|
|
|
@ -5,23 +5,24 @@
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kipiplugin_flickrexport\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-05-29 08:49+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Federico Zenith <zenith@chemeng.ntnu.no>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language: it\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr "Federico Zenith"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
@ -37,11 +38,11 @@ msgstr "Controllo della validità del gettone precedente"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: flickrtalker.cpp:203
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please Follow through the instructions in the browser window and return back to "
|
|
|
|
|
"press ok if you are authenticated or press No"
|
|
|
|
|
"Please Follow through the instructions in the browser window and return back "
|
|
|
|
|
"to press ok if you are authenticated or press No"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Segui le istruzioni nella finestra del browser, e torna per premere OK se sei "
|
|
|
|
|
"autenticato, o premi No per annullare l'esportazione"
|
|
|
|
|
"Segui le istruzioni nella finestra del browser, e torna per premere OK se "
|
|
|
|
|
"sei autenticato, o premi No per annullare l'esportazione"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: flickrtalker.cpp:205
|
|
|
|
|
msgid "Flickr Service Web Authorization"
|
|
|
|
@ -150,8 +151,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr "eliminazione"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: flickrtalker.cpp:720
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your token is invalid. Would you like to get a new token to proceed ?\n"
|
|
|
|
|
msgid "Your token is invalid. Would you like to get a new token to proceed ?\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Il tuo gettone non è valido. Vuoi ottenerne uno nuovo per proseguire?\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -169,13 +169,11 @@ msgstr "Interrogazione delle informazioni della foto non riuscita"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: flickrwidget.cpp:78
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<qt><b>"
|
|
|
|
|
"<h2><a href='http://www.flickr.com'><font color=\"#0065DE\">flick</font>"
|
|
|
|
|
"<font color=\"#FF0084\">r</font></a> Export</h2></b></qt>"
|
|
|
|
|
"<qt><b><h2><a href='http://www.flickr.com'><font color=\"#0065DE\">flick</"
|
|
|
|
|
"font><font color=\"#FF0084\">r</font></a> Export</h2></b></qt>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<qt><b>"
|
|
|
|
|
"<h2>Esporta <a href=\"http://www.flickr.com\"><font color=\"#0065DE\">"
|
|
|
|
|
"flick</font><font color=\"#FF0084\">r</font></a></h2></b></qt>"
|
|
|
|
|
"<qt><b><h2>Esporta <a href=\"http://www.flickr.com\"><font color=\"#0065DE"
|
|
|
|
|
"\">flick</font><font color=\"#FF0084\">r</font></a></h2></b></qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: flickrwidget.cpp:95
|
|
|
|
|
msgid "Added Tags: "
|
|
|
|
@ -314,32 +312,27 @@ msgstr "Password:"
|
|
|
|
|
msgid "Export to Flickr..."
|
|
|
|
|
msgstr "Esporta su Flickr..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 16
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
|
|
|
#: flickralbumdialog.ui:16
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "New PhotoSet"
|
|
|
|
|
msgstr "Nuovo insieme di foto"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 36
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
|
|
|
#: flickralbumdialog.ui:36
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "<h3>Create New PhotoSet </h3>"
|
|
|
|
|
msgstr "<h3>Crea un nuovo insieme di foto</h3>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 66
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
|
|
|
#: flickralbumdialog.ui:66
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Title (optional):"
|
|
|
|
|
msgstr "Titolo (opzionale):"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 74
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
|
|
|
#: flickralbumdialog.ui:74
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Name (optional):"
|
|
|
|
|
msgstr "Nome (opzionale):"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 82
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
|
|
|
#: flickralbumdialog.ui:82
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Caption (optional):"
|
|
|
|
|
msgstr "Didascalia (opzionale):"
|
|
|
|
@ -385,7 +378,8 @@ msgstr "Didascalia (opzionale):"
|
|
|
|
|
#~ "[Upload requires write permissions]"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Sei attualmente iscritto con nome utente \"%1\" e permessi \"%2\",\n"
|
|
|
|
|
#~ "Fai clic su Sì per procedere o su No per cambiare il nome utente e i permessi.\n"
|
|
|
|
|
#~ "Fai clic su Sì per procedere o su No per cambiare il nome utente e i "
|
|
|
|
|
#~ "permessi.\n"
|
|
|
|
|
#~ "[L'invio richiede i permessi di scrittura]"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Public ?"
|
|
|
|
|