|
|
|
|
# translation of kipiplugin_kameraklient.po to français
|
|
|
|
|
# Tung Nguyen <ntung@free.fr>, 2005.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kipiplugin_kameraklient\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-11-28 22:44+0100\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Tung Nguyen <ntung@free.fr>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: français <kde-francophone@kde.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr "Tung Nguyen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr "ntung@free.fr"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: camerafolderview.cpp:33
|
|
|
|
|
msgid "Camera Folders"
|
|
|
|
|
msgstr "Dossiers de l'appareil photo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cameraselection.cpp:55
|
|
|
|
|
msgid "Camera Selection"
|
|
|
|
|
msgstr "Sélection de l'appareil photo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cameraselection.cpp:60 cameraui.cpp:147 setupcamera.cpp:65
|
|
|
|
|
msgid "KameraKlient"
|
|
|
|
|
msgstr "KameraKlient"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cameraselection.cpp:63 cameraui.cpp:150
|
|
|
|
|
msgid "A Digital camera interface Kipi plugin"
|
|
|
|
|
msgstr "Un module externe KIPI pour accéder à un appareil photo numérique"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cameraselection.cpp:67 cameraui.cpp:154 setupcamera.cpp:72
|
|
|
|
|
msgid "Original author from Digikam project"
|
|
|
|
|
msgstr "Auteur original, projet DigiKam"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cameraselection.cpp:70 cameraui.cpp:157 setupcamera.cpp:75
|
|
|
|
|
msgid "Porting the Digikam GPhoto2 interface to Kipi. Maintainer"
|
|
|
|
|
msgstr "Portage de l'interface GPhoto2 de DigiKam en module KIPI. Mainteneur"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cameraselection.cpp:76 cameraui.cpp:162 setupcamera.cpp:81
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Plugin Handbook"
|
|
|
|
|
msgstr "Manuel de : KameraKlient"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cameraselection.cpp:87
|
|
|
|
|
msgid "Camera Configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "Configuration de l'appareil photo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cameraselection.cpp:95
|
|
|
|
|
msgid "Cameras"
|
|
|
|
|
msgstr "Appareils photo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cameraselection.cpp:100
|
|
|
|
|
msgid "Camera Port Type"
|
|
|
|
|
msgstr "Port de communication"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cameraselection.cpp:106
|
|
|
|
|
msgid "USB"
|
|
|
|
|
msgstr "USB"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cameraselection.cpp:109
|
|
|
|
|
msgid "Serial"
|
|
|
|
|
msgstr "Série"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cameraselection.cpp:114
|
|
|
|
|
msgid "Camera Port Path"
|
|
|
|
|
msgstr "Chemin du port de communication"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cameraselection.cpp:122
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"only for serial port\n"
|
|
|
|
|
"cameras"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"uniquement pour les appareils\n"
|
|
|
|
|
"utilisant un port série"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cameraui.cpp:120
|
|
|
|
|
msgid "Setup"
|
|
|
|
|
msgstr "Configurer..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cameraui.cpp:126
|
|
|
|
|
msgid "Download"
|
|
|
|
|
msgstr "Télécharger"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cameraui.cpp:129
|
|
|
|
|
msgid "Upload"
|
|
|
|
|
msgstr "Transférer vers l'AP"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cameraui.cpp:169 cameraui.cpp:289
|
|
|
|
|
msgid "Connect"
|
|
|
|
|
msgstr "Connecter"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cameraui.cpp:180
|
|
|
|
|
msgid "Download to: "
|
|
|
|
|
msgstr "Télécharger dans : "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cameraui.cpp:186
|
|
|
|
|
msgid "&Change"
|
|
|
|
|
msgstr "Par&courir..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cameraui.cpp:207
|
|
|
|
|
msgid "Ready"
|
|
|
|
|
msgstr "Prêt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cameraui.cpp:245
|
|
|
|
|
msgid "Select all the images from the camera."
|
|
|
|
|
msgstr "Sélectionner toutes les images de l'appareil photo."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cameraui.cpp:247
|
|
|
|
|
msgid "Select None"
|
|
|
|
|
msgstr "Ne rien sélectionner"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cameraui.cpp:248
|
|
|
|
|
msgid "Deselect all the images from the camera."
|
|
|
|
|
msgstr "Ne rien sélectionner."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cameraui.cpp:250
|
|
|
|
|
msgid "Invert Selection"
|
|
|
|
|
msgstr "Inverser la sélection"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cameraui.cpp:251
|
|
|
|
|
msgid "Invert the selection."
|
|
|
|
|
msgstr "Inverser la sélection."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cameraui.cpp:253
|
|
|
|
|
msgid "Select New Items"
|
|
|
|
|
msgstr "Sélectionner les nouveaux éléments"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cameraui.cpp:254
|
|
|
|
|
msgid "Select all the that were not previously downloaded."
|
|
|
|
|
msgstr "Sélectionner les éléments qui n'ont pas encore été transférés."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cameraui.cpp:285
|
|
|
|
|
msgid "Connected"
|
|
|
|
|
msgstr "Connecté"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cameraui.cpp:286
|
|
|
|
|
msgid "Disconnect"
|
|
|
|
|
msgstr "Déconnecter"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cameraui.cpp:288
|
|
|
|
|
msgid "Disconnected"
|
|
|
|
|
msgstr "Déconnecté"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cameraui.cpp:413
|
|
|
|
|
msgid "There is no configured camera!"
|
|
|
|
|
msgstr "Il n'y a pas d'appareil photo configuré !"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cameraui.cpp:438
|
|
|
|
|
msgid "'%1' directory does not exist."
|
|
|
|
|
msgstr "Le dossier « %1 » n'existe pas."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cameraui.cpp:481
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"About to delete these Image(s)\n"
|
|
|
|
|
"Are you sure?"
|
|
|
|
|
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ces images ?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cameraui.cpp:513
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Camera Folder '%1' contains item '%2'\n"
|
|
|
|
|
" Please, enter New Name"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Le dossier de l'appareil photo « %1 » contient l'élément « %2 »\n"
|
|
|
|
|
" Veuillez saisir un nouveau nom"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cameraui.cpp:618
|
|
|
|
|
msgid "Camera Not Initialized"
|
|
|
|
|
msgstr "Appareil photo non initialisé"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cameraui.cpp:626
|
|
|
|
|
msgid "Please Select a Folder on Camera to Upload"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Veuillez sélectionner un dossier de l'appareil pour y transférer les données"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cameraui.cpp:636
|
|
|
|
|
msgid "Sorry! The directory is not writable!"
|
|
|
|
|
msgstr "Impossible d'écrire dans le dossier !"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dmessagebox.cpp:92
|
|
|
|
|
msgid "More errors occurred and are shown below:"
|
|
|
|
|
msgstr "Plusieurs erreurs sont apparues : "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gpcontroller.cpp:229
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Camera Model or Port not specified correctly.\n"
|
|
|
|
|
"Please run Setup"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Le modèle de l'appareil ou le port n'est pas spécifié correctement.\n"
|
|
|
|
|
"Veuillez les configurer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gpcontroller.cpp:232
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Failed to initialize camera.\n"
|
|
|
|
|
"Please ensure camera is connected properly and turned on"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Impossible d'initialiser l'appareil.\n"
|
|
|
|
|
"Veuillez vérifier qu'il est bien connecté et est sous tension."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gpcontroller.cpp:257
|
|
|
|
|
msgid "Failed to get subfolder names from '%1'\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Impossible de lire les noms des sous-dossiers de « %1 »\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gpcontroller.cpp:278
|
|
|
|
|
msgid "Failed to get images information from '%1'\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Impossible de lire les informations des images de « %1 »\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gpcontroller.cpp:301
|
|
|
|
|
msgid "Failed to get preview for '%1/%2'"
|
|
|
|
|
msgstr "Impossible de lire l'aperçu pour « %1/%2 »"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gpcontroller.cpp:310
|
|
|
|
|
msgid "Failed to download '%1' from '%2'"
|
|
|
|
|
msgstr "Impossible de télécharger « %1 » de « %2 »"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gpcontroller.cpp:322 gpcontroller.cpp:334
|
|
|
|
|
msgid "Failed to open '%1'"
|
|
|
|
|
msgstr "Impossible d'ouvrir « %1 »"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gpcontroller.cpp:346
|
|
|
|
|
msgid "Failed to delete '%1'"
|
|
|
|
|
msgstr "Impossible de supprimer « %1 »"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gpcontroller.cpp:358
|
|
|
|
|
msgid "Failed to upload '%1'"
|
|
|
|
|
msgstr "Impossible de transférer « %1 » vers l'appareil"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gpfileiteminfodlg.cpp:90
|
|
|
|
|
msgid "MimeType:"
|
|
|
|
|
msgstr "Type Mime : "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gpfileiteminfodlg.cpp:92 gpfileiteminfodlg.cpp:98 gpfileiteminfodlg.cpp:104
|
|
|
|
|
#: gpfileiteminfodlg.cpp:111 gpfileiteminfodlg.cpp:118
|
|
|
|
|
#: gpfileiteminfodlg.cpp:129 gpfileiteminfodlg.cpp:140
|
|
|
|
|
#: gpfileiteminfodlg.cpp:151
|
|
|
|
|
msgid "Unknown"
|
|
|
|
|
msgstr "Inconnu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gpfileiteminfodlg.cpp:96
|
|
|
|
|
msgid "Date:"
|
|
|
|
|
msgstr "Date : "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gpfileiteminfodlg.cpp:102
|
|
|
|
|
msgid "Size:"
|
|
|
|
|
msgstr "Taille : "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gpfileiteminfodlg.cpp:105
|
|
|
|
|
msgid " bytes"
|
|
|
|
|
msgstr " octets"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gpfileiteminfodlg.cpp:109
|
|
|
|
|
msgid "Width:"
|
|
|
|
|
msgstr "Largeur : "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gpfileiteminfodlg.cpp:116
|
|
|
|
|
msgid "Height:"
|
|
|
|
|
msgstr "Hauteur :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gpfileiteminfodlg.cpp:122
|
|
|
|
|
msgid "Read permissions:"
|
|
|
|
|
msgstr "Droits d'accès en lecture : "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gpfileiteminfodlg.cpp:133
|
|
|
|
|
msgid "Write permissions:"
|
|
|
|
|
msgstr "Droits d'accès en écriture : "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gpfileiteminfodlg.cpp:144
|
|
|
|
|
msgid "Downloaded:"
|
|
|
|
|
msgstr "Téléchargé : "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kameraklient.cpp:52
|
|
|
|
|
msgid "Digital Camera"
|
|
|
|
|
msgstr "Appareil photo..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: savefiledialog.cpp:36
|
|
|
|
|
msgid "File Already Exists"
|
|
|
|
|
msgstr "Le fichier existe déjà"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: savefiledialog.cpp:37
|
|
|
|
|
msgid "The file '%1' already exists!"
|
|
|
|
|
msgstr "Le fichier « %1 » existe déjà ! "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: savefiledialog.cpp:42
|
|
|
|
|
msgid "Rename"
|
|
|
|
|
msgstr "Renommer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: savefiledialog.cpp:44
|
|
|
|
|
msgid "Skip"
|
|
|
|
|
msgstr "Ignorer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: savefiledialog.cpp:45
|
|
|
|
|
msgid "Skip All"
|
|
|
|
|
msgstr "Tout ignorer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: savefiledialog.cpp:46
|
|
|
|
|
msgid "Overwrite"
|
|
|
|
|
msgstr "Écraser"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: savefiledialog.cpp:47
|
|
|
|
|
msgid "Overwrite All"
|
|
|
|
|
msgstr "Tout écraser"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setupcamera.cpp:60
|
|
|
|
|
msgid "Setup Cameras"
|
|
|
|
|
msgstr "Configurer les appareils photo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setupcamera.cpp:68
|
|
|
|
|
msgid "An Digital camera interface Kipi plugin"
|
|
|
|
|
msgstr "Un module externe KIPI pour accéder à un appareil photo numérique"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setupcamera.cpp:99
|
|
|
|
|
msgid "Model"
|
|
|
|
|
msgstr "Modèle"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setupcamera.cpp:100
|
|
|
|
|
msgid "Port"
|
|
|
|
|
msgstr "Port"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setupcamera.cpp:111
|
|
|
|
|
msgid "Add..."
|
|
|
|
|
msgstr "Ajouter..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setupcamera.cpp:113
|
|
|
|
|
msgid "Edit..."
|
|
|
|
|
msgstr "Modifier..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setupcamera.cpp:114
|
|
|
|
|
msgid "Auto-Detect"
|
|
|
|
|
msgstr "Détecter automatiquement"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setupcamera.cpp:194
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Failed to auto-detect camera!\n"
|
|
|
|
|
"Please retry or try setting manually."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"La détection automatique de l'appareil photo a échoué !\n"
|
|
|
|
|
"Veuillez réessayer ou bien essayez de le configurer manuellement."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setupcamera.cpp:205
|
|
|
|
|
msgid "Already added camera: "
|
|
|
|
|
msgstr "Appareil déjà ajouté : "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setupcamera.cpp:207
|
|
|
|
|
msgid "Found camera: "
|
|
|
|
|
msgstr "Appareil trouvé : "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Digital Camera interface"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Appareil photo"
|