You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
kmplayer/po/hi.po

1736 lines
41 KiB

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmplayer\n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-22 09:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-04 15:52+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
"Language-Team: indlinux-hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "raviratlami@yahoo.com"
#: kmplayer_part.cpp:163 kmplayerapp.cpp:586
msgid "P&lay"
msgstr "बजाएँ (&l)"
#: kmplayer_part.cpp:164 kmplayerapp.cpp:587
msgid "&Pause"
msgstr "ठहरें (&P)"
#: kmplayer_part.cpp:165 kmplayerapp.cpp:588
msgid "&Stop"
msgstr "रूकें (&S)"
#: kmplayer_part.cpp:166 kmplayerapp.cpp:566 kmplayerapp.cpp:641
msgid "Increase Volume"
msgstr ""
#: kmplayer_part.cpp:167 kmplayerapp.cpp:567 kmplayerapp.cpp:642
msgid "Decrease Volume"
msgstr ""
#: kmplayer_part.cpp:563
msgid "% Cache fill"
msgstr "% कैश फिल"
#: kmplayer_part.cpp:588
msgid "KMPlayer: Playing"
msgstr "के-एमप्लेयर: बज रहा है"
#: kmplayer_part.cpp:601
msgid "KMPlayer: Stop Playing"
msgstr "के-एमप्लेयर: बजाना बंद करें"
#: kmplayer_part.cpp:1093
msgid "HREF"
msgstr "HREF"
#: kmplayer_part.cpp:1186
msgid "WEB"
msgstr "वेब"
#: kmplayerapp.cpp:234
msgid "Most Recent"
msgstr ""
#: kmplayerapp.cpp:319
msgid "Persistent Playlists"
msgstr ""
#: kmplayerapp.cpp:553
msgid "New &Window"
msgstr "नया विंडो (&W)"
#: kmplayerapp.cpp:557
msgid "Clear &History"
msgstr ""
#: kmplayerapp.cpp:560 kmplayerapp.cpp:625 kmplayerapp.cpp:627
msgid "&Open DVD"
msgstr "डीवीडी खोलें (&O)"
#: kmplayerapp.cpp:561 kmplayerapp.cpp:632
msgid "&Open VCD"
msgstr "वीसीडी खोलें (&O)"
#: kmplayerapp.cpp:562 kmplayerapp.cpp:634
#, fuzzy
msgid "&Open Audio CD"
msgstr "वीसीडी खोलें (&O)"
#: kmplayerapp.cpp:563
msgid "&Open Pipe..."
msgstr "पाइप खोलें... (&O)"
#: kmplayerapp.cpp:565 kmplayervdr.cpp:290
msgid "&Connect"
msgstr "जुड़ें (&C)"
#: kmplayerapp.cpp:568 kmplayerapp.cpp:715
msgid "C&onsole"
msgstr "कंसोल (&o)"
#: kmplayerapp.cpp:570
msgid "Pla&y List"
msgstr "गीत सूची (&y)"
#: kmplayerapp.cpp:571
msgid "Minimal mode"
msgstr ""
#: kmplayerapp.cpp:572 kmplayercontrolpanel.cpp:389
#, c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
#: kmplayerapp.cpp:573 kmplayercontrolpanel.cpp:390
#, c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
#: kmplayerapp.cpp:574 kmplayercontrolpanel.cpp:391
#, c-format
msgid "150%"
msgstr "150%"
#: kmplayerapp.cpp:575
msgid "&Edit mode"
msgstr ""
#: kmplayerapp.cpp:576
msgid "Sync &with playlist"
msgstr ""
#: kmplayerapp.cpp:578
msgid "Show Popup Menu"
msgstr ""
#: kmplayerapp.cpp:579
#, fuzzy
msgid "Show Language Menu"
msgstr "ऑडियो भाषा (&L)"
#: kmplayerapp.cpp:580
msgid "&Keep Width/Height Ratio"
msgstr "चौड़ाई/ऊँचाई रेशो बनाए रखें (&K)"
#: kmplayerapp.cpp:584 kmplayercontrolpanel.cpp:393
msgid "&Full Screen"
msgstr "पूरा स्क्रीन (&F)"
#: kmplayerapp.cpp:589
msgid "&Arts Control"
msgstr "एआरटीएस नियंत्रण (&A)"
#: kmplayerapp.cpp:594
msgid "Opens a new application window"
msgstr "नया अनुप्रयोग विंडो खोलता है"
#: kmplayerapp.cpp:595
msgid "Opens an existing file"
msgstr "एक मौजूदा फ़ाइल को खोलता है"
#: kmplayerapp.cpp:596
msgid "Opens a recently used file"
msgstr "हाल ही में उपयोग में आया फ़ाइल खोलता है"
#: kmplayerapp.cpp:597
msgid "Closes the actual source"
msgstr "वास्तविक स्रोत बन्द करता है"
#: kmplayerapp.cpp:598
msgid "Quits the application"
msgstr "अनुप्रयोग से बाहर होता है"
#: kmplayerapp.cpp:600
msgid "Enables/disables the statusbar"
msgstr "स्थिति-पट्टी सक्षम/अक्षम करता है"
#: kmplayerapp.cpp:601
msgid "Enables/disables the menubar"
msgstr "मेन्यू-पट्टी सक्षम/अक्षम करता है"
#: kmplayerapp.cpp:608 kmplayerapp.cpp:827 kmplayerapp.cpp:968
#: kmplayerapp.cpp:1310 kmplayerapp.cpp:1376 kmplayerapp.cpp:1870
#: kmplayerapp.cpp:2129 kmplayerapp.cpp:2234 kmplayerapp.cpp:2279
msgid "Ready."
msgstr "तैयार."
#: kmplayerapp.cpp:618
msgid "S&ource"
msgstr "स्रोत (&o)"
#: kmplayerapp.cpp:619
msgid "&DVD"
msgstr "डीवीडी (&D)"
#: kmplayerapp.cpp:624
msgid "&DVD Navigator"
msgstr "डीवीडी नेविगेटर (&D)"
#: kmplayerapp.cpp:629
msgid "V&CD"
msgstr "वीसीडी (&C)"
#: kmplayerapp.cpp:631
msgid "&TV"
msgstr "टीवी (&T)"
#: kmplayerapp.cpp:633
msgid "&Audio CD"
msgstr ""
#: kmplayerapp.cpp:676 kmplayerapp.cpp:1513
msgid "&Add to list"
msgstr ""
#: kmplayerapp.cpp:677
msgid "Add in new &Group"
msgstr ""
#: kmplayerapp.cpp:678
msgid "&Copy here"
msgstr ""
#: kmplayerapp.cpp:718 kmplayerview.cpp:404
msgid "V&ideo"
msgstr "वीडियो (&i)"
#: kmplayerapp.cpp:751
msgid "More..."
msgstr ""
#: kmplayerapp.cpp:801
#, fuzzy
msgid "DVD Navigation..."
msgstr "डीवीडी नेविगेशन..."
#: kmplayerapp.cpp:803 kmplayerapp.cpp:1437 kmplayerpartbase.cpp:1376
msgid "Ready"
msgstr "तैयार"
#: kmplayerapp.cpp:807
msgid "Opening DVD..."
msgstr "डीवीडी खोला जा रहा है..."
#: kmplayerapp.cpp:812
msgid "Opening VCD..."
msgstr "वीसीडी खोला जा रहा है..."
#: kmplayerapp.cpp:817
#, fuzzy
msgid "Opening Audio CD..."
msgstr "वीसीडी खोला जा रहा है..."
#: kmplayerapp.cpp:822
msgid "Opening pipe..."
msgstr "पाइप खोला जा रहा है..."
#: kmplayerapp.cpp:824
msgid "Read From Pipe"
msgstr "पाइप से पढ़ें"
#: kmplayerapp.cpp:825
msgid ""
"Enter a command that will output an audio/video stream\n"
"to the stdout. This will be piped to a player's stdin.\n"
"\n"
"Command:"
msgstr ""
#: kmplayerapp.cpp:835
msgid "Opening VDR..."
msgstr "वीडीआर खोला जा रहा है..."
#: kmplayerapp.cpp:846 kmplayerapp.cpp:849
msgid "Intro"
msgstr ""
#: kmplayerapp.cpp:956 kmplayerapp.cpp:1326
msgid "Opening file..."
msgstr "फ़ाइल खोला जा रहा है..."
#: kmplayerapp.cpp:1213 kmplayerapp.cpp:1214
msgid "Exit"
msgstr ""
#: kmplayerapp.cpp:1305
msgid "Opening a new application window..."
msgstr "नया अनुप्रयोग विंडो खोला जा रहा है..."
#: kmplayerapp.cpp:1314
msgid "*|All Files"
msgstr ""
#: kmplayerapp.cpp:1314
#, fuzzy
msgid "Open File"
msgstr "फ़ाइल खोला जा रहा है..."
#: kmplayerapp.cpp:1333
#, fuzzy
msgid "Save File"
msgstr "फ़ाइल खोला जा रहा है..."
#: kmplayerapp.cpp:1337
#, fuzzy
msgid ""
"Error opening file %1.\n"
"%2."
msgstr "फ़ाइल खोला जा रहा है..."
#: kmplayerapp.cpp:1372
msgid "Closing file..."
msgstr "फ़ाइल बंद किया जा रहा है..."
#: kmplayerapp.cpp:1381
msgid "Exiting..."
msgstr "बाहर हो रहे हैं..."
#: kmplayerapp.cpp:1440
#, c-format
msgid "Show Menubar with %1"
msgstr "%1 के साथ मेन्यू-पट्टी दिखाएँ"
#: kmplayerapp.cpp:1513
msgid "Move here"
msgstr ""
#: kmplayerapp.cpp:1542
msgid "New group"
msgstr ""
#: kmplayerapp.cpp:1622
msgid "&Delete item"
msgstr ""
#: kmplayerapp.cpp:1625
msgid "&Move up"
msgstr ""
#: kmplayerapp.cpp:1627
msgid "Move &down"
msgstr ""
#: kmplayerapp.cpp:1707
msgid "Auto play after opening DVD"
msgstr "डीवीडी खोलने के बाद स्वचालित बजाएँ"
#: kmplayerapp.cpp:1708
msgid "Start playing DVD right after opening DVD"
msgstr "डीवीडी खोलने के तुरंत बाद डीवीडी बजाएँ"
#: kmplayerapp.cpp:1709
msgid "DVD device:"
msgstr "डीवीडी उपकरण:"
#: kmplayerapp.cpp:1711
msgid "Path to your DVD device, you must have read rights to this device"
msgstr ""
"आपके डीवीडी उपकरण का पथ, इस उपकरण के लिए आपके पास पढ़ने का अधिकार होना चाहिए."
#: kmplayerapp.cpp:1738
msgid "Optical Disks"
msgstr ""
#: kmplayerapp.cpp:1765 kmplayerapp.cpp:1967 kmplayerapp.cpp:1995
#: kmplayerapp.cpp:2060
msgid "DVD"
msgstr "डीवीडी"
#: kmplayerapp.cpp:1778
msgid "CDROM - Audio Compact Disk"
msgstr ""
#: kmplayerapp.cpp:1779
msgid "VCD - Video Compact Disk"
msgstr ""
#: kmplayerapp.cpp:1780
msgid "DVD - Digital Video Disk"
msgstr ""
#: kmplayerapp.cpp:1838
msgid "&Titles"
msgstr "टाइटल्स (&T)"
#: kmplayerapp.cpp:1839
msgid "&Chapters"
msgstr "अध्याय (&C)"
#: kmplayerapp.cpp:1841
msgid "Audio &Language"
msgstr "ऑडियो भाषा (&L)"
#: kmplayerapp.cpp:1842
msgid "&SubTitles"
msgstr "उपशीर्षक (&S)"
#: kmplayerapp.cpp:1993 kmplayerapp.cpp:2169 kmplayertvsource.cpp:570
#: kmplayervdr.cpp:727 pref.cpp:88 pref.cpp:94
msgid "Source"
msgstr "स्रोत"
#: kmplayerapp.cpp:2006
msgid "DVDNav"
msgstr "डीवीडीएनएवी"
#: kmplayerapp.cpp:2024
msgid "&Next"
msgstr ""
#: kmplayerapp.cpp:2025
msgid "&Root"
msgstr "रूट (&R)"
#: kmplayerapp.cpp:2026
msgid "&Up"
msgstr "ऊपर (&U)"
#: kmplayerapp.cpp:2068
msgid "Auto play after opening a VCD"
msgstr "वीसीडी खोलने के बाद स्वचालित बजाएँ"
#: kmplayerapp.cpp:2069
msgid "Start playing VCD right after opening VCD"
msgstr "वीसीडी खोलने के तुरंत बाद वीसीडी बजाएँ"
#: kmplayerapp.cpp:2070
#, fuzzy
msgid "VCD (CDROM) device:"
msgstr "डीवीडी उपकरण:"
#: kmplayerapp.cpp:2072
#, fuzzy
msgid "Path to your CDROM/DVD device, you must have read rights to this device"
msgstr ""
"आपके डीवीडी उपकरण का पथ, इस उपकरण के लिए आपके पास पढ़ने का अधिकार होना चाहिए."
#: kmplayerapp.cpp:2083 kmplayerapp.cpp:2143 kmplayerapp.cpp:2171
#, fuzzy
msgid "VCD"
msgstr "वीसीडी (&C)"
#: kmplayerapp.cpp:2101
msgid "Track "
msgstr ""
#: kmplayerapp.cpp:2182 kmplayerapp.cpp:2248
#, fuzzy
msgid "Audio CD"
msgstr "ऑडियो उपकरण:"
#: kmplayerapp.cpp:2203
#, c-format
msgid "Track %1"
msgstr ""
#: kmplayerapp.cpp:2254
msgid "Pipe"
msgstr ""
#: kmplayerapp.cpp:2286
#, c-format
msgid "Pipe - %1"
msgstr ""
#: kmplayerbroadcast.cpp:160
msgid "Bind address:"
msgstr ""
#: kmplayerbroadcast.cpp:162
msgid "If you have multiple network devices, you can limit access"
msgstr ""
#: kmplayerbroadcast.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Listen port:"
msgstr "एक्सवीडियो पोर्ट"
#: kmplayerbroadcast.cpp:169
msgid "Maximum connections:"
msgstr ""
#: kmplayerbroadcast.cpp:173
msgid "Maximum bandwidth (kbit):"
msgstr ""
#: kmplayerbroadcast.cpp:177
msgid "Temporary feed file:"
msgstr ""
#: kmplayerbroadcast.cpp:181
msgid "Feed file size (kB):"
msgstr ""
#: kmplayerbroadcast.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Format:"
msgstr "फॉर्मेट"
#: kmplayerbroadcast.cpp:212
msgid "Only avi, mpeg and rm work for mplayer playback"
msgstr ""
#: kmplayerbroadcast.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Audio codec:"
msgstr "ऑडियो उपकरण:"
#: kmplayerbroadcast.cpp:216
msgid "Audio bit rate (kbit):"
msgstr ""
#: kmplayerbroadcast.cpp:217
msgid "Audio sample rate (Hz):"
msgstr ""
#: kmplayerbroadcast.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Video codec:"
msgstr "वीडियो उपकरण:"
#: kmplayerbroadcast.cpp:219
msgid "Video bit rate (kbit):"
msgstr ""
#: kmplayerbroadcast.cpp:220
msgid "Quality (1-31):"
msgstr ""
#: kmplayerbroadcast.cpp:221
msgid "Frame rate (Hz):"
msgstr ""
#: kmplayerbroadcast.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Gop size:"
msgstr "कैश आकार:"
#: kmplayerbroadcast.cpp:223
msgid "Width (pixels):"
msgstr ""
#: kmplayerbroadcast.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Height (pixels):"
msgstr "ऊँचाईः"
#: kmplayerbroadcast.cpp:225
msgid "Allow access from:"
msgstr ""
#: kmplayerbroadcast.cpp:230
msgid "'Single IP' or 'start-IP end-IP' for IP ranges"
msgstr ""
#: kmplayerbroadcast.cpp:232
msgid "Host/IP or IP Range"
msgstr ""
#: kmplayerbroadcast.cpp:245
msgid "Load"
msgstr ""
#: kmplayerbroadcast.cpp:265 kmplayerbroadcast.cpp:601
msgid "Start"
msgstr ""
#: kmplayerbroadcast.cpp:458 kmplayerbroadcast.cpp:658
msgid "Broadcasting"
msgstr ""
#: kmplayerbroadcast.cpp:460
msgid "Profiles"
msgstr ""
#: kmplayerbroadcast.cpp:535 kmplayerbroadcast.cpp:591
#, fuzzy
msgid "Failed to end ffserver process."
msgstr "प्लेयर प्रक्रिया बन्द करने में असफल."
#: kmplayerbroadcast.cpp:552
msgid ""
"Failed to start ffserver.\n"
msgstr ""
#: kmplayerbroadcast.cpp:565
#, fuzzy
msgid "Failed to start ffmpeg."
msgstr "प्लेयर प्रक्रिया बन्द करने में असफल."
#: kmplayerbroadcast.cpp:660
msgid "FFServer"
msgstr ""
#: kmplayerconfig.cpp:58 kmplayerconfig.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Auto"
msgstr "मनपसंद"
#: kmplayerconfig.cpp:59
msgid "Open Sound System"
msgstr ""
#: kmplayerconfig.cpp:60
msgid "Simple DirectMedia Layer"
msgstr ""
#: kmplayerconfig.cpp:61
msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
msgstr ""
#: kmplayerconfig.cpp:62
msgid "Analog Real-Time Synthesizer"
msgstr ""
#: kmplayerconfig.cpp:63
msgid "JACK Audio Connection Kit"
msgstr ""
#: kmplayerconfig.cpp:64
msgid "OpenAL"
msgstr ""
#: kmplayerconfig.cpp:65
msgid "Enlightened Sound Daemon"
msgstr ""
#: kmplayerconfig.cpp:66
msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.5"
msgstr ""
#: kmplayerconfig.cpp:67
msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.9"
msgstr ""
#: kmplayerconfig.cpp:68
msgid "Use back-end defaults"
msgstr ""
#: kmplayerconfig.cpp:74
msgid "X11Shm"
msgstr ""
#: kmplayerconfig.cpp:75
msgid "XVidix"
msgstr "एक्सवीआई-डिक्स"
#: kmplayerconfig.cpp:76
msgid "XvMC"
msgstr ""
#: kmplayerconfig.cpp:77
msgid "SDL"
msgstr ""
#: kmplayerconfig.cpp:78
msgid "OpenGL"
msgstr ""
#: kmplayerconfig.cpp:79
msgid "OpenGL MT"
msgstr ""
#: kmplayerconfig.cpp:80
#, fuzzy
msgid "XVideo"
msgstr "एक्स-वीडियो (&V)"
#: kmplayerconfig.cpp:91
msgid "Playlist background"
msgstr ""
#: kmplayerconfig.cpp:94
msgid "Playlist foreground"
msgstr ""
#: kmplayerconfig.cpp:97
msgid "Console background"
msgstr ""
#: kmplayerconfig.cpp:98
msgid "Playlist active item"
msgstr ""
#: kmplayerconfig.cpp:103
msgid "Console foreground"
msgstr ""
#: kmplayerconfig.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Video background"
msgstr "वीडियो उपकरण:"
#: kmplayerconfig.cpp:109
msgid "Viewing area background"
msgstr ""
#: kmplayerconfig.cpp:112
msgid "Info window background"
msgstr ""
#: kmplayerconfig.cpp:115
msgid "Info window foreground"
msgstr ""
#: kmplayerconfig.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Playlist"
msgstr "गीत सूची (&y)"
#: kmplayerconfig.cpp:122
msgid "Info window"
msgstr ""
#: kmplayerconfig.cpp:612
msgid "File %1 does not exist."
msgstr "फ़ाइल %1 अस्तित्व में नहीं है."
#: kmplayerconfig.cpp:622
msgid "Sub title file %1 does not exist."
msgstr "सब टाइटल फ़ाइल %1 मौज़ूद नहीं है."
#: kmplayercontrolpanel.cpp:297 kmplayercontrolpanel.cpp:308
#, fuzzy, c-format
msgid "Volume is %1"
msgstr "आवाज़ निर्धारक:"
#: kmplayercontrolpanel.cpp:383
msgid "&Play with"
msgstr "के साथ बजाएँ (&P)"
#: kmplayercontrolpanel.cpp:386 kmplayerview.cpp:402
msgid "Con&sole"
msgstr "कंसोल (&s)"
#: kmplayercontrolpanel.cpp:387
#, fuzzy
msgid "Play&list"
msgstr "गीत सूची (&y)"
#: kmplayercontrolpanel.cpp:400
#, fuzzy
msgid "&Audio languages"
msgstr "ऑडियो भाषा (&L)"
#: kmplayercontrolpanel.cpp:401
#, fuzzy
msgid "&Subtitles"
msgstr "उपशीर्षक (&S)"
#: kmplayercontrolpanel.cpp:402
msgid "Contrast:"
msgstr "कंट्रास्टः"
#: kmplayercontrolpanel.cpp:406
msgid "Brightness:"
msgstr "चमकीलापनः"
#: kmplayercontrolpanel.cpp:410
msgid "Hue:"
msgstr "वर्ण:"
#: kmplayercontrolpanel.cpp:414
msgid "Saturation:"
msgstr "संतृप्ति:"
#: kmplayercontrolpanel.cpp:418
msgid "Co&lors"
msgstr "रंग: (&l)"
#: kmplayercontrolpanel.cpp:420
msgid "&Configure KMPlayer..."
msgstr "केएम-प्लेयर कॉन्फ़िगर करें... (&C)"
#: kmplayerpartbase.cpp:183
msgid "Edit playlist &item"
msgstr ""
#: kmplayerpartbase.cpp:1376
msgid "Not Running"
msgstr ""
#: kmplayerpartbase.cpp:1376
msgid "Buffering"
msgstr ""
#: kmplayerpartbase.cpp:1376 pref.cpp:228
#, fuzzy
msgid "Playing"
msgstr "बजाएँ (&l)"
#: kmplayerpartbase.cpp:1384
#, fuzzy
msgid "Recorder %1 %2"
msgstr "रेकॉर्डर"
#: kmplayerpartbase.cpp:1402
#, fuzzy
msgid "Player %1 %2"
msgstr "एम-प्लेयर"
#: kmplayerpartbase.cpp:1461
msgid "Unknown"
msgstr "अज्ञात"
#: kmplayerpartbase.cpp:1467 kmplayerpartbase.cpp:1543 pref.cpp:93
msgid "URL"
msgstr "यूआरएल"
#: kmplayerpartbase.cpp:1510
#, fuzzy
msgid "Disconnected"
msgstr "डिस्कनेक्ट हों (&c)"
#: kmplayerpartbase.cpp:1564 kmplayerpartbase.cpp:1566
#, c-format
msgid "URL - %1"
msgstr "यूआरएल - %1"
#: kmplayerpartbase.cpp:1859
#, fuzzy
msgid "Connecting"
msgstr "जुड़ें (&C)"
#: kmplayerprocess.cpp:180
msgid "Failed to end player process."
msgstr "प्लेयर प्रक्रिया बन्द करने में असफल."
#: kmplayerprocess.cpp:377
msgid "&MPlayer"
msgstr "एम-प्लेयर (&M)"
#: kmplayerprocess.cpp:870
msgid "Size pattern"
msgstr "आकार पैटर्न"
#: kmplayerprocess.cpp:871
msgid "Cache pattern"
msgstr "कैश पैटर्न"
#: kmplayerprocess.cpp:872
#, fuzzy
msgid "Position pattern"
msgstr "स्थान पैटर्न"
#: kmplayerprocess.cpp:873
msgid "Index pattern"
msgstr "अनुक्रमणिका पैटर्न"
#: kmplayerprocess.cpp:874
msgid "Reference URL pattern"
msgstr "संदर्भ यूआरएल पैटर्न"
#: kmplayerprocess.cpp:875
msgid "Reference pattern"
msgstr "संदर्भ पैटर्न"
#: kmplayerprocess.cpp:876
msgid "Start pattern"
msgstr "प्रारंभ पैटर्न"
#: kmplayerprocess.cpp:877
msgid "DVD language pattern"
msgstr "डीवीडी भाषा पैटर्न"
#: kmplayerprocess.cpp:878
msgid "DVD subtitle pattern"
msgstr "डीवीडी सबटाइटल पैटर्न"
#: kmplayerprocess.cpp:879
msgid "DVD titles pattern"
msgstr "डीवीडी टाइटल पैटर्न"
#: kmplayerprocess.cpp:880
msgid "DVD chapters pattern"
msgstr "डीवीडी अध्याय पैटर्न"
#: kmplayerprocess.cpp:881
msgid "VCD track pattern"
msgstr "वीसीडी ट्रैक पैटर्न"
#: kmplayerprocess.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Audio CD tracks pattern"
msgstr "वीसीडी ट्रैक पैटर्न"
#: kmplayerprocess.cpp:904
#, fuzzy
msgid "MPlayer command:"
msgstr "कमांड भरें:"
#: kmplayerprocess.cpp:905
msgid "Additional command line arguments:"
msgstr "अतिरिक्त कमांड पंक्ति आर्गुमेंट्स"
#: kmplayerprocess.cpp:906
msgid "Cache size:"
msgstr "कैश आकार:"
#: kmplayerprocess.cpp:906
msgid "kB"
msgstr "कि.बा."
#: kmplayerprocess.cpp:908
msgid "Build new index when possible"
msgstr "जहाँ संभव हो नई अनुक्रमणिका बनाएँ"
#: kmplayerprocess.cpp:910
msgid "Allows seeking in indexed files (AVIs)"
msgstr "अनुक्रम में जमाई गई फ़ाइलों में देखने दें (एवीआई)"
#: kmplayerprocess.cpp:976 kmplayerprocess.cpp:1667 pref.cpp:75 pref.cpp:86
msgid "General Options"
msgstr "सामान्य विकल्प"
#: kmplayerprocess.cpp:978
msgid "MPlayer"
msgstr "एम-प्लेयर"
#: kmplayerprocess.cpp:1685 pref.cpp:609
msgid "&Xine"
msgstr "एक्साइन (&X)"
#: kmplayerprocess.cpp:1761
msgid "&GStreamer"
msgstr "जी-स्ट्रीमर (&G)"
#: kmplayerprocess.cpp:2528
msgid "&Ice Ape"
msgstr ""
#: kmplayertvsource.cpp:63
msgid "Video device:"
msgstr "वीडियो उपकरण:"
#: kmplayertvsource.cpp:66
msgid "Audio device:"
msgstr "ऑडियो उपकरण:"
#: kmplayertvsource.cpp:68
msgid "Name:"
msgstr "नाम:"
#: kmplayertvsource.cpp:70
msgid "Width:"
msgstr "चौडाईः"
#: kmplayertvsource.cpp:72
msgid "Height:"
msgstr "ऊँचाईः"
#: kmplayertvsource.cpp:74
msgid "Do not immediately play"
msgstr "तत्काल नहीं बजाएँ"
#: kmplayertvsource.cpp:76
msgid "Only start playing after clicking the play button"
msgstr "सिर्फ तब बजाएँ जब बजाएँ बटन पर क्लिक करें."
#: kmplayertvsource.cpp:87
msgid "Norm:"
msgstr "सामा:"
#: kmplayertvsource.cpp:99
msgid "Channel"
msgstr "चैनेल"
#: kmplayertvsource.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Frequency (MHz)"
msgstr "आवृत्ति"
#: kmplayertvsource.cpp:140
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to remove this device from the Source menu.\n"
"Continue?"
msgstr ""
"आप इस उपकरण को स्रोत मेन्यू से मिटाने जा रहे हैं.\n"
"जारी रखें?"
#: kmplayertvsource.cpp:140
msgid "Confirm"
msgstr "पक्का करें"
#: kmplayertvsource.cpp:155
msgid "Driver:"
msgstr "ड्राइवर:"
#: kmplayertvsource.cpp:157
msgid "dummy, v4l or bsdbt848"
msgstr "डमी, v4l or bsdbt848"
#: kmplayertvsource.cpp:158
msgid "Device:"
msgstr "उपकरणः"
#: kmplayertvsource.cpp:160
msgid "Path to your video device, eg. /dev/video0"
msgstr "आपके वीडियो उपकरण का पथ, उदा. /dev/video0"
#: kmplayertvsource.cpp:161
msgid "Scan..."
msgstr "स्कैन..."
#: kmplayertvsource.cpp:171 pref.cpp:80 pref.cpp:120 pref.cpp:822
msgid "General"
msgstr "सामान्य"
#: kmplayertvsource.cpp:246
#, fuzzy
msgid "tv device"
msgstr "डीवीडी उपकरण:"
#: kmplayertvsource.cpp:322
msgid "Television"
msgstr ""
#: kmplayertvsource.cpp:346 kmplayertvsource.cpp:520 kmplayertvsource.cpp:572
msgid "TV"
msgstr "टीवी"
#: kmplayertvsource.cpp:476
msgid "TV: "
msgstr "टीवी:"
#: kmplayertvsource.cpp:599
msgid "Device already present."
msgstr "उपकरण पहले से ही मौजूद है"
#: kmplayertvsource.cpp:610
msgid "No device found."
msgstr "कोई उपकरण नहीं मिला."
#: kmplayertvsource.cpp:632
msgid "TVScanner"
msgstr "टीवी-स्केनर"
#: kmplayervdr.cpp:90
msgid "XVideo port"
msgstr "एक्सवीडियो पोर्ट"
#: kmplayervdr.cpp:92
msgid ""
"Port base of the X Video extension.\n"
"If left to default (0), the first available port will be used. However if you "
"have multiple XVideo instances, you might have to provide the port to use "
"here.\n"
"See the output from 'xvinfo' for more information"
msgstr ""
#: kmplayervdr.cpp:93
msgid "Communication port:"
msgstr "कम्यूनिकेशन पोर्ट:"
#: kmplayervdr.cpp:96
msgid ""
"Communication port with VDR. Default is port 2001.\n"
"If you use another port, with the '-p' option of 'vdr', you must set it here "
"too."
msgstr ""
#: kmplayervdr.cpp:100
msgid "Scale"
msgstr "स्केल"
#: kmplayervdr.cpp:101
msgid "4:3"
msgstr "4:3"
#: kmplayervdr.cpp:102
msgid "16:9"
msgstr "16:9"
#: kmplayervdr.cpp:103
msgid "Aspects to use when viewing VDR"
msgstr "जब वीडीआर देखा जा रहा हो तो आस्पेक्ट"
#: kmplayervdr.cpp:173 kmplayervdr.cpp:729
msgid "VDR"
msgstr "वीडीआर"
#: kmplayervdr.cpp:243
msgid "Dis&connect"
msgstr "डिस्कनेक्ट हों (&c)"
#: kmplayervdr.cpp:244
msgid "VDR Key Up"
msgstr "वीडीआर कुंजी ऊपर"
#: kmplayervdr.cpp:245
msgid "VDR Key Down"
msgstr "वीडीआर कुंजी नीचे"
#: kmplayervdr.cpp:246
msgid "VDR Key Back"
msgstr "वीडीआर कुंजी पिछला"
#: kmplayervdr.cpp:247
msgid "VDR Key Ok"
msgstr "वीडीआर कुंजी ठीक"
#: kmplayervdr.cpp:248
msgid "VDR Key Setup"
msgstr "वीडीआर कुंजी सेटअप"
#: kmplayervdr.cpp:249
msgid "VDR Key Channels"
msgstr "वीडीआर कुंजी चैनल्स"
#: kmplayervdr.cpp:250
msgid "VDR Key Menu"
msgstr "वीडीआर कुंजी मेन्यू"
#: kmplayervdr.cpp:251
msgid "VDR Key Red"
msgstr "वीडीआर कुंजी लाल"
#: kmplayervdr.cpp:252
msgid "VDR Key Green"
msgstr "वीडीआर कुंजी हरा"
#: kmplayervdr.cpp:253
msgid "VDR Key Yellow"
msgstr "वीडीआर कुंजी पीला"
#: kmplayervdr.cpp:254
msgid "VDR Key Blue"
msgstr "वीडीआर कुंजी नीला"
#: kmplayervdr.cpp:259
msgid "VDR Key 0"
msgstr "वीडीआर कुंजी 0"
#: kmplayervdr.cpp:260
msgid "VDR Key 1"
msgstr "वीडीआर कुंजी 1"
#: kmplayervdr.cpp:261
msgid "VDR Key 2"
msgstr "वीडीआर कुंजी 2"
#: kmplayervdr.cpp:262
msgid "VDR Key 3"
msgstr "वीडीआर कुंजी 3"
#: kmplayervdr.cpp:263
msgid "VDR Key 4"
msgstr "वीडीआर कुंजी 4"
#: kmplayervdr.cpp:264
msgid "VDR Key 5"
msgstr "वीडीआर कुंजी 5"
#: kmplayervdr.cpp:265
msgid "VDR Key 6"
msgstr "वीडीआर कुंजी 6"
#: kmplayervdr.cpp:266
msgid "VDR Key 7"
msgstr "वीडीआर कुंजी 7"
#: kmplayervdr.cpp:267
msgid "VDR Key 8"
msgstr "वीडीआर कुंजी 8"
#: kmplayervdr.cpp:268
msgid "VDR Key 9"
msgstr "वीडीआर कुंजी 9"
#: kmplayervdr.cpp:453
msgid "Host not found"
msgstr "होस्ट नहीं मिला"
#: kmplayervdr.cpp:455
msgid "Connection refused"
msgstr "कनेक्शन अस्वीकृत"
#: kmplayervdr.cpp:497
msgid "Custom VDR command"
msgstr "मनपसंद वीडीआर कमांड"
#: kmplayervdr.cpp:497
msgid ""
"You can pass commands to VDR.\n"
"Enter 'HELP' to see a list of available commands.\n"
"You can see VDR response in the console window.\n"
"\n"
"VDR Command:"
msgstr ""
#: kmplayervdr.cpp:696
msgid "Port "
msgstr "पोर्ट"
#: kmplayervdr.cpp:752
msgid "X&Video"
msgstr "एक्स-वीडियो (&V)"
#: kmplayerview.cpp:190
#, fuzzy
msgid "Play List"
msgstr "गीत सूची (&y)"
#: kmplayerview.cpp:367
msgid "Volume:"
msgstr "आवाज़ निर्धारक:"
#: main.cpp:31 main.cpp:47
msgid "KMPlayer"
msgstr "केएम-प्लेयर"
#: main.cpp:36
msgid "file to open"
msgstr "खोलने हेतु फ़ाइलें"
#: playlistview.cpp:180
msgid "unnamed"
msgstr ""
#: playlistview.cpp:180
msgid "none"
msgstr ""
#: playlistview.cpp:198
msgid "[attributes]"
msgstr ""
#: playlistview.cpp:353
msgid "&Copy to Clipboard"
msgstr "क्लिपबोर्ड पर नकल बनाएँ (&C)"
#: playlistview.cpp:364
msgid "&Show all"
msgstr ""
#: pref.cpp:67
msgid "Preferences"
msgstr "प्राथमिकताएँ"
#: pref.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Looks"
msgstr "लूप"
#: pref.cpp:85
msgid "Output"
msgstr "आउटपुट"
#: pref.cpp:96 pref.cpp:122
msgid "Recording"
msgstr "रेकॉर्डिंग"
#: pref.cpp:103
msgid "MEncoder"
msgstr "एम-एनकोडर"
#: pref.cpp:107
msgid "FFMpeg"
msgstr "एफ़एफ़-एमपीईजी"
#: pref.cpp:124
msgid "Output Plugins"
msgstr "आउटपुट प्लगइन्स"
#: pref.cpp:129 pref.cpp:130
msgid "Postprocessing"
msgstr "पोस्टप्रोसेसिंग"
#: pref.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Window"
msgstr "नया विंडो (&W)"
#: pref.cpp:212
msgid "Keep size ratio"
msgstr "आकार अनुपात बनाए रखें"
#: pref.cpp:213
msgid ""
"When checked, movie will keep its aspect ratio\n"
"when window is resized"
msgstr ""
"जब चेक किया जाता है, फिल्म अपने ऑस्पेक्ट रेशो को तब बनाए रखती है\n"
" जब विंडो को नया आकार दिया जाता है"
#: pref.cpp:214
msgid "Dock in system tray"
msgstr ""
#: pref.cpp:215
msgid ""
"When checked, an icon of KMPlayer will be added to the system tray.\n"
"When clicked it will hide KMPlayer's main window and removing KMPlayer's "
"taskbar button."
msgstr ""
#: pref.cpp:216
msgid "Auto resize to video sizes"
msgstr ""
#: pref.cpp:217
#, fuzzy
msgid ""
"When checked, KMPlayer will resize to movie sizes\n"
"when video starts"
msgstr ""
"जब चेक किया जाता है, फिल्म अपने ऑस्पेक्ट रेशो को तब बनाए रखती है\n"
" जब विंडो को नया आकार दिया जाता है"
#: pref.cpp:222
msgid "Remember window size on exit"
msgstr ""
#: pref.cpp:223
msgid "Always start with fixed size"
msgstr ""
#: pref.cpp:229
msgid "Loop"
msgstr "लूप"
#: pref.cpp:230
msgid "Makes current movie loop"
msgstr "वर्तमान फ़िल्म का लूप बनाता है"
#: pref.cpp:231
msgid "Allow framedrops"
msgstr "फ्रेमड्रॉप्स स्वीकारें"
#: pref.cpp:232
msgid "Allow dropping frames for better audio and video synchronization"
msgstr ""
"बेहतर ऑडियो तथा वीडियो सिंक्रोनाइज़ेशन के लिए ड्रापिंग फ्रेम्स स्वीकारें"
#: pref.cpp:233
msgid "Auto set volume on start"
msgstr ""
#: pref.cpp:234
msgid ""
"When a new source is selected, the volume will be set according the volume "
"control"
msgstr ""
#: pref.cpp:235
msgid "Auto set colors on start"
msgstr ""
#: pref.cpp:236
msgid ""
"When a movie starts, the colors will be set according the sliders for colors"
msgstr ""
#: pref.cpp:238
msgid "Control Panel"
msgstr ""
#: pref.cpp:242
#, fuzzy
msgid "Show config button"
msgstr "रेकॉर्ड बटन दिखाएँ"
#: pref.cpp:243
msgid "Add a button that will popup a config menu"
msgstr ""
#: pref.cpp:244
#, fuzzy
msgid "Show playlist button"
msgstr "ब्रॉडकास्ट बटन दिखाएँ"
#: pref.cpp:245
#, fuzzy
msgid "Add a playlist button to the control buttons"
msgstr "कंट्रोल बटनों में ब्राडकास्ट बटन जोड़ें"
#: pref.cpp:246
msgid "Show record button"
msgstr "रेकॉर्ड बटन दिखाएँ"
#: pref.cpp:247
msgid "Add a record button to the control buttons"
msgstr "नियंत्रण बटनों में रेकॉर्ड बटन जोड़ें"
#: pref.cpp:248
msgid "Show broadcast button"
msgstr "ब्रॉडकास्ट बटन दिखाएँ"
#: pref.cpp:249
msgid "Add a broadcast button to the control buttons"
msgstr "कंट्रोल बटनों में ब्राडकास्ट बटन जोड़ें"
#: pref.cpp:256
msgid "Forward/backward seek time:"
msgstr "फॉरवर्ड/बैकवर्ड सीक टाइम:"
#: pref.cpp:276
#, fuzzy
msgid "Colors"
msgstr "रंग: (&l)"
#: pref.cpp:295
msgid "AaBbCc"
msgstr ""
#: pref.cpp:337
msgid "Location:"
msgstr "स्थानः"
#: pref.cpp:342
msgid "Location of the playable item"
msgstr ""
#: pref.cpp:345
msgid "Sub title:"
msgstr "सब टाइटल:"
#: pref.cpp:350
msgid "Optional location of a file containing the subtitles of the URL above"
msgstr ""
#: pref.cpp:353
msgid "Enable 'Click to Play' support"
msgstr "'बजाने के लिए क्लिक करें' समर्थन सक्षम करें"
#: pref.cpp:354
msgid "Support for WEB pages having a start image"
msgstr ""
#: pref.cpp:364
msgid "Use movie player:"
msgstr "मूवी प्लेयर इस्तेमाल करें:"
#: pref.cpp:369
msgid "Network bandwidth"
msgstr ""
#: pref.cpp:373
msgid ""
"Sometimes it is possible to choose between various streams given a particular "
"bitrate.\n"
"This option sets how much bandwidth you would prefer to allocate to video."
msgstr ""
#: pref.cpp:375
msgid ""
"Sometimes it is possible to choose between various streams given a particular "
"bitrate.\n"
"This option sets the maximum bandwidth you have available for video."
msgstr ""
#: pref.cpp:376
msgid "Preferred bitrate:"
msgstr ""
#: pref.cpp:378 pref.cpp:381
msgid "kbit/s"
msgstr ""
#: pref.cpp:379
msgid "Maximum bitrate:"
msgstr ""
#: pref.cpp:401
msgid "Output file:"
msgstr "आउटपुट फ़ाइलः"
#: pref.cpp:406
msgid "Start &Recording"
msgstr "रेकॉर्डिंग प्रारंभ करें"
#: pref.cpp:411
msgid "Current source: "
msgstr "वर्तमान स्रोत:"
#: pref.cpp:412
msgid "Recorder"
msgstr "रेकॉर्डर"
#: pref.cpp:418
msgid "Auto Playback"
msgstr "स्वचालित प्लेबैक"
#: pref.cpp:419
msgid "&No"
msgstr "नहीं (&N)"
#: pref.cpp:420
msgid "&When recording finished"
msgstr "जब रेकॉर्डिंग सम्पन्न हो जाए (&W)"
#: pref.cpp:421
msgid "A&fter"
msgstr "के बाद (&f)"
#: pref.cpp:425
msgid "Time (seconds):"
msgstr "समय (सेकण्ड):"
#: pref.cpp:446
msgid "Stop Recording"
msgstr "रेकॉर्ड करना बन्द करें"
#: pref.cpp:452
msgid "Start Recording"
msgstr "रेकॉर्ड करना प्रारंभ करें"
#: pref.cpp:471
msgid "Current Source: "
msgstr "वर्तमान स्रोत:"
#: pref.cpp:543
msgid "Format"
msgstr "फॉर्मेट"
#: pref.cpp:544
msgid "Same as source"
msgstr "स्रोत जैसे ही"
#: pref.cpp:545 pref.cpp:667
msgid "Custom"
msgstr "मनपसंद"
#: pref.cpp:548
msgid "Mencoder arguments:"
msgstr "मेनकॉर्डर आर्गुमेंट्सः"
#: pref.cpp:572
msgid "&MEncoder"
msgstr "एम-एनकोडर (&M)"
#: pref.cpp:580
msgid "MPlayer -&dumpstream"
msgstr "एम-प्लेयर -&dumpstream"
#: pref.cpp:586
msgid "FFMpeg arguments:"
msgstr "एफएफएमपीईजी आर्गुमेंट्सः"
#: pref.cpp:600
msgid "&FFMpeg"
msgstr "एफ़एफ़-एमपीईजी (&F)"
#: pref.cpp:620
msgid ""
"Sets video driver. Recommended is XVideo, or, if it is not supported, X11, "
"which is slower."
msgstr ""
#: pref.cpp:621
msgid "Video driver:"
msgstr "वीडियो ड्राइवर:"
#: pref.cpp:627
msgid "Audio driver:"
msgstr "ऑडियो ड्राइवर:"
#: pref.cpp:642
msgid "Enable use of postprocessing filters"
msgstr "पोस्टप्रोसेसिंग फ़िल्टर्स के इस्तेमाल सक्षम करें"
#: pref.cpp:644
msgid "Disable use of postprocessing when watching TV/DVD"
msgstr "जब टीवी/डीवीडी देखा जा रहा हो तो पोस्टप्रोसेसिंग को अक्षम करें"
#: pref.cpp:670
msgid "Fast"
msgstr "तेज"
#: pref.cpp:693
msgid "Horizontal deblocking"
msgstr "आड़ा डीब्लॉकिंग"
#: pref.cpp:694 pref.cpp:713 pref.cpp:733
msgid "Auto quality"
msgstr "स्वचालित गुण"
#: pref.cpp:696 pref.cpp:715 pref.cpp:735
msgid "Chrominance filtering"
msgstr "क्रोमिनेंस फ़िल्टरिंग"
#: pref.cpp:712
msgid "Vertical deblocking"
msgstr "खड़ा डीब्लॉकिंग"
#: pref.cpp:732
msgid "Dering filter"
msgstr "डेरिंग फ़िल्टर"
#: pref.cpp:752
msgid "Auto brightness/contrast"
msgstr "स्वचालित चमकीलापन/कंट्रास्ट"
#: pref.cpp:753
msgid "Stretch luminance to full range"
msgstr "चमकीलापन को पूरे रेन्ज में खींचता है"
#: pref.cpp:762
msgid "Temporal noise reducer"
msgstr "टेम्पोरल नॉइस रिड्यूसर"
#: pref.cpp:788
msgid "Linear blend deinterlacer"
msgstr "लीनियर ब्लेंड डीइंटरलेसर"
#: pref.cpp:789
msgid "Linear interpolating deinterlacer"
msgstr "लीनियर इंटरपोलेटिंग डीइंटरलेसर"
#: pref.cpp:790
msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
msgstr "क्यूबिक इंटरपोलेटिंग डीइंटरलेसर"
#: pref.cpp:791
msgid "Median deinterlacer"
msgstr "मेडियन डीइंटरलेसर"
#: pref.cpp:792
msgid "FFmpeg deinterlacer"
msgstr "एफ़एफ़-एमपीईजी डीइंटरलेसर"
#: pref.cpp:819
msgid "Enable mplayer's default postprocessing filters"
msgstr "एम-प्लेयर के डिफ़ॉल्ट पोस्टप्रोसेसिंग फ़िल्टर्स को सक्षम करें"
#: pref.cpp:820
msgid "Enable custom postprocessing filters (See: Custom preset -tab)"
msgstr ""
"मनपसंद पोस्टप्रोसेसिंग फ़िल्टर्स को सक्षम करें (देखें: मनपसंद प्रीसेट -टैब)"
#: pref.cpp:821
msgid "Enable mplayer's fast postprocessing filters"
msgstr "एम-प्लेयर के तीव्र पोस्टप्रोसेसिंग फ़िल्टर्स को सक्षम करें"
#: pref.cpp:824 pref.cpp:825 pref.cpp:826
#, fuzzy
msgid "Filter is used if there is enough CPU"
msgstr "जब पर्याप्त सीपीयू हो तो फ़िल्टर इस्तेमाल करें"
#: pref.cpp:828
msgid "Stretches luminance to full range (0..255)"
msgstr "चमकीलापन को पूरे रेन्ज में खींचता है (0...255)"
#: pref.cpp:829
msgid "Custom Preset"
msgstr "मनपसंद प्रीसेट"
#: pref.cpp:831
msgid "Deinterlacing"
msgstr "डीइंटरलेसिंग"
#: pref.cpp:837
msgid "Reset Settings?"
msgstr "विन्यास रीसेट करें?"
#: pref.cpp:838
msgid ""
"You are about to have all your settings overwritten with defaults.\n"
"Please confirm.\n"
msgstr ""
#. i18n: file kmplayerui.rc line 12
#: rc.cpp:10
#, no-c-format
msgid "VD&R"
msgstr "वीडीआर (&R)"
#: viewarea.cpp:1360
msgid "Fullscreen"
msgstr "पूर्ण स्क्रीन"
#: viewarea.cpp:1391
#, fuzzy
msgid "Scale:"
msgstr "स्केल"
#, fuzzy
#~ msgid "Filter is used if there'is enough CPU"
#~ msgstr "जब पर्याप्त सीपीयू हो तो फ़िल्टर इस्तेमाल करें"
#~ msgid "Escape"
#~ msgstr "एस्केप"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not start process "
#~ msgstr "एमप्लेयर चालू नहीं कर सका."
#~ msgid "VDR Custom Command"
#~ msgstr "वीडीआर मनपसंद कमांड"
#~ msgid "Up"
#~ msgstr "ऊपर"
#~ msgid "Down"
#~ msgstr "नीचे"
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "ठीक"
#~ msgid "Channels"
#~ msgstr "चैनल्स"
#~ msgid "Setup"
#~ msgstr "सेटअप"
#~ msgid "Menu"
#~ msgstr "मेन्यू"
#~ msgid "Red"
#~ msgstr "लाल"
#~ msgid "Green"
#~ msgstr "हरा"
#~ msgid "Yellow"
#~ msgstr "पीला"
#~ msgid "Blue"
#~ msgstr "नीला"
#~ msgid "Custom ..."
#~ msgstr "मनपसंद..."
#~ msgid "postProcessing"
#~ msgstr "पोस्टप्रोसेसिंग"
#~ msgid "disablePostProcessingAutomatically"
#~ msgstr "डिसेबल-पोस्ट-प्रोसेसिंग-ऑटोमेटिकली"