|
|
|
# translation of kipiplugin_jpeglossless.po to galician
|
|
|
|
# translation of kipiplugin_jpeglossless.po to Galician
|
|
|
|
# mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2005, 2006.
|
|
|
|
# Marce <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2005.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kipiplugin_jpeglossless\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-05-16 20:01+0200\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
|
|
|
|
"Language: gl\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:163 imageflip.cpp:86
|
|
|
|
#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:163 jpegtransform.cpp:285
|
|
|
|
msgid "Error in opening input file"
|
|
|
|
msgstr "Erro ao abrir o ficheiro de entrada"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: convert2grayscale.cpp:92 imageflip.cpp:92 imagerotate.cpp:93
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Error in opening temporary file"
|
|
|
|
msgstr "Erro ao abrir o ficheiro de saída"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: convert2grayscale.cpp:100
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Cannot convert to gray scale RAW file"
|
|
|
|
msgstr "Non foi posíbel converter a escala de grises: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: convert2grayscale.cpp:124 imageflip.cpp:124 imagerotate.cpp:127
|
|
|
|
msgid "Cannot update source image"
|
|
|
|
msgstr "Non foi posíbel actualizar a imaxe de orixe"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: convert2grayscale.cpp:172 jpegtransform.cpp:172 jpegtransform.cpp:228
|
|
|
|
#: jpegtransform.cpp:294
|
|
|
|
msgid "Error in opening output file"
|
|
|
|
msgstr "Erro ao abrir o ficheiro de saída"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: convert2grayscale.cpp:262
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Cannot convert to gray scale: %1"
|
|
|
|
msgstr "Non foi posíbel converter a escala de grises: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imageflip.cpp:100 imagerotate.cpp:101
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Cannot rotate RAW file"
|
|
|
|
msgstr "Non foi posíbel rotar= %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imageflip.cpp:150 imageflip.cpp:180
|
|
|
|
msgid "Nonstandard flip action"
|
|
|
|
msgstr "Aczón de inversión non estándar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imageflip.cpp:216
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Cannot flip: %1"
|
|
|
|
msgstr "Non foi posíbel inverter: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imagerotate.cpp:163 imagerotate.cpp:204
|
|
|
|
msgid "Nonstandard rotation angle"
|
|
|
|
msgstr "Ángulo de rotazón non estándar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imagerotate.cpp:240
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
msgid "Cannot rotate: %1"
|
|
|
|
msgstr "Non foi posíbel rotar= %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_jpeglossless.cpp:82
|
|
|
|
msgid "Auto Rotate/Flip Using Exif Information"
|
|
|
|
msgstr "Auto Rotar/Inverter Utilizando Informazóns EXIF"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_jpeglossless.cpp:89
|
|
|
|
msgid "Rotate"
|
|
|
|
msgstr "Rotar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_jpeglossless.cpp:109
|
|
|
|
msgid "Flip"
|
|
|
|
msgstr "Inverter"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_jpeglossless.cpp:114
|
|
|
|
msgid "Horizontally"
|
|
|
|
msgstr "Horizontalmente"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_jpeglossless.cpp:122
|
|
|
|
msgid "Vertically"
|
|
|
|
msgstr "Verticalmente"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_jpeglossless.cpp:130
|
|
|
|
msgid "Convert to Black && White"
|
|
|
|
msgstr "Converter a Branco e Negro"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_jpeglossless.cpp:189
|
|
|
|
msgid "horizontaly"
|
|
|
|
msgstr "horizontalmente"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_jpeglossless.cpp:195
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "vertically"
|
|
|
|
msgstr "verticalmente"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_jpeglossless.cpp:216
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Flip images %1"
|
|
|
|
msgstr "Inverter imaxes %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_jpeglossless.cpp:239
|
|
|
|
msgid "right (clockwise)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_jpeglossless.cpp:245
|
|
|
|
msgid "left (counterclockwise)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_jpeglossless.cpp:251
|
|
|
|
msgid "using Exif orientation tag"
|
|
|
|
msgstr "a usar a marca de orientazón de EXIF"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_jpeglossless.cpp:272
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Rotate images %1"
|
|
|
|
msgstr "Rotar imaxes %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_jpeglossless.cpp:288
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<p>Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and "
|
|
|
|
"white? This operation <b>cannot</b> be undone.</p>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<p>Está seguro de que desexa converter as imaxes escollidas a branco e "
|
|
|
|
"negro? <b>Non</b> é posíbel desfacer esta operazón.</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_jpeglossless.cpp:305
|
|
|
|
msgid "Convert images to black & white"
|
|
|
|
msgstr "Converter en Branco e Negro"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_jpeglossless.cpp:347
|
|
|
|
msgid "Rotating Image \"%1\""
|
|
|
|
msgstr "A Rotar a Imaxe «%1»"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_jpeglossless.cpp:352
|
|
|
|
msgid "Flipping Image \"%1\""
|
|
|
|
msgstr "A Inverter a Imaxe «%1»"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_jpeglossless.cpp:357
|
|
|
|
msgid "Converting to Black & White \"%1\""
|
|
|
|
msgstr "A Converter en Branco e Negro «%1»"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_jpeglossless.cpp:378
|
|
|
|
msgid "Failed to Rotate image"
|
|
|
|
msgstr "Non Foi Posíbel Rotar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_jpeglossless.cpp:383
|
|
|
|
msgid "Failed to Flip image"
|
|
|
|
msgstr "Non Foi Posíbel Inverter a Imaxe"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_jpeglossless.cpp:388
|
|
|
|
msgid "Failed to convert image to Black & White"
|
|
|
|
msgstr "Non Foi Posíbel Converter en Branco e Negro"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_jpeglossless.cpp:408
|
|
|
|
msgid "Rotate image complete"
|
|
|
|
msgstr "Completou-se a rotazón"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_jpeglossless.cpp:413
|
|
|
|
msgid "Flip image complete"
|
|
|
|
msgstr "Completou-se a Inversión"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_jpeglossless.cpp:418
|
|
|
|
msgid "Convert to Black & White complete"
|
|
|
|
msgstr "Completou-se a Branco e Negro"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: utils.cpp:90
|
|
|
|
msgid "unable to open source file"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: utils.cpp:117
|
|
|
|
msgid "unable to open temp file"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: utils.cpp:129
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Cannot rotate: unable to open temp file"
|
|
|
|
msgstr "Non foi posíbel rotar= %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: utils.cpp:178
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
msgid "Cannot update metadata: %1"
|
|
|
|
msgstr "Non foi posíbel rotar= %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "90 Degrees"
|
|
|
|
#~ msgstr "90 Graus"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "180 Degrees"
|
|
|
|
#~ msgstr "180 Graus"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "270 Degrees"
|
|
|
|
#~ msgstr "270 Graus"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "to 90 degrees"
|
|
|
|
#~ msgstr "a 90 Graus"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "to 180 degrees"
|
|
|
|
#~ msgstr "a 180 Graus"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "to 270 degrees"
|
|
|
|
#~ msgstr "a 270 Graus"
|