|
|
|
# translation of kipiplugin_jpeglossless.po to
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Mikael Lammentausta <mikael.lammentausta@student.savonia-amk.fi>, 2006.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kipiplugin_jpeglossless\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-06-21 22:02+0300\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Mikael Lammentausta <mikael.lammentausta@student.savonia-"
|
|
|
|
"amk.fi>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: <fi@li.org>\n"
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:163 imageflip.cpp:86
|
|
|
|
#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:163 jpegtransform.cpp:285
|
|
|
|
msgid "Error in opening input file"
|
|
|
|
msgstr "Tiedostoa ei voitu avata"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: convert2grayscale.cpp:92 imageflip.cpp:92 imagerotate.cpp:93
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Error in opening temporary file"
|
|
|
|
msgstr "Tiedostoa ei voitu tallettaa"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: convert2grayscale.cpp:100
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Cannot convert to gray scale RAW file"
|
|
|
|
msgstr "Muunnos harmaasävykuvaksi ei onnistu: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: convert2grayscale.cpp:124 imageflip.cpp:124 imagerotate.cpp:127
|
|
|
|
msgid "Cannot update source image"
|
|
|
|
msgstr "Alkuperäistä kuvaa ei voida päivittää"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: convert2grayscale.cpp:172 jpegtransform.cpp:172 jpegtransform.cpp:228
|
|
|
|
#: jpegtransform.cpp:294
|
|
|
|
msgid "Error in opening output file"
|
|
|
|
msgstr "Tiedostoa ei voitu tallettaa"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: convert2grayscale.cpp:262
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Cannot convert to gray scale: %1"
|
|
|
|
msgstr "Muunnos harmaasävykuvaksi ei onnistu: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imageflip.cpp:100 imagerotate.cpp:101
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Cannot rotate RAW file"
|
|
|
|
msgstr "Kierto ei onnistu: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imageflip.cpp:150 imageflip.cpp:180
|
|
|
|
msgid "Nonstandard flip action"
|
|
|
|
msgstr "Epätyypillinen kuvan kääntö"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imageflip.cpp:216
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Cannot flip: %1"
|
|
|
|
msgstr "Kääntö ei onnistu: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imagerotate.cpp:163 imagerotate.cpp:204
|
|
|
|
msgid "Nonstandard rotation angle"
|
|
|
|
msgstr "Epätyypillinen kiertokulma"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imagerotate.cpp:240
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
msgid "Cannot rotate: %1"
|
|
|
|
msgstr "Kierto ei onnistu: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_jpeglossless.cpp:82
|
|
|
|
msgid "Auto Rotate/Flip Using Exif Information"
|
|
|
|
msgstr "Kierrä/käännä kuva exif-tietojen perusteella"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_jpeglossless.cpp:89
|
|
|
|
msgid "Rotate"
|
|
|
|
msgstr "Kierrä"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_jpeglossless.cpp:109
|
|
|
|
msgid "Flip"
|
|
|
|
msgstr "Käännä"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_jpeglossless.cpp:114
|
|
|
|
msgid "Horizontally"
|
|
|
|
msgstr "Vaakatasossa"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_jpeglossless.cpp:122
|
|
|
|
msgid "Vertically"
|
|
|
|
msgstr "Pystytasossa"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_jpeglossless.cpp:130
|
|
|
|
msgid "Convert to Black && White"
|
|
|
|
msgstr "Muunna mustavalkoiseksi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_jpeglossless.cpp:189
|
|
|
|
msgid "horizontaly"
|
|
|
|
msgstr "vaakatasossa"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_jpeglossless.cpp:195
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "vertically"
|
|
|
|
msgstr "pystytasossa"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_jpeglossless.cpp:216
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Flip images %1"
|
|
|
|
msgstr "Käännä kuvia %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_jpeglossless.cpp:239
|
|
|
|
msgid "right (clockwise)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_jpeglossless.cpp:245
|
|
|
|
msgid "left (counterclockwise)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_jpeglossless.cpp:251
|
|
|
|
msgid "using Exif orientation tag"
|
|
|
|
msgstr "exif-kiertotietueen perusteella"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_jpeglossless.cpp:272
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Rotate images %1"
|
|
|
|
msgstr "Kierrä kuvia %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_jpeglossless.cpp:288
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<p>Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and "
|
|
|
|
"white? This operation <b>cannot</b> be undone.</p>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<p>Oletko varma että haluat muuntaa valitut kuvat mustavalkoisiksi? "
|
|
|
|
"Toimintoa <b>ei voi</b> perua.</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_jpeglossless.cpp:305
|
|
|
|
msgid "Convert images to black & white"
|
|
|
|
msgstr "Muunna kuvat mustavalkoiseksi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_jpeglossless.cpp:347
|
|
|
|
msgid "Rotating Image \"%1\""
|
|
|
|
msgstr "Kierretään kuva \"%1\""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_jpeglossless.cpp:352
|
|
|
|
msgid "Flipping Image \"%1\""
|
|
|
|
msgstr "Käännetään kuva \"%1\""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_jpeglossless.cpp:357
|
|
|
|
msgid "Converting to Black & White \"%1\""
|
|
|
|
msgstr "Muunnetaan kuva \"%1\" mustavalkoiseksi."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_jpeglossless.cpp:378
|
|
|
|
msgid "Failed to Rotate image"
|
|
|
|
msgstr "Kuvaa ei voitu kiertää"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_jpeglossless.cpp:383
|
|
|
|
msgid "Failed to Flip image"
|
|
|
|
msgstr "Kuvaa ei voitu kääntää"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_jpeglossless.cpp:388
|
|
|
|
msgid "Failed to convert image to Black & White"
|
|
|
|
msgstr "Kuvaa ei voitu muuntaa mustavalkoiseksi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_jpeglossless.cpp:408
|
|
|
|
msgid "Rotate image complete"
|
|
|
|
msgstr "Kierretty"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_jpeglossless.cpp:413
|
|
|
|
msgid "Flip image complete"
|
|
|
|
msgstr "Käännetty"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_jpeglossless.cpp:418
|
|
|
|
msgid "Convert to Black & White complete"
|
|
|
|
msgstr "Muunnettu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: utils.cpp:90
|
|
|
|
msgid "unable to open source file"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: utils.cpp:117
|
|
|
|
msgid "unable to open temp file"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: utils.cpp:129
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Cannot rotate: unable to open temp file"
|
|
|
|
msgstr "Kierto ei onnistu: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: utils.cpp:178
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
msgid "Cannot update metadata: %1"
|
|
|
|
msgstr "Kierto ei onnistu: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "90 Degrees"
|
|
|
|
#~ msgstr "90 astetta"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "180 Degrees"
|
|
|
|
#~ msgstr "180 astetta"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "270 Degrees"
|
|
|
|
#~ msgstr "270 astetta"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "to 90 degrees"
|
|
|
|
#~ msgstr "90 asteeseen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "to 180 degrees"
|
|
|
|
#~ msgstr "180 asteeseen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "to 270 degrees"
|
|
|
|
#~ msgstr "270 asteeseen"
|