|
|
|
|
# translation of kipiplugin_wallpaper.po to Serbian
|
|
|
|
|
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2004.
|
|
|
|
|
# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kipiplugin_wallpaper\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:17+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-04-27 21:56+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Serbian <kde-yu@kde.org.yu>\n"
|
|
|
|
|
"Language: sr\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_wallpaper.cpp:69
|
|
|
|
|
msgid "&Set as Background"
|
|
|
|
|
msgstr "&Постави као позадину"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_wallpaper.cpp:73
|
|
|
|
|
msgid "Centered"
|
|
|
|
|
msgstr "Центрирано"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_wallpaper.cpp:80
|
|
|
|
|
msgid "Tiled"
|
|
|
|
|
msgstr "Поплочано"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_wallpaper.cpp:87
|
|
|
|
|
msgid "Centered Tiled"
|
|
|
|
|
msgstr "Центрирано поплочано"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_wallpaper.cpp:94
|
|
|
|
|
msgid "Centered Max-Aspect"
|
|
|
|
|
msgstr "Центрирано макс. пропорционално"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_wallpaper.cpp:101
|
|
|
|
|
msgid "Tiled Max-Aspect"
|
|
|
|
|
msgstr "Поплочано макс. пропорционално"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_wallpaper.cpp:108
|
|
|
|
|
msgid "Scaled"
|
|
|
|
|
msgstr "Скалирано"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_wallpaper.cpp:115
|
|
|
|
|
msgid "Centered Auto Fit"
|
|
|
|
|
msgstr "Центрирано ауто. уклопљено"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_wallpaper.cpp:124
|
|
|
|
|
msgid "Scale && Crop"
|
|
|
|
|
msgstr "Скалирај и одсеци"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_wallpaper.cpp:244
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<qt><p>You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk "
|
|
|
|
|
"to be used as a wallpaper.</p><p>You will now be asked where to save the "
|
|
|
|
|
"image.</p></qt>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<qt><p>Изабрали сте удаљену слику. Морате је прво снимити на локални диск да "
|
|
|
|
|
"бисте је користили као позадину.</p> <p>Сада ћете бити упитани где снимити "
|
|
|
|
|
"слику.</p></qt>"
|