Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 100.0% (390 of 390 strings)

Translation: applications/kmplayer
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/kmplayer/ru/
pull/20/head
Andrei Stepanov 2 weeks ago committed by TDE Weblate
parent 78361cb349
commit 1566a9cec4

@ -3,12 +3,12 @@
#
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2003, 2005.
# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004-2005, 2006.
# Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>, 2023.
# Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>, 2023, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmplayer\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-28 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-02 21:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-13 17:44+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/kmplayer/ru/>\n"
@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
@ -74,11 +74,11 @@ msgstr "WEB"
#: kmplayerapp.cpp:240
msgid "Most Recent"
msgstr ""
msgstr "Самые последние"
#: kmplayerapp.cpp:325
msgid "Persistent Playlists"
msgstr ""
msgstr "Постоянные плейлисты"
#: kmplayerapp.cpp:577
msgid "New &Window"
@ -97,9 +97,8 @@ msgid "&Open VCD"
msgstr "О&ткрыть VCD"
#: kmplayerapp.cpp:586 kmplayerapp.cpp:660
#, fuzzy
msgid "&Open Audio CD"
msgstr "О&ткрыть VCD"
msgstr "&Открыть аудио-CD"
#: kmplayerapp.cpp:587
msgid "&Open Pipe..."
@ -139,12 +138,12 @@ msgstr "150%"
#: kmplayerapp.cpp:599 kmplayercontrolpanel.cpp:396
#, c-format
msgid "200%"
msgstr ""
msgstr "200%"
#: kmplayerapp.cpp:600 kmplayercontrolpanel.cpp:397
#, c-format
msgid "300%"
msgstr ""
msgstr "300%"
#: kmplayerapp.cpp:601
msgid "&Edit mode"
@ -230,19 +229,19 @@ msgstr "&ТВ"
#: kmplayerapp.cpp:659
msgid "&Audio CD"
msgstr "&Аудио CD"
msgstr "&Аудио-CD"
#: kmplayerapp.cpp:708 kmplayerapp.cpp:1562
msgid "&Add to list"
msgstr ""
msgstr "Доба&вить в список"
#: kmplayerapp.cpp:709
msgid "Add in new &Group"
msgstr ""
msgstr "Добавить в новую гру&ппу"
#: kmplayerapp.cpp:710
msgid "&Copy here"
msgstr ""
msgstr "&Копировать сюда"
#: kmplayerapp.cpp:771 kmplayerview.cpp:399
msgid "V&ideo"
@ -250,12 +249,11 @@ msgstr "В&идео"
#: kmplayerapp.cpp:804
msgid "More..."
msgstr ""
msgstr "Ещё…"
#: kmplayerapp.cpp:854
#, fuzzy
msgid "DVD Navigation..."
msgstr "Навигация DVD..."
msgstr "Навигация DVD"
#: kmplayerapp.cpp:856 kmplayerapp.cpp:1486 kmplayerpartbase.cpp:1382
msgid "Ready"
@ -348,23 +346,23 @@ msgstr "Показать меню с %1"
#: kmplayerapp.cpp:1562
msgid "Move here"
msgstr ""
msgstr "Переместить сюда"
#: kmplayerapp.cpp:1591
msgid "New group"
msgstr ""
msgstr "Новая группа"
#: kmplayerapp.cpp:1671
msgid "&Delete item"
msgstr ""
msgstr "&Удалить объект"
#: kmplayerapp.cpp:1674
msgid "&Move up"
msgstr ""
msgstr "Переместит&ь выше"
#: kmplayerapp.cpp:1676
msgid "Move &down"
msgstr ""
msgstr "Пере&местить ниже"
#: kmplayerapp.cpp:1756
msgid "Auto play after opening DVD"
@ -384,7 +382,7 @@ msgstr "Путь к DVD-приводу. Вы должны иметь права
#: kmplayerapp.cpp:1787
msgid "Optical Disks"
msgstr ""
msgstr "Оптические диски"
#: kmplayerapp.cpp:1814 kmplayerapp.cpp:2016 kmplayerapp.cpp:2044
#: kmplayerapp.cpp:2109
@ -393,15 +391,15 @@ msgstr "DVD"
#: kmplayerapp.cpp:1827
msgid "CDROM - Audio Compact Disk"
msgstr ""
msgstr "CDROM — звуковой компакт-диск"
#: kmplayerapp.cpp:1828
msgid "VCD - Video Compact Disk"
msgstr ""
msgstr "VCD — видео компакт-диск"
#: kmplayerapp.cpp:1829
msgid "DVD - Digital Video Disk"
msgstr ""
msgstr "DVD — цифровой видеодиск"
#: kmplayerapp.cpp:1887
msgid "&Titles"
@ -465,14 +463,13 @@ msgid "Track "
msgstr "Дорожка "
#: kmplayerapp.cpp:2231 kmplayerapp.cpp:2297
#, fuzzy
msgid "Audio CD"
msgstr "Кодек звука:"
msgstr "Звуковой компакт-диск"
#: kmplayerapp.cpp:2252
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Track %1"
msgstr "Дорожка "
msgstr "Дорожка %1"
#: kmplayerapp.cpp:2303
msgid "Pipe"
@ -604,9 +601,8 @@ msgid "FFServer"
msgstr "FFServer"
#: kmplayerconfig.cpp:57 kmplayerconfig.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Auto"
msgstr "Пользовательские"
msgstr "Автоматически"
#: kmplayerconfig.cpp:58
msgid "Open Sound System"
@ -626,11 +622,11 @@ msgstr "aRts"
#: kmplayerconfig.cpp:62
msgid "JACK Audio Connection Kit"
msgstr ""
msgstr "Набор для соединения аудио Джэк"
#: kmplayerconfig.cpp:63
msgid "OpenAL"
msgstr ""
msgstr "OpenAL"
#: kmplayerconfig.cpp:64
msgid "Enlightened Sound Daemon"
@ -658,19 +654,19 @@ msgstr "XVidix"
#: kmplayerconfig.cpp:75
msgid "XvMC"
msgstr ""
msgstr "XvMC"
#: kmplayerconfig.cpp:76
msgid "SDL"
msgstr ""
msgstr "SDL"
#: kmplayerconfig.cpp:77
msgid "OpenGL"
msgstr ""
msgstr "OpenGL"
#: kmplayerconfig.cpp:78
msgid "OpenGL MT"
msgstr ""
msgstr "OpenGL MT"
#: kmplayerconfig.cpp:79
msgid "XVideo"
@ -810,9 +806,8 @@ msgid "URL"
msgstr "Ссылка"
#: kmplayerpartbase.cpp:1516
#, fuzzy
msgid "Disconnected"
msgstr "От&ключиться"
msgstr "Отключено"
#: kmplayerpartbase.cpp:1570 kmplayerpartbase.cpp:1572
#, c-format
@ -820,9 +815,8 @@ msgid "URL - %1"
msgstr "URL - %1"
#: kmplayerpartbase.cpp:1865
#, fuzzy
msgid "Connecting"
msgstr "&Соединиться"
msgstr "Идёт подключение"
#: kmplayerprocess.cpp:180
msgid "Failed to end player process."
@ -881,14 +875,12 @@ msgid "VCD track pattern"
msgstr "Шаблон дорожки VCD"
#: kmplayerprocess.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Audio CD tracks pattern"
msgstr "Шаблон дорожки VCD"
msgstr "Шаблон дорожек аудио-CD"
#: kmplayerprocess.cpp:904
#, fuzzy
msgid "MPlayer command:"
msgstr "MPlayer"
msgstr "Команда MPlayer:"
#: kmplayerprocess.cpp:905
msgid "Additional command line arguments:"
@ -928,7 +920,7 @@ msgstr "&GStreamer"
#: kmplayerprocess.cpp:2530
msgid "&Ice Ape"
msgstr ""
msgstr "&Ледяная обезьяна"
#: kmplayertvsource.cpp:62
msgid "Video device:"
@ -967,17 +959,16 @@ msgid "Channel"
msgstr "Канал"
#: kmplayertvsource.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Frequency (MHz)"
msgstr "Частота"
msgstr "Частота (МГц)"
#: kmplayertvsource.cpp:139
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to remove this device from the Source menu.\n"
"Continue?"
msgstr ""
"Вы собираетесь удалить устройство из меню источников. Хотите продолжить?"
"Вы собираетесь удалить устройство из меню источников.\n"
"Продолжить?"
#: kmplayertvsource.cpp:139
msgid "Confirm"
@ -1013,7 +1004,7 @@ msgstr "Устройство TV"
#: kmplayertvsource.cpp:321
msgid "Television"
msgstr ""
msgstr "Телевидение"
#: kmplayertvsource.cpp:345 kmplayertvsource.cpp:519 kmplayertvsource.cpp:571
msgid "TV"
@ -1231,7 +1222,7 @@ msgstr "без имени"
#: playlistview.cpp:182
msgid "none"
msgstr ""
msgstr "нет"
#: playlistview.cpp:200
msgid "[attributes]"
@ -1362,7 +1353,6 @@ msgid "Auto set colors on start"
msgstr "Автоматически задавать цвета при запуске"
#: pref.cpp:235
#, fuzzy
msgid ""
"When a movie starts, the colors will be set according the sliders for colors"
msgstr ""
@ -1439,7 +1429,7 @@ msgstr "Включить поддержку 'Щёлкни для воспрои
#: pref.cpp:353
msgid "Support for WEB pages having a start image"
msgstr ""
msgstr "Поддержка веб-страниц с начальным изображением"
#: pref.cpp:363
msgid "Use movie player:"
@ -1455,6 +1445,9 @@ msgid ""
"particular bitrate.\n"
"This option sets how much bandwidth you would prefer to allocate to video."
msgstr ""
"Иногда возможен выбор среди потоков с определённым битрейтом.\n"
"Этот параметр задаёт, сколько пропускной способности вы хотите выделить для "
"видео."
#: pref.cpp:374
msgid ""
@ -1462,9 +1455,10 @@ msgid ""
"particular bitrate.\n"
"This option sets the maximum bandwidth you have available for video."
msgstr ""
"Иногда возможен выбор среди потоков с определённым битрейтом.\n"
"Этот параметр задаёт предельную полосу пропускания для видео."
#: pref.cpp:375
#, fuzzy
msgid "Preferred bitrate:"
msgstr "Предпочитаемый битрейт:"
@ -1649,7 +1643,6 @@ msgid "Enable mplayer's fast postprocessing filters"
msgstr "Включить быстрые фильтры постобработки mplayer"
#: pref.cpp:826 pref.cpp:827 pref.cpp:828
#, fuzzy
msgid "Filter is used if there is enough CPU"
msgstr "Фильтр используется при наличии свободных ресурсов процессора"

Loading…
Cancel
Save