You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
kipi-plugins/po/ta/kipiplugin_galleryexport.po

261 lines
7.8 KiB

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-08 04:03-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: galleries.cpp:237
#, fuzzy
msgid "Gallery Name"
msgstr "படத்தொகுப்பு ஏற்றுமதி"
#: galleries.cpp:238
#, fuzzy
msgid "URL"
msgstr "வலைமனை:"
#: galleries.cpp:239
#, fuzzy
msgid "User"
msgstr "பயனர் பெயர்:"
#: galleries.h:37
msgid "New Gallery"
msgstr ""
#: galleryconfig.cpp:104
msgid "Name:"
msgstr ""
#: galleryconfig.cpp:108
msgid "URL:"
msgstr "வலைமனை:"
#: galleryconfig.cpp:112
msgid "Username:"
msgstr "பயனர் பெயர்:"
#: galleryconfig.cpp:116
msgid "Password:"
msgstr "கடவுச்சொல்:"
#: galleryconfig.cpp:120
msgid "Use &Gallery 2"
msgstr ""
#: gallerylist.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Remote Galleries"
msgstr "தொடர்பில்லாத படத்தொகுப்பிற்குள் நுழை"
#: gallerylist.cpp:142
#, fuzzy
msgid "New Remote Gallery"
msgstr "தொடர்பில்லாத படத்தொகுப்பிற்குள் நுழை"
#: gallerylist.cpp:162 gallerylist.cpp:183
msgid "No gallery selected!"
msgstr ""
#: gallerylist.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Edit Remote Gallery"
msgstr "தொடர்பில்லாத படத்தொகுப்பிற்குள் நுழை"
#: gallerylist.cpp:189
msgid ""
"Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings "
"will be lost. You cannot undo this action."
msgstr ""
#: gallerylist.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Remove Remote Gallery"
msgstr "தொடர்பில்லாத படத்தொகுப்பிற்குள் நுழை"
#: gallerytalker.cpp:371
msgid "Gallery URL probably incorrect"
msgstr "படத்தொகுப்பு URL தவறாக இருக்கலாம்"
#: gallerytalker.cpp:377
msgid "Incorrect username or password specified"
msgstr "தவறான பயனர் பெயர் அல்லது கடவுச்சொல் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது"
#: gallerytalker.cpp:472 gallerytalker.cpp:551 gallerytalker.cpp:608
#: gallerytalker.cpp:664
msgid "Invalid response received from remote Gallery"
msgstr "தொடர்பில்லாத படத்தொகுப்பில் இருந்து தவறான பதில் பெறப்பட்டது"
#: gallerytalker.cpp:478
msgid "Failed to list albums"
msgstr "ஆல்பங்களை பட்டியலிட முடியவில்லை"
#: gallerytalker.cpp:557
msgid "Failed to list photos"
msgstr "புகைப்படங்களை பட்டியலிட முடியவில்லை"
#: gallerytalker.cpp:614
msgid "Failed to create new album"
msgstr "புதிய ஆல்பத்தை உருவாக்க முடியவில்லை"
#: gallerytalker.cpp:670
msgid "Failed to upload photo"
msgstr "புகைப்படத்தை ஏற்ற முடியவில்லை"
#: gallerywidget.cpp:71 gallerywidget.cpp:146
msgid "Albums"
msgstr "ஆல்பங்கள்"
#: gallerywidget.cpp:99
msgid "Override Default Options"
msgstr "முன்னிருப்பு விருப்பத் தேர்வுகளை மேலேற்று"
#: gallerywidget.cpp:108
msgid "Comment sets Title"
msgstr ""
#: gallerywidget.cpp:112
msgid "Comment sets Description"
msgstr ""
#: gallerywidget.cpp:116
msgid "Resize photos before uploading"
msgstr "ஏற்றுவதற்கு முன் புகைப்படங்களை மறுஅளவாக்கு"
#: gallerywidget.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Maximum dimension:"
msgstr "அதிகப்பட்ச அளவு"
#: gallerywidget.cpp:145
msgid "<h2>Gallery Export</h2>"
msgstr "<h2>படத்தொகுப்பு ஏற்றுதல்</h2>"
#: gallerywidget.cpp:147
msgid "&New Album"
msgstr "&புதிய ஆல்பம்"
#: gallerywidget.cpp:148
msgid "&Add Photos"
msgstr "&புகைப்படங்களை சேர்"
#: gallerywindow.cpp:72 gallerywindow.cpp:81
msgid "Gallery Export"
msgstr "படத்தொகுப்பு ஏற்றுமதி"
#: gallerywindow.cpp:84
msgid "A Kipi plugin to export image collection to remote Gallery server."
msgstr ""
#: gallerywindow.cpp:87
msgid "Author"
msgstr ""
#: gallerywindow.cpp:90
msgid "Maintainer"
msgstr ""
#: gallerywindow.cpp:96
msgid "Plugin Handbook"
msgstr ""
#: gallerywindow.cpp:243
msgid "Failed to login into remote gallery. "
msgstr "தொடர்பில்லாத படத்தொகுப்பிற்குள் நுழைய முடியவில்லை."
#: gallerywindow.cpp:245
msgid ""
"\n"
"Do you want to try again?"
msgstr ""
"\n"
"மீண்டும் முயற்சிக்கவேண்டுமா?"
#: gallerywindow.cpp:531
#, c-format
msgid "Sorry, these characters are not allowed in album name: %1"
msgstr "மன்னிக்கவும், இந்த எழுத்துகளை ஆல்ப பெயரில் அனுமதிக்க முடியாது: %1"
#: gallerywindow.cpp:603
msgid "Uploading file %1 "
msgstr "கோப்பு %1ஐ ஏற்றுகிறது"
#: gallerywindow.cpp:620
msgid "Failed to upload photo into remote gallery. "
msgstr "புகைப்படத்தை தொடர்பில்லாத படத்தொகுப்பிற்குல் ஏற்ற முடியவில்லை."
#: gallerywindow.cpp:623
msgid ""
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"\n"
"தொடர விருப்பமா?"
#: plugin_galleryexport.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Remote Gallery Sync..."
msgstr "தொடர்பில்லாத படத்தொகுப்பிற்குள் நுழை"
#: plugin_galleryexport.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Remote Galleries..."
msgstr "தொடர்பில்லாத படத்தொகுப்பிற்குள் நுழை"
#: galleryalbumdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "MyDialog"
msgstr "என் உரையாடல்"
#: galleryalbumdialog.ui:36
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<h3>Enter New Album Name</h3>"
msgstr "<h3>புதிய ஆல்ப பெயரை உள்ளிட:</h3>"
#: galleryalbumdialog.ui:66
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Title (optional):"
msgstr "தலைப்பு (தேர்வுக்குரியது):"
#: galleryalbumdialog.ui:74
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Name (optional):"
msgstr "பெயர் (தேர்வுக்குரியது):"
#: galleryalbumdialog.ui:82
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Caption (optional):"
msgstr "மேல்தலைப்பு (தேர்வுக்குரியது):"
#, fuzzy
#~ msgid "Gallery Export Handbook"
#~ msgstr "படத்தொகுப்பு ஏற்றுமதி"
#, fuzzy
#~ msgid "Login Into Remote Gallery"
#~ msgstr "தொடர்பில்லாத படத்தொகுப்பிற்குள் நுழை"
#~ msgid "Export to Remote Gallery..."
#~ msgstr "தொடர்பில்லாத படத்தொகுப்புக்கு ஏற்று..."