You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
kipi-plugins/po/el/kipiplugin_galleryexport.po

250 lines
6.9 KiB

# translation of kipiplugin_galleryexport.po to Greek
#
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2006.
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_galleryexport\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-19 17:43+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Τούσης Μανώλης,Σπύρος Γεωργαράς"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "manolis@koppermind.homelinux.org,sng@hellug.gr"
#: galleries.cpp:237
msgid "Gallery Name"
msgstr "Όνομα συλλογής"
#: galleries.cpp:238
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: galleries.cpp:239
msgid "User"
msgstr "Χρήστης"
#: galleries.h:37
msgid "New Gallery"
msgstr "Νέα συλλογή"
#: galleryconfig.cpp:104
msgid "Name:"
msgstr "Όνομα:"
#: galleryconfig.cpp:108
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: galleryconfig.cpp:112
msgid "Username:"
msgstr "Όνομα χρήστη:"
#: galleryconfig.cpp:116
msgid "Password:"
msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
#: galleryconfig.cpp:120
msgid "Use &Gallery 2"
msgstr "Χρήση της &Συλλογής 2"
#: gallerylist.cpp:50
msgid "Remote Galleries"
msgstr "Απομακρυσμένες συλλογές"
#: gallerylist.cpp:142
msgid "New Remote Gallery"
msgstr "Νέα απομακρυσμένη συλλογή"
#: gallerylist.cpp:162 gallerylist.cpp:183
msgid "No gallery selected!"
msgstr "Καμία επιλεγμένη συλλογή!"
#: gallerylist.cpp:167
msgid "Edit Remote Gallery"
msgstr "Επεξεργασία απομακρυσμένης συλλογής"
#: gallerylist.cpp:189
msgid ""
"Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings "
"will be lost. You cannot undo this action."
msgstr ""
"Επιθυμείτε πραγματικά την αφαίρεση της συλλογής αυτής; Όλες οι ρυθμίσεις "
"συγχρονισμού θα χαθούν. Δεν μπορείτε να αναιρέσετε την ενέργεια αυτή."
#: gallerylist.cpp:192
msgid "Remove Remote Gallery"
msgstr "Αφαίρεση απομακρυσμένης συλλογής"
#: gallerytalker.cpp:371
msgid "Gallery URL probably incorrect"
msgstr "Το URL της συλλογής είναι πιθανότατα εσφαλμένο"
#: gallerytalker.cpp:377
msgid "Incorrect username or password specified"
msgstr "Καθορίστηκε εσφαλμένο όνομα χρήστη ή κωδικός πρόσβασης"
#: gallerytalker.cpp:472 gallerytalker.cpp:551 gallerytalker.cpp:608
#: gallerytalker.cpp:664
msgid "Invalid response received from remote Gallery"
msgstr "Λήφθηκε μη έγκυρη απάντηση από την απομακρυσμένη Συλλογή"
#: gallerytalker.cpp:478
msgid "Failed to list albums"
msgstr "Η εμφάνιση των άλμπουμ απέτυχε"
#: gallerytalker.cpp:557
msgid "Failed to list photos"
msgstr "Η εμφάνιση των φωτογραφιών απέτυχε"
#: gallerytalker.cpp:614
msgid "Failed to create new album"
msgstr "Η δημιουργία νέου άλμπουμ απέτυχε"
#: gallerytalker.cpp:670
msgid "Failed to upload photo"
msgstr "Η αποστολή της φωτογραφίας απέτυχε"
#: gallerywidget.cpp:71 gallerywidget.cpp:146
msgid "Albums"
msgstr "Άλμπουμ"
#: gallerywidget.cpp:99
msgid "Override Default Options"
msgstr "Παράκαμψη προκαθορισμένων επιλογών"
#: gallerywidget.cpp:108
msgid "Comment sets Title"
msgstr ""
#: gallerywidget.cpp:112
msgid "Comment sets Description"
msgstr ""
#: gallerywidget.cpp:116
msgid "Resize photos before uploading"
msgstr "Αλλαγή μεγέθους φωτογραφιών πριν τη αποστολή"
#: gallerywidget.cpp:124
msgid "Maximum dimension:"
msgstr "Μέγιστη διάσταση:"
#: gallerywidget.cpp:145
msgid "<h2>Gallery Export</h2>"
msgstr "<h2>Εξαγωγή συλλογής</h2>"
#: gallerywidget.cpp:147
msgid "&New Album"
msgstr "&Νέο άλμπουμ"
#: gallerywidget.cpp:148
msgid "&Add Photos"
msgstr "&Προσθήκη φωτογραφιών"
#: gallerywindow.cpp:72 gallerywindow.cpp:81
msgid "Gallery Export"
msgstr "Εξαγωγή συλλογής"
#: gallerywindow.cpp:84
msgid "A Kipi plugin to export image collection to remote Gallery server."
msgstr ""
"Ένα πρόσθετο του Kipi για την εξαγωγή συλλογής εικόνων σε έναν απομακρυσμένο "
"εξυπηρετητή συλλογών."
#: gallerywindow.cpp:87
msgid "Author"
msgstr "Συγγραφέας"
#: gallerywindow.cpp:90
msgid "Maintainer"
msgstr "Συντηρητής"
#: gallerywindow.cpp:96
msgid "Plugin Handbook"
msgstr ""
#: gallerywindow.cpp:243
msgid "Failed to login into remote gallery. "
msgstr "Η σύνδεση με την απομακρυσμένη συλλογή απέτυχε. "
#: gallerywindow.cpp:245
msgid ""
"\n"
"Do you want to try again?"
msgstr ""
"\n"
"Θέλετε να προσπαθήσετε ξανά;"
#: gallerywindow.cpp:531
#, c-format
msgid "Sorry, these characters are not allowed in album name: %1"
msgstr ""
"Λυπάμαι, αυτοί οι χαρακτήρες δεν επιτρέπονται στο όνομα του άλμπουμ: %1"
#: gallerywindow.cpp:603
msgid "Uploading file %1 "
msgstr "Αποστολή του αρχείου %1 "
#: gallerywindow.cpp:620
msgid "Failed to upload photo into remote gallery. "
msgstr "Η αποστολή της φωτογραφίας στην απομακρυσμένη συλλογή απέτυχε. "
#: gallerywindow.cpp:623
msgid ""
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"\n"
"Θέλετε να συνεχίσετε;"
#: plugin_galleryexport.cpp:77
msgid "Remote Gallery Sync..."
msgstr "Συγχρονισμός απομακρυσμένης συλλογής..."
#: plugin_galleryexport.cpp:86
msgid "Remote Galleries..."
msgstr "Απομακρυσμένες συλλογές..."
#: galleryalbumdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "MyDialog"
msgstr "MyDialog"
#: galleryalbumdialog.ui:36
#, no-c-format
msgid "<h3>Enter New Album Name</h3>"
msgstr "<h3>Δώστε το Νέο όνομα του Άλμπουμ</h3>"
#: galleryalbumdialog.ui:66
#, no-c-format
msgid "Title (optional):"
msgstr "Τίτλος (προαιρετικός):"
#: galleryalbumdialog.ui:74
#, no-c-format
msgid "Name (optional):"
msgstr "Όνομα (προαιρετικό):"
#: galleryalbumdialog.ui:82
#, no-c-format
msgid "Caption (optional):"
msgstr "Λεζάντα (προαιρετική):"
#~ msgid "Gallery Export Handbook"
#~ msgstr "Εγχειρίδιο εξαγωγής συλλογής"