminfodlg.cpp:109
msgid "Width:"
msgstr "Πλάτος:"
#: gpfileiteminfodlg.cpp:116
msgid "Height:"
msgstr "Ύψος:"
#: gpfileiteminfodlg.cpp:122
msgid "Read permissions:"
msgstr "Δικαιώματα ανάγνωσης:"
#: gpfileiteminfodlg.cpp:133
msgid "Write permissions:"
msgstr "Δικαιώματα εγγραφής:"
#: gpfileiteminfodlg.cpp:144
msgid "Downloaded:"
msgstr "Ληφθέντα:"
#: kameraklient.cpp:52
msgid "Digital Camera"
msgstr "Ψηφιακή φωτογραφική μηχανή"
#: savefiledialog.cpp:36
msgid "File Already Exists"
msgstr "Το αρχείο υπάρχει ήδη"
#: savefiledialog.cpp:37
msgid "The file '%1' already exists!"
msgstr "Το αρχείο '%1' υπάρχει ήδη!"
#: savefiledialog.cpp:42
msgid "Rename"
msgstr "Μετονομασία"
#: savefiledialog.cpp:44
msgid "Skip"
msgstr "Παράλειψη"
#: savefiledialog.cpp:45
msgid "Skip All"
msgstr "Παράλειψη όλων"
#: savefiledialog.cpp:46
msgid "Overwrite"
msgstr "Αντικατάσταση"
#: savefiledialog.cpp:47
msgid "Overwrite All"
msgstr "Αντικατάσταση όλων"
#: setupcamera.cpp:60
msgid "Setup Cameras"
msgstr "Εγκατάσταση φωτογραφικών μηχανών"
#: setupcamera.cpp:68
msgid "An Digital camera interface Kipi plugin"
msgstr "Ένα πρόσθετο διασύνδεσης ψηφιακής φωτογραφικής μηχανής για το Kipi"
#: setupcamera.cpp:99
msgid "Model"
msgstr "Μοντέλο"
#: setupcamera.cpp:100
msgid "Port"
msgstr "Θύρα"
#: setupcamera.cpp:111
msgid "Add..."
msgstr "Προσθήκη..."
#: setupcamera.cpp:113
msgid "Edit..."
msgstr "Επεξεργασία..."
#: setupcamera.cpp:114
msgid "Auto-Detect"
msgstr "Αυτόματη ανίχνευση"
#: setupcamera.cpp:194
msgid ""
"Failed to auto-detect camera!\n"
"Please retry or try setting manually."
msgstr ""
"Αποτυχία αυτόματης ανίχνευσης της φωτογραφικής μηχανής\n"
"Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά ή ρυθμίστε την χειροκίνητα."
#: setupcamera.cpp:205
msgid "Already added camera: "
msgstr "Ήδη υπάρχουσα φωτογραφική μηχανή: "
#: setupcamera.cpp:207
msgid "Found camera: "
msgstr "Βρέθηκε φωτογραφική μηχανή: "
#~ msgid "Digital Camera interface"
#~ msgstr "Διασύνδεση ψηφιακής φωτογραφικής μηχανής"