You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
kipi-plugins/po/el/kipiplugin_printwizard.po

586 lines
15 KiB

# translation of kipiplugin_printwizard.po to Greek
#
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_printwizard\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-14 21:27+0300\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Σπύρος Γεωργαράς"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "sng@hellug.gr"
#: frmprintwizard.cpp:92 frmprintwizardbase.ui:24 plugin_printwizard.cpp:109
#, no-c-format
msgid "Print Wizard"
msgstr "Μάγος εκτύπωσης"
#: frmprintwizard.cpp:95
msgid "A KIPI plugin to print images"
msgstr "Ένα πρόσθετο του KIPI για την εκτύπωση εικόνων"
#: frmprintwizard.cpp:98
msgid "Author"
msgstr "Συγγραφέας"
#: frmprintwizard.cpp:100
msgid "Developer and maintainer"
msgstr ""
#: frmprintwizard.cpp:102
msgid "Contributor"
msgstr "Συντελεστής"
#: frmprintwizard.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Εγχειρίδιο Μάγου εκτύπωσης"
#: frmprintwizard.cpp:285
msgid "Photo %1 of %2"
msgstr "Φωτογραφία %1 από %2"
#: frmprintwizard.cpp:391
msgid ""
"There was an error launching the Gimp. Please make sure it is properly "
"installed."
msgstr ""
"Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την εκκίνηση του Gimp. Παρακαλώ σιγουρευτείτε ότι "
"είναι εγκατεστημένο σωστά."
#: frmprintwizard.cpp:391
msgid "KIPI"
msgstr "KIPI"
#: frmprintwizard.cpp:999
msgid "Page "
msgstr "Σελίδα "
#: frmprintwizard.cpp:999
msgid " of "
msgstr " από "
#: frmprintwizard.cpp:1000
msgid "Page %1 of %2"
msgstr "Σελίδα %1 από %2"
#: frmprintwizard.cpp:1147
msgid "Could not remove the Gimp's temporary files."
msgstr "Αδύνατη η διαγραφή των προσωρινών αρχείων του Gimp."
#: frmprintwizard.cpp:1208 frmprintwizard.cpp:1285 frmprintwizardbase.ui:2169
#, no-c-format
msgid "Complete. Click Finish to exit the Print Wizard."
msgstr ""
"Ολοκληρώθηκε. Κάντε κλικ στο Έξοδος για να τερματίσετε το Μάγο εκτύπωσης."
#: frmprintwizard.cpp:1248
msgid ""
"The following file will be overwritten. Do you want to overwrite this file?"
msgstr ""
"Το ακόλουθο αρχείο θα αντικατασταθεί. Θέλετε να αντικαταστήσετε αυτό το "
"αρχείο;"
#: frmprintwizard.cpp:1279
msgid "Printing Canceled."
msgstr "Η εκτύπωση ακυρώθηκε."
#: frmprintwizard.cpp:1465
msgid ""
"Don't forget to set up the correct page size according to your printer "
"settings"
msgstr ""
#: frmprintwizard.cpp:1466
#, fuzzy
msgid "Page size settings"
msgstr "Ρυθμίσεις σελίδας"
#: frmprintwizard.cpp:1574
msgid "3.5 x 5\""
msgstr "3.5 x 5\""
#: frmprintwizard.cpp:1589
msgid "4 x 6\""
msgstr "4 x 6\""
#: frmprintwizard.cpp:1603
msgid "4 x 6\" Album"
msgstr "4 x 6\" Άλμπουμ"
#: frmprintwizard.cpp:1616
msgid "5 x 7\""
msgstr "5 x 7\""
#: frmprintwizard.cpp:1629
msgid "8 x 10\""
msgstr "8 x 10\""
#: frmprintwizard.cpp:1640 frmprintwizard.cpp:1818 frmprintwizard.cpp:1855
#: frmprintwizard.cpp:1892 frmprintwizard.cpp:1943
msgid "Thumbnails"
msgstr "Εικόνες επισκόπησης"
#: frmprintwizard.cpp:1643 frmprintwizard.cpp:1821 frmprintwizard.cpp:1858
#: frmprintwizard.cpp:1895 frmprintwizard.cpp:1946
msgid "Small Thumbnails"
msgstr "Μικρές εικόνες επισκόπησης"
#: frmprintwizard.cpp:1647
msgid "Album Collage 1 (9 photos)"
msgstr "Άλμπουμ κολάζ 1 (9 φωτογραφίες)"
#: frmprintwizard.cpp:1669
msgid "Album Collage 2 (6 photos)"
msgstr "Άλμπουμ κολάζ 2 (16 φωτογραφίες)"
#: frmprintwizard.cpp:1695
#, fuzzy
msgid "21 x 29.7cm"
msgstr "20 x 25εκ"
#: frmprintwizard.cpp:1707
msgid "6 x 9cm (8 photos)"
msgstr "6 x 9εκ (8 φωτογραφίες)"
#: frmprintwizard.cpp:1726 frmprintwizard.cpp:1834 frmprintwizard.cpp:1883
#: frmprintwizard.cpp:1934
msgid "9 x 13cm"
msgstr "9 x 13εκ"
#: frmprintwizard.cpp:1741
#, fuzzy
msgid "10 x 13.33cm"
msgstr "10 x 15εκ"
#: frmprintwizard.cpp:1756 frmprintwizard.cpp:1871 frmprintwizard.cpp:1922
msgid "10 x 15cm"
msgstr "10 x 15εκ"
#: frmprintwizard.cpp:1770
msgid "10 x 15cm Album"
msgstr "10 x 15εκ Άλμπουμ"
#: frmprintwizard.cpp:1783
msgid "11.5 x 15cm Album"
msgstr "11.5 x 15εκ Άλμπουμ"
#: frmprintwizard.cpp:1796 frmprintwizard.cpp:1910
msgid "13 x 18cm"
msgstr "13 x 18εκ"
#: frmprintwizard.cpp:1809
msgid "20 x 25cm"
msgstr "20 x 25εκ"
#: frmprintwizard.cpp:1846
#, fuzzy
msgid "10.5 x 14.8cm"
msgstr "10 x 15εκ"
#: frmprintwizard.cpp:1959
msgid "Unsupported Paper Size"
msgstr "Μη υποστηριζόμενο μέγεθος χαρτιού"
#: plugin_printwizard.cpp:67
msgid "Print Wizard..."
msgstr "Μάγος εκτύπωσης..."
#: plugin_printwizard.cpp:108
msgid "Please select one or more photos to print."
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μία ή περισσότερες φωτογραφίες για εκτύπωση."
#: utils.cpp:86
msgid ""
"Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper "
"permissions to this folder and try again."
msgstr ""
"Αδύνατη η δημιουργία ενός προσωρινού φακέλου. Παρακαλώ ελέγξτε ότι έχετε τις "
"απαραίτητες άδειες σε αυτόν το φάκελο και δοκιμάστε ξανά."
#: frmprintwizardbase.ui:36
#, no-c-format
msgid "Welcome to the Print Wizard"
msgstr "Καλώς ήρθατε στο Μάγο Εκτύπωσης"
#: frmprintwizardbase.ui:155
#, no-c-format
msgid ""
"Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process "
"of printing your photos.\n"
"\n"
"Click the 'Next' button to begin."
msgstr ""
"Καλώς ήρθατε στο Μάγο Εκτύπωσης. Αυτός ο μάγος θα σας βοηθήσει κατά τη "
"διαδικασία εκτύπωσης των φωτογραφιών σας.\n"
"\n"
"Κάντε κλικ στο ΄Επόμενο' για να ξεκινήσετε."
#: frmprintwizardbase.ui:190
#, no-c-format
msgid "Select Printer"
msgstr "Επιλογή εκτυπωτή"
#: frmprintwizardbase.ui:266
#, no-c-format
msgid "Page Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις σελίδας"
#: frmprintwizardbase.ui:301
#, no-c-format
msgid "Paper size:"
msgstr "Μέγεθος χαρτιού:"
#: frmprintwizardbase.ui:307
#, no-c-format
msgid "Letter"
msgstr "Letter"
#: frmprintwizardbase.ui:312
#, no-c-format
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: frmprintwizardbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "A6"
msgstr ""
#: frmprintwizardbase.ui:322
#, no-c-format
msgid "10x15cm"
msgstr "10x15εκ"
#: frmprintwizardbase.ui:327
#, fuzzy, no-c-format
msgid "13x17cm"
msgstr "13 x 18εκ"
#: frmprintwizardbase.ui:382
#, no-c-format
msgid "No margins"
msgstr ""
#: frmprintwizardbase.ui:385 frmprintwizardbase.ui:388
#, no-c-format
msgid "Full-bleed mode"
msgstr ""
#: frmprintwizardbase.ui:416
#, no-c-format
msgid "Image Captions"
msgstr "Λεζάντες εικόνων"
#: frmprintwizardbase.ui:425
#, fuzzy, no-c-format
msgid "No captions"
msgstr "Λεζάντες εικόνων"
#: frmprintwizardbase.ui:430
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Image file names"
msgstr "Εκτύπωση των ονομάτων αρχείου των εικόνων"
#: frmprintwizardbase.ui:435
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Exif date-time"
msgstr "Εκτύπωση ημερομηνίας-ώρας exif"
#: frmprintwizardbase.ui:440
#, no-c-format
msgid "Comments"
msgstr ""
#: frmprintwizardbase.ui:445
#, no-c-format
msgid "Free"
msgstr ""
#: frmprintwizardbase.ui:468
#, no-c-format
msgid "%d %c"
msgstr ""
#: frmprintwizardbase.ui:493
#, no-c-format
msgid ""
"%f filename %t exposure time\n"
"%c comment %i iso\n"
"%d date-time %r resolution\n"
"%a aperture %l focal length\n"
"\\n newline"
msgstr ""
#: frmprintwizardbase.ui:527
#, no-c-format
msgid "Caption font"
msgstr ""
#: frmprintwizardbase.ui:530
#, no-c-format
msgid "Choose the caption font size"
msgstr ""
#: frmprintwizardbase.ui:586
#, no-c-format
msgid "Size"
msgstr ""
#: frmprintwizardbase.ui:641
#, no-c-format
msgid "Output Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις εξόδου"
#: frmprintwizardbase.ui:660
#, no-c-format
msgid "Output to printer"
msgstr "Έξοδος στον εκτυπωτή"
#: frmprintwizardbase.ui:687
#, no-c-format
msgid "Open image using Gimp"
msgstr "Άνοιγμα εικόνας στο Gimp"
#: frmprintwizardbase.ui:712
#, no-c-format
msgid "http://www.gimp.org"
msgstr "http://www.gimp.org"
#: frmprintwizardbase.ui:715
#, no-c-format
msgid "Visit Gimp website (www.gimp.org) using external browser"
msgstr ""
"Επισκεφθείτε τον ιστότοπο του Gimp (www.gimp.org) χρησιμοποιώντας έναν "
"εξωτερικό περιηγητή"
#: frmprintwizardbase.ui:750
#, no-c-format
msgid "Output to image file"
msgstr "Έξοδος σε αρχείο εικόνας"
#: frmprintwizardbase.ui:794
#, no-c-format
msgid ""
"This wizard will output each page to this folder with the filename "
"kipi_printwizard_1, kipi_printwizard_2, etc."
msgstr ""
"Αυτός ο μάγος θα εξάγει κάθε σελίδα σε αυτόν το φάκελο με όνομα αρχείου "
"kipi_printwizard_1, kipi_printwizard_2, κλπ."
#: frmprintwizardbase.ui:851
#, no-c-format
msgid "&Browse..."
msgstr "Ε&ξερεύνηση..."
#: frmprintwizardbase.ui:867
#, no-c-format
msgid "Select Photo Layout"
msgstr "Επιλογή διάταξης φωτογραφιών"
#: frmprintwizardbase.ui:976
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select the photo size to print"
msgstr "Επιλογή του μεγέθους φωτογραφίας για εκτύπωση:"
#: frmprintwizardbase.ui:982
#, no-c-format
msgid "Photo Sizes"
msgstr "Μεγέθη φωτογραφιών"
#: frmprintwizardbase.ui:1018
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Print Summary"
msgstr "Μάγος εκτύπωσης"
#: frmprintwizardbase.ui:1045
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Photos:"
msgstr "Κόψιμο φωτογραφιών"
#: frmprintwizardbase.ui:1070 frmprintwizardbase.ui:1124
#: frmprintwizardbase.ui:1178
#, no-c-format
msgid "<p align=\"right\">0</p>"
msgstr ""
#: frmprintwizardbase.ui:1099
#, no-c-format
msgid "Sheets:"
msgstr ""
#: frmprintwizardbase.ui:1153
#, no-c-format
msgid "Empty slots:"
msgstr ""
#: frmprintwizardbase.ui:1222
#, no-c-format
msgid "Print Order"
msgstr "Σειρά εκτύπωσης"
#: frmprintwizardbase.ui:1231
#, no-c-format
msgid "New Item"
msgstr "Νέο αντικείμενο"
#: frmprintwizardbase.ui:1263
#, no-c-format
msgid "Up"
msgstr ""
#: frmprintwizardbase.ui:1267 frmprintwizardbase.ui:1270
#, no-c-format
msgid "Move Up selected photo"
msgstr ""
#: frmprintwizardbase.ui:1307
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Down"
msgstr "Μετακίνηση κάτω"
#: frmprintwizardbase.ui:1310 frmprintwizardbase.ui:1313
#, no-c-format
msgid "Move Down selected photo"
msgstr ""
#: frmprintwizardbase.ui:1341
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Number of times to print selected photo:"
msgstr "Αριθμός αντιγράφων κάθε φωτογραφίας:"
#: frmprintwizardbase.ui:1358 frmprintwizardbase.ui:1361
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Number of copies of selected photo"
msgstr "Αριθμός αντιγράφων κάθε φωτογραφίας:"
#: frmprintwizardbase.ui:1400
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Προεπισκόπηση"
#: frmprintwizardbase.ui:1511
#, no-c-format
msgid "<"
msgstr "<"
#: frmprintwizardbase.ui:1514 frmprintwizardbase.ui:1517
#: frmprintwizardbase.ui:1762 frmprintwizardbase.ui:1765
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Previous photo"
msgstr "<< Προηγούμενη φωτογραφία"
#: frmprintwizardbase.ui:1556
#, no-c-format
msgid ">"
msgstr ">"
#: frmprintwizardbase.ui:1559 frmprintwizardbase.ui:1562
#, no-c-format
msgid "Next page"
msgstr ""
#: frmprintwizardbase.ui:1595
#, no-c-format
msgid "Crop Photos"
msgstr "Κόψιμο φωτογραφιών"
#: frmprintwizardbase.ui:1641
#, no-c-format
msgid ""
"Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit "
"inside the photo sizes you have given. You can crop each image differently, "
"or just click 'Next' to use the default center cropping for each photo."
msgstr ""
"Μετακινήστε το παρακάτω κουτί για να πείτε στο μάγο πως να κόψει τις "
"φωτογραφίες ώστε να χωρέσουν στα μεγέθη φωτογραφιών που έχετε δώσει. "
"Μπορείτε να κόψετε την κάθε εικόνα διαφορετικά, ή απλά κάντε κλικ στο "
"'Επόμενο' για να χρησιμοποιήσετε το προκαθορισμένο κεντραρισμένο κόψιμο για "
"κάθε φωτογραφία."
#: frmprintwizardbase.ui:1668
#, no-c-format
msgid "Click and Drag the mouse"
msgstr "Κάντε κλικ και σύρετε το ποντίκι"
#: frmprintwizardbase.ui:1728
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Rotate"
msgstr "Περιστροφή"
#: frmprintwizardbase.ui:1731 frmprintwizardbase.ui:1734
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Rotate photo"
msgstr "Περιστροφή"
#: frmprintwizardbase.ui:1759
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<< Pr&evious"
msgstr "<< Προηγούμενη φωτογραφία"
#: frmprintwizardbase.ui:1773
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ne&xt >>"
msgstr "Επόμενη φωτογραφία >>"
#: frmprintwizardbase.ui:1776 frmprintwizardbase.ui:1779
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Next photo"
msgstr "Επόμενη φωτογραφία >>"
#: frmprintwizardbase.ui:1812
#, no-c-format
msgid "Photo 0 of 0"
msgstr "Φωτογραφία 0 από 0"
#: frmprintwizardbase.ui:1964
#, no-c-format
msgid "Click the Next button to print."
msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί Επόμενο για εκτύπωση."
#: frmprintwizardbase.ui:2028
#, no-c-format
msgid "Printer job viewer"
msgstr "Προβολέας εργασιών εκτύπωσης"
#: frmprintwizardbase.ui:2043
#, no-c-format
msgid "Printing"
msgstr "Εκτύπωση"
#~ msgid "Do not print image captions"
#~ msgstr "Να μην εκτυπωθούν οι λεζάντες των εικόνων"
#~ msgid "Not Yet Implemented"
#~ msgstr "Δεν έχει υλοποιηθεί ακόμα"
#~ msgid "Number of photos to print:"
#~ msgstr "Αριθμός φωτογραφιών για εκτύπωση:"
#~ msgid "Number of sheets to print:"
#~ msgstr "Αριθμός φύλλων για εκτύπωση:"
#~ msgid "Number of empty slots on the last page:"
#~ msgstr "Αριθμός κενών υποδοχών στην τελευταία σελίδα:"
#~ msgid "0"
#~ msgstr "0"
#~ msgid "Move Up"
#~ msgstr "Μετακίνηση πάνω"