kipi-plugins/po/ms/kipiplugin_flickrexport.po

385 lines
7.5 KiB

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_flickrexport\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-24 19:59+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
"Language: ms\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "<sharuzzaman@myrealbox.com>"
#: flickrtalker.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Getting the Frob"
msgstr "Mendapatkan tema baru"
#: flickrtalker.cpp:178
msgid "Checking if previous token is still valid"
msgstr ""
#: flickrtalker.cpp:203
msgid ""
"Please Follow through the instructions in the browser window and return back "
"to press ok if you are authenticated or press No"
msgstr ""
#: flickrtalker.cpp:205
msgid "Flickr Service Web Authorization"
msgstr ""
#: flickrtalker.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Authenticating the User on web"
msgstr "Pengguna terakhir menukar katalaluan pada:"
#: flickrtalker.cpp:250
#, fuzzy
msgid "Getting the Token from the server"
msgstr "DISCON, Putus daripada pelayan"
#: flickrtalker.cpp:492
#, fuzzy
msgid "No photo specified"
msgstr "Tiada Fail Dinyatakan."
#: flickrtalker.cpp:495
#, fuzzy
msgid "General upload failure"
msgstr "Kegagalan umum pelayan SOCKS."
#: flickrtalker.cpp:498
#, fuzzy
msgid "Filesize was zero"
msgstr "dibahagi dengan sifar"
#: flickrtalker.cpp:501
#, fuzzy
msgid "Filetype was not recognised"
msgstr "Fail pertolongan tidak dijumpai\n"
#: flickrtalker.cpp:504
#, fuzzy
msgid "User exceeded upload limit"
msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 membuang had pengguna"
#: flickrtalker.cpp:507
#, fuzzy
msgid "Invalid signature"
msgstr "Tandatangan tidak sah (%s)"
#: flickrtalker.cpp:510
#, fuzzy
msgid "Missing signature"
msgstr "Tandatangan tiada (%s)"
#: flickrtalker.cpp:513
msgid "Login Failed / Invalid auth token"
msgstr ""
#: flickrtalker.cpp:516
#, fuzzy
msgid "Invalid API Key"
msgstr "Kekunci ID tidak sah (%s)"
#: flickrtalker.cpp:519
#, fuzzy
msgid "Service currently unavailable"
msgstr "Servis Tiada Buat Sementara"
#: flickrtalker.cpp:522
#, fuzzy
msgid "Invalid Frob"
msgstr "Direktori tidak sah"
#: flickrtalker.cpp:525
#, fuzzy
msgid "Format \"xxx\" not found"
msgstr "$0: konfigurasi bagi ${1} tidak dijumpai."
#: flickrtalker.cpp:528
#, fuzzy
msgid "Method \"xxx\" not found"
msgstr "$0: konfigurasi bagi ${1} tidak dijumpai."
#: flickrtalker.cpp:531
#, fuzzy
msgid "Invalid SOAP envelope"
msgstr "Titik lekapan tidak sah"
#: flickrtalker.cpp:534
msgid "Invalid XML-RPC Method Call"
msgstr ""
#: flickrtalker.cpp:537
msgid "The POST method is now required for all setters"
msgstr ""
#: flickrtalker.cpp:540
#, fuzzy
msgid "Unknown error"
msgstr "Ralat tidak diketahui"
#: flickrtalker.cpp:545
msgid ""
"Error Occured: %1\n"
" We can not proceed further"
msgstr ""
#: flickrtalker.cpp:686
msgid ""
"_: As in the persmission to\n"
"write"
msgstr ""
#: flickrtalker.cpp:688
msgid ""
"_: As in the permission to\n"
"read"
msgstr ""
#: flickrtalker.cpp:690
msgid ""
"_: As in the permission to\n"
"delete"
msgstr ""
#: flickrtalker.cpp:720
msgid "Your token is invalid. Would you like to get a new token to proceed ?\n"
msgstr ""
#: flickrtalker.cpp:896
msgid "Failed to fetch photoSets List"
msgstr ""
#: flickrtalker.cpp:966
#, fuzzy
msgid "Failed to upload photo"
msgstr "Gagal untuk melekapkan partisyen."
#: flickrtalker.cpp:1012
#, fuzzy
msgid "Failed to query photo information"
msgstr "Gagal menukar maklumat usia untuk %s: %s\n"
#: flickrwidget.cpp:78
msgid ""
"<qt><b><h2><a href='http://www.flickr.com'><font color=\"#0065DE\">flick</"
"font><font color=\"#FF0084\">r</font></a> Export</h2></b></qt>"
msgstr ""
#: flickrwidget.cpp:95
msgid "Added Tags: "
msgstr ""
#: flickrwidget.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Use Host Application Tags"
msgstr "Lumpuhkan tag ID3V2"
#: flickrwidget.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Strip Space From Host Application Tags"
msgstr "Lumpuhkan tag ID3V2"
#: flickrwidget.cpp:101
msgid "Enter here new tags separated by space."
msgstr ""
#: flickrwidget.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Override Default Options"
msgstr "Default Pilihan Direktori:"
#: flickrwidget.cpp:117
msgid ""
"_: As in accessible for people\n"
"Public (anyone can see them)"
msgstr ""
#: flickrwidget.cpp:120
msgid "Visible to Family"
msgstr ""
#: flickrwidget.cpp:123
msgid "Visible to Friends"
msgstr ""
#: flickrwidget.cpp:126
msgid "Resize photos before uploading"
msgstr ""
#: flickrwidget.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Maximum dimension (pixels):"
msgstr "Volum Logikal Maksimum:"
#: flickrwidget.cpp:141
msgid "JPEG Image Quality (higher is better):"
msgstr ""
#: flickrwidget.cpp:158
msgid "Account"
msgstr ""
#: flickrwidget.cpp:164
#, fuzzy
msgid "User Name: "
msgstr "Namapengguna:"
#: flickrwidget.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Use a different account"
msgstr "Akaun dengan namapengguna '%s' tersedia wujud."
#: flickrwidget.cpp:192
msgid "Files List"
msgstr ""
#: flickrwidget.cpp:193
msgid "Upload Options"
msgstr ""
#: flickrwindow.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Export to Flickr Web Service"
msgstr "Masukkan Direktori untuk Eksport"
#: flickrwindow.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Start Uploading"
msgstr "Memulakan VNC"
#: flickrwindow.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Flickr Export"
msgstr "Direktori Eksport"
#: flickrwindow.cpp:120
msgid "A Kipi plugin to export image collection to Flickr web service."
msgstr ""
#: flickrwindow.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Penulis dan penyelenggara"
#: flickrwindow.cpp:128
msgid "Developer"
msgstr ""
#: flickrwindow.cpp:133
msgid "Plugin Handbook"
msgstr ""
#: flickrwindow.cpp:534
#, fuzzy, c-format
msgid "Uploading file %1"
msgstr "Amaran ketika memuatnaik fail"
#: flickrwindow.cpp:553
msgid ""
"Failed to upload photo into Flickr. %1\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
#: imageslist.cpp:94
msgid "Thumbnail"
msgstr ""
#: imageslist.cpp:95
#, fuzzy
msgid "File Name"
msgstr "Namapengguna:"
#: imageslist.cpp:96
msgid "<p>This is the list of images to upload on your Flickr account."
msgstr ""
#: imageslist.cpp:178
msgid "&Add"
msgstr ""
#: login.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Username:"
msgstr "Namapengguna:"
#: login.cpp:68
msgid "Password:"
msgstr "Katalaluan:"
#: plugin_flickrexport.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Export to Flickr..."
msgstr "Masukkan Direktori untuk Eksport"
#: flickralbumdialog.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "New PhotoSet"
msgstr "Shell Baru"
#: flickralbumdialog.ui:36
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<h3>Create New PhotoSet </h3>"
msgstr "Cipta Volum Logikal Baru"
#: flickralbumdialog.ui:66
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Title (optional):"
msgstr "Pakej Opsyenal"
#: flickralbumdialog.ui:74
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Name (optional):"
msgstr "Pakej Opsyenal"
#: flickralbumdialog.ui:82
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Caption (optional):"
msgstr "Pakej Opsyenal"
#, fuzzy
#~ msgid "&Add Photos"
#~ msgstr "Tambah Partisyen"
#, fuzzy
#~ msgid "<h2>Flickr Export</h2>"
#~ msgstr "Klien Eksport NFS"
#, fuzzy
#~ msgid "Tags:"
#~ msgstr "Senarai tag:\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Family ?"
#~ msgstr "Keluarga"
#, fuzzy
#~ msgid "Login Details"
#~ msgstr "Perincian bagi '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "Select Images For uploading"
#~ msgstr "Pilih Peranti untuk Eksport"
#, fuzzy
#~ msgid "Flickr Export Handbook"
#~ msgstr "Klien Eksport NFS"