|
|
@ -3,20 +3,22 @@
|
|
|
|
#
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Stefano Rivoir <s.rivoir@gts.it>, 2003, 2004.
|
|
|
|
# Stefano Rivoir <s.rivoir@gts.it>, 2003, 2004.
|
|
|
|
# Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008.
|
|
|
|
# Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008.
|
|
|
|
|
|
|
|
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2020.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kipiplugin_cdarchiving\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kipiplugin_cdarchiving\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-02-29 08:42+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-05-31 21:46+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
|
|
|
"projects/libraries/kipi-plugins-cdarchiving/it/>\n"
|
|
|
|
"Language: it\n"
|
|
|
|
"Language: it\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@ -386,7 +388,7 @@ msgstr "Album CD"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cdarchivingdialog.cpp:434
|
|
|
|
#: cdarchivingdialog.cpp:434
|
|
|
|
msgid "<p>Enter here the media volume name (32 characters max.)"
|
|
|
|
msgid "<p>Enter here the media volume name (32 characters max.)"
|
|
|
|
msgstr "<p>Inserisci qui il nome volume del supporto (massimo 32 caratteri)."
|
|
|
|
msgstr "<p>Inserisci qui il nome volume del supporto (massimo 32 caratteri.)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cdarchivingdialog.cpp:438
|
|
|
|
#: cdarchivingdialog.cpp:438
|
|
|
|
msgid "Volume set name:"
|
|
|
|
msgid "Volume set name:"
|
|
|
@ -500,7 +502,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
"K3b release >= 0.10.0"
|
|
|
|
"K3b release >= 0.10.0"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<p>Questa opzione controlla il supporto dopo la masterizzazione. Bisogna "
|
|
|
|
"<p>Questa opzione controlla il supporto dopo la masterizzazione. Bisogna "
|
|
|
|
"usare K3b 0.10.0 o superiore."
|
|
|
|
"usare K3b 0.10.0 o superiore"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cdarchivingdialog.cpp:560
|
|
|
|
#: cdarchivingdialog.cpp:560
|
|
|
|
msgid "Start burning process automatically"
|
|
|
|
msgid "Start burning process automatically"
|
|
|
|