|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-02-08 04:03-0800\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: galleries.cpp:237
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Gallery Name"
|
|
|
|
msgstr "படத்தொகுப்பு ஏற்றுமதி"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: galleries.cpp:238
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "URL"
|
|
|
|
msgstr "வலைமனை:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: galleries.cpp:239
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "User"
|
|
|
|
msgstr "பயனர் பெயர்:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: galleries.h:37
|
|
|
|
msgid "New Gallery"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: galleryconfig.cpp:104
|
|
|
|
msgid "Name:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: galleryconfig.cpp:108
|
|
|
|
msgid "URL:"
|
|
|
|
msgstr "வலைமனை:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: galleryconfig.cpp:112
|
|
|
|
msgid "Username:"
|
|
|
|
msgstr "பயனர் பெயர்:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: galleryconfig.cpp:116
|
|
|
|
msgid "Password:"
|
|
|
|
msgstr "கடவுச்சொல்:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: galleryconfig.cpp:120
|
|
|
|
msgid "Use &Gallery 2"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gallerylist.cpp:50
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Remote Galleries"
|
|
|
|
msgstr "தொடர்பில்லாத படத்தொகுப்பிற்குள் நுழை"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gallerylist.cpp:142
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "New Remote Gallery"
|
|
|
|
msgstr "தொடர்பில்லாத படத்தொகுப்பிற்குள் நுழை"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gallerylist.cpp:162 gallerylist.cpp:183
|
|
|
|
msgid "No gallery selected!"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gallerylist.cpp:167
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Edit Remote Gallery"
|
|
|
|
msgstr "தொடர்பில்லாத படத்தொகுப்பிற்குள் நுழை"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gallerylist.cpp:189
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings "
|
|
|
|
"will be lost. You cannot undo this action."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gallerylist.cpp:192
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Remove Remote Gallery"
|
|
|
|
msgstr "தொடர்பில்லாத படத்தொகுப்பிற்குள் நுழை"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gallerytalker.cpp:371
|
|
|
|
msgid "Gallery URL probably incorrect"
|
|
|
|
msgstr "படத்தொகுப்பு URL தவறாக இருக்கலாம்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gallerytalker.cpp:377
|
|
|
|
msgid "Incorrect username or password specified"
|
|
|
|
msgstr "தவறான பயனர் பெயர் அல்லது கடவுச்சொல் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gallerytalker.cpp:472 gallerytalker.cpp:551 gallerytalker.cpp:608
|
|
|
|
#: gallerytalker.cpp:664
|
|
|
|
msgid "Invalid response received from remote Gallery"
|
|
|
|
msgstr "தொடர்பில்லாத படத்தொகுப்பில் இருந்து தவறான பதில் பெறப்பட்டது"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gallerytalker.cpp:478
|
|
|
|
msgid "Failed to list albums"
|
|
|
|
msgstr "ஆல்பங்களை பட்டியலிட முடியவில்லை"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gallerytalker.cpp:557
|
|
|
|
msgid "Failed to list photos"
|
|
|
|
msgstr "புகைப்படங்களை பட்டியலிட முடியவில்லை"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gallerytalker.cpp:614
|
|
|
|
msgid "Failed to create new album"
|
|
|
|
msgstr "புதிய ஆல்பத்தை உருவாக்க முடியவில்லை"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gallerytalker.cpp:670
|
|
|
|
msgid "Failed to upload photo"
|
|
|
|
msgstr "புகைப்படத்தை ஏற்ற முடியவில்லை"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gallerywidget.cpp:71 gallerywidget.cpp:146
|
|
|
|
msgid "Albums"
|
|
|
|
msgstr "ஆல்பங்கள்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gallerywidget.cpp:99
|
|
|
|
msgid "Override Default Options"
|
|
|
|
msgstr "முன்னிருப்பு விருப்பத் தேர்வுகளை மேலேற்று"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gallerywidget.cpp:108
|
|
|
|
msgid "Comment sets Title"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gallerywidget.cpp:112
|
|
|
|
msgid "Comment sets Description"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gallerywidget.cpp:116
|
|
|
|
msgid "Resize photos before uploading"
|
|
|
|
msgstr "ஏற்றுவதற்கு முன் புகைப்படங்களை மறுஅளவாக்கு"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gallerywidget.cpp:124
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Maximum dimension:"
|
|
|
|
msgstr "அதிகப்பட்ச அளவு"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gallerywidget.cpp:145
|
|
|
|
msgid "<h2>Gallery Export</h2>"
|
|
|
|
msgstr "<h2>படத்தொகுப்பு ஏற்றுதல்</h2>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gallerywidget.cpp:147
|
|
|
|
msgid "&New Album"
|
|
|
|
msgstr "&புதிய ஆல்பம்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gallerywidget.cpp:148
|
|
|
|
msgid "&Add Photos"
|
|
|
|
msgstr "&புகைப்படங்களை சேர்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gallerywindow.cpp:72 gallerywindow.cpp:81
|
|
|
|
msgid "Gallery Export"
|
|
|
|
msgstr "படத்தொகுப்பு ஏற்றுமதி"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gallerywindow.cpp:84
|
|
|
|
msgid "A Kipi plugin to export image collection to remote Gallery server."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gallerywindow.cpp:87
|
|
|
|
msgid "Author"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gallerywindow.cpp:90
|
|
|
|
msgid "Maintainer"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gallerywindow.cpp:96
|
|
|
|
msgid "Plugin Handbook"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gallerywindow.cpp:243
|
|
|
|
msgid "Failed to login into remote gallery. "
|
|
|
|
msgstr "தொடர்பில்லாத படத்தொகுப்பிற்குள் நுழைய முடியவில்லை."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gallerywindow.cpp:245
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Do you want to try again?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"மீண்டும் முயற்சிக்கவேண்டுமா?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gallerywindow.cpp:531
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Sorry, these characters are not allowed in album name: %1"
|
|
|
|
msgstr "மன்னிக்கவும், இந்த எழுத்துகளை ஆல்ப பெயரில் அனுமதிக்க முடியாது: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gallerywindow.cpp:603
|
|
|
|
msgid "Uploading file %1 "
|
|
|
|
msgstr "கோப்பு %1ஐ ஏற்றுகிறது"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gallerywindow.cpp:620
|
|
|
|
msgid "Failed to upload photo into remote gallery. "
|
|
|
|
msgstr "புகைப்படத்தை தொடர்பில்லாத படத்தொகுப்பிற்குல் ஏற்ற முடியவில்லை."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gallerywindow.cpp:623
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Do you want to continue?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"தொடர விருப்பமா?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_galleryexport.cpp:77
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Remote Gallery Sync..."
|
|
|
|
msgstr "தொடர்பில்லாத படத்தொகுப்பிற்குள் நுழை"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_galleryexport.cpp:86
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Remote Galleries..."
|
|
|
|
msgstr "தொடர்பில்லாத படத்தொகுப்பிற்குள் நுழை"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: galleryalbumdialog.ui:16
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "MyDialog"
|
|
|
|
msgstr "என் உரையாடல்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: galleryalbumdialog.ui:36
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "<h3>Enter New Album Name</h3>"
|
|
|
|
msgstr "<h3>புதிய ஆல்ப பெயரை உள்ளிட:</h3>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: galleryalbumdialog.ui:66
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Title (optional):"
|
|
|
|
msgstr "தலைப்பு (தேர்வுக்குரியது):"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: galleryalbumdialog.ui:74
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Name (optional):"
|
|
|
|
msgstr "பெயர் (தேர்வுக்குரியது):"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: galleryalbumdialog.ui:82
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Caption (optional):"
|
|
|
|
msgstr "மேல்தலைப்பு (தேர்வுக்குரியது):"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid "Gallery Export Handbook"
|
|
|
|
#~ msgstr "படத்தொகுப்பு ஏற்றுமதி"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid "Login Into Remote Gallery"
|
|
|
|
#~ msgstr "தொடர்பில்லாத படத்தொகுப்பிற்குள் நுழை"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Export to Remote Gallery..."
|
|
|
|
#~ msgstr "தொடர்பில்லாத படத்தொகுப்புக்கு ஏற்று..."
|