You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
kmplayer/po/hi.po

1755 lines
41 KiB

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmplayer\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-04 15:52+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
"Language-Team: indlinux-hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "raviratlami@yahoo.com"
#: kmplayer_part.cpp:163 kmplayerapp.cpp:612
msgid "P&lay"
msgstr "बजाएँ (&l)"
#: kmplayer_part.cpp:164 kmplayerapp.cpp:613
msgid "&Pause"
msgstr "ठहरें (&P)"
#: kmplayer_part.cpp:165 kmplayerapp.cpp:614
msgid "&Stop"
msgstr "रूकें (&S)"
#: kmplayer_part.cpp:166 kmplayerapp.cpp:590 kmplayerapp.cpp:667
msgid "Increase Volume"
msgstr ""
#: kmplayer_part.cpp:167 kmplayerapp.cpp:591 kmplayerapp.cpp:668
msgid "Decrease Volume"
msgstr ""
#: kmplayer_part.cpp:575
msgid "% Cache fill"
msgstr "% कैश फिल"
#: kmplayer_part.cpp:600
msgid "KMPlayer: Playing"
msgstr "के-एमप्लेयर: बज रहा है"
#: kmplayer_part.cpp:613
msgid "KMPlayer: Stop Playing"
msgstr "के-एमप्लेयर: बजाना बंद करें"
#: kmplayer_part.cpp:1111
msgid "HREF"
msgstr "HREF"
#: kmplayer_part.cpp:1204
msgid "WEB"
msgstr "वेब"
#: kmplayerapp.cpp:240
msgid "Most Recent"
msgstr ""
#: kmplayerapp.cpp:325
msgid "Persistent Playlists"
msgstr ""
#: kmplayerapp.cpp:577
msgid "New &Window"
msgstr "नया विंडो (&W)"
#: kmplayerapp.cpp:581
msgid "Clear &History"
msgstr ""
#: kmplayerapp.cpp:584 kmplayerapp.cpp:651 kmplayerapp.cpp:653
msgid "&Open DVD"
msgstr "डीवीडी खोलें (&O)"
#: kmplayerapp.cpp:585 kmplayerapp.cpp:658
msgid "&Open VCD"
msgstr "वीसीडी खोलें (&O)"
#: kmplayerapp.cpp:586 kmplayerapp.cpp:660
#, fuzzy
msgid "&Open Audio CD"
msgstr "वीसीडी खोलें (&O)"
#: kmplayerapp.cpp:587
msgid "&Open Pipe..."
msgstr "पाइप खोलें... (&O)"
#: kmplayerapp.cpp:589 kmplayervdr.cpp:287
msgid "&Connect"
msgstr "जुड़ें (&C)"
#: kmplayerapp.cpp:592 kmplayerapp.cpp:768
msgid "C&onsole"
msgstr "कंसोल (&o)"
#: kmplayerapp.cpp:594
msgid "Pla&y List"
msgstr "गीत सूची (&y)"
#: kmplayerapp.cpp:595 kmplayercontrolpanel.cpp:388
msgid "Minimal mode"
msgstr ""
#: kmplayerapp.cpp:596 kmplayercontrolpanel.cpp:393
#, c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
#: kmplayerapp.cpp:597 kmplayercontrolpanel.cpp:394
#, c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
#: kmplayerapp.cpp:598 kmplayercontrolpanel.cpp:395
#, c-format
msgid "150%"
msgstr "150%"
#: kmplayerapp.cpp:599 kmplayercontrolpanel.cpp:396
#, c-format
msgid "200%"
msgstr ""
#: kmplayerapp.cpp:600 kmplayercontrolpanel.cpp:397
#, c-format
msgid "300%"
msgstr ""
#: kmplayerapp.cpp:601
msgid "&Edit mode"
msgstr ""
#: kmplayerapp.cpp:602
msgid "Sync &with playlist"
msgstr ""
#: kmplayerapp.cpp:604
msgid "Show Popup Menu"
msgstr ""
#: kmplayerapp.cpp:605
#, fuzzy
msgid "Show Language Menu"
msgstr "ऑडियो भाषा (&L)"
#: kmplayerapp.cpp:606
msgid "&Keep Width/Height Ratio"
msgstr "चौड़ाई/ऊँचाई रेशो बनाए रखें (&K)"
#: kmplayerapp.cpp:610 kmplayercontrolpanel.cpp:390
msgid "&Full Screen"
msgstr "पूरा स्क्रीन (&F)"
#: kmplayerapp.cpp:615
msgid "&Arts Control"
msgstr "एआरटीएस नियंत्रण (&A)"
#: kmplayerapp.cpp:620
msgid "Opens a new application window"
msgstr "नया अनुप्रयोग विंडो खोलता है"
#: kmplayerapp.cpp:621
msgid "Opens an existing file"
msgstr "एक मौजूदा फ़ाइल को खोलता है"
#: kmplayerapp.cpp:622
msgid "Opens a recently used file"
msgstr "हाल ही में उपयोग में आया फ़ाइल खोलता है"
#: kmplayerapp.cpp:623
msgid "Closes the actual source"
msgstr "वास्तविक स्रोत बन्द करता है"
#: kmplayerapp.cpp:624
msgid "Quits the application"
msgstr "अनुप्रयोग से बाहर होता है"
#: kmplayerapp.cpp:626
msgid "Enables/disables the statusbar"
msgstr "स्थिति-पट्टी सक्षम/अक्षम करता है"
#: kmplayerapp.cpp:627
msgid "Enables/disables the menubar"
msgstr "मेन्यू-पट्टी सक्षम/अक्षम करता है"
#: kmplayerapp.cpp:634 kmplayerapp.cpp:880 kmplayerapp.cpp:1021
#: kmplayerapp.cpp:1359 kmplayerapp.cpp:1425 kmplayerapp.cpp:1920
#: kmplayerapp.cpp:2179 kmplayerapp.cpp:2284 kmplayerapp.cpp:2329
msgid "Ready."
msgstr "तैयार."
#: kmplayerapp.cpp:644
msgid "S&ource"
msgstr "स्रोत (&o)"
#: kmplayerapp.cpp:645
msgid "&DVD"
msgstr "डीवीडी (&D)"
#: kmplayerapp.cpp:650
msgid "&DVD Navigator"
msgstr "डीवीडी नेविगेटर (&D)"
#: kmplayerapp.cpp:655
msgid "V&CD"
msgstr "वीसीडी (&C)"
#: kmplayerapp.cpp:657
msgid "&TV"
msgstr "टीवी (&T)"
#: kmplayerapp.cpp:659
msgid "&Audio CD"
msgstr ""
#: kmplayerapp.cpp:708 kmplayerapp.cpp:1563
msgid "&Add to list"
msgstr ""
#: kmplayerapp.cpp:709
msgid "Add in new &Group"
msgstr ""
#: kmplayerapp.cpp:710
msgid "&Copy here"
msgstr ""
#: kmplayerapp.cpp:771 kmplayerview.cpp:399
msgid "V&ideo"
msgstr "वीडियो (&i)"
#: kmplayerapp.cpp:804
msgid "More..."
msgstr ""
#: kmplayerapp.cpp:854
#, fuzzy
msgid "DVD Navigation..."
msgstr "डीवीडी नेविगेशन..."
#: kmplayerapp.cpp:856 kmplayerapp.cpp:1486 kmplayerpartbase.cpp:1382
msgid "Ready"
msgstr "तैयार"
#: kmplayerapp.cpp:860
msgid "Opening DVD..."
msgstr "डीवीडी खोला जा रहा है..."
#: kmplayerapp.cpp:865
msgid "Opening VCD..."
msgstr "वीसीडी खोला जा रहा है..."
#: kmplayerapp.cpp:870
#, fuzzy
msgid "Opening Audio CD..."
msgstr "वीसीडी खोला जा रहा है..."
#: kmplayerapp.cpp:875
msgid "Opening pipe..."
msgstr "पाइप खोला जा रहा है..."
#: kmplayerapp.cpp:877
msgid "Read From Pipe"
msgstr "पाइप से पढ़ें"
#: kmplayerapp.cpp:878
msgid ""
"Enter a command that will output an audio/video stream\n"
"to the stdout. This will be piped to a player's stdin.\n"
"\n"
"Command:"
msgstr ""
#: kmplayerapp.cpp:888
msgid "Opening VDR..."
msgstr "वीडीआर खोला जा रहा है..."
#: kmplayerapp.cpp:899 kmplayerapp.cpp:902
msgid "Intro"
msgstr ""
#: kmplayerapp.cpp:1009 kmplayerapp.cpp:1375
msgid "Opening file..."
msgstr "फ़ाइल खोला जा रहा है..."
#: kmplayerapp.cpp:1262 kmplayerapp.cpp:1263
msgid "Exit"
msgstr ""
#: kmplayerapp.cpp:1354
msgid "Opening a new application window..."
msgstr "नया अनुप्रयोग विंडो खोला जा रहा है..."
#: kmplayerapp.cpp:1363
msgid "*|All Files"
msgstr ""
#: kmplayerapp.cpp:1363
#, fuzzy
msgid "Open File"
msgstr "फ़ाइल खोला जा रहा है..."
#: kmplayerapp.cpp:1382
#, fuzzy
msgid "Save File"
msgstr "फ़ाइल खोला जा रहा है..."
#: kmplayerapp.cpp:1386
#, fuzzy
msgid ""
"Error opening file %1.\n"
"%2."
msgstr "फ़ाइल खोला जा रहा है..."
#: kmplayerapp.cpp:1421
msgid "Closing file..."
msgstr "फ़ाइल बंद किया जा रहा है..."
#: kmplayerapp.cpp:1430
msgid "Exiting..."
msgstr "बाहर हो रहे हैं..."
#: kmplayerapp.cpp:1489
#, c-format
msgid "Show Menubar with %1"
msgstr "%1 के साथ मेन्यू-पट्टी दिखाएँ"
#: kmplayerapp.cpp:1563
msgid "Move here"
msgstr ""
#: kmplayerapp.cpp:1592
msgid "New group"
msgstr ""
#: kmplayerapp.cpp:1672
msgid "&Delete item"
msgstr ""
#: kmplayerapp.cpp:1675
msgid "&Move up"
msgstr ""
#: kmplayerapp.cpp:1677
msgid "Move &down"
msgstr ""
#: kmplayerapp.cpp:1757
msgid "Auto play after opening DVD"
msgstr "डीवीडी खोलने के बाद स्वचालित बजाएँ"
#: kmplayerapp.cpp:1758
msgid "Start playing DVD right after opening DVD"
msgstr "डीवीडी खोलने के तुरंत बाद डीवीडी बजाएँ"
#: kmplayerapp.cpp:1759
msgid "DVD device:"
msgstr "डीवीडी उपकरण:"
#: kmplayerapp.cpp:1761
msgid "Path to your DVD device, you must have read rights to this device"
msgstr ""
"आपके डीवीडी उपकरण का पथ, इस उपकरण के लिए आपके पास पढ़ने का अधिकार होना चाहिए."
#: kmplayerapp.cpp:1788
msgid "Optical Disks"
msgstr ""
#: kmplayerapp.cpp:1815 kmplayerapp.cpp:2017 kmplayerapp.cpp:2045
#: kmplayerapp.cpp:2110
msgid "DVD"
msgstr "डीवीडी"
#: kmplayerapp.cpp:1828
msgid "CDROM - Audio Compact Disk"
msgstr ""
#: kmplayerapp.cpp:1829
msgid "VCD - Video Compact Disk"
msgstr ""
#: kmplayerapp.cpp:1830
msgid "DVD - Digital Video Disk"
msgstr ""
#: kmplayerapp.cpp:1888
msgid "&Titles"
msgstr "टाइटल्स (&T)"
#: kmplayerapp.cpp:1889
msgid "&Chapters"
msgstr "अध्याय (&C)"
#: kmplayerapp.cpp:1891
msgid "Audio &Language"
msgstr "ऑडियो भाषा (&L)"
#: kmplayerapp.cpp:1892
msgid "&SubTitles"
msgstr "उपशीर्षक (&S)"
#: kmplayerapp.cpp:2043 kmplayerapp.cpp:2219 kmplayertvsource.cpp:569
#: kmplayervdr.cpp:724 pref.cpp:87 pref.cpp:93
msgid "Source"
msgstr "स्रोत"
#: kmplayerapp.cpp:2056
msgid "DVDNav"
msgstr "डीवीडीएनएवी"
#: kmplayerapp.cpp:2074
msgid "&Next"
msgstr ""
#: kmplayerapp.cpp:2075
msgid "&Root"
msgstr "रूट (&R)"
#: kmplayerapp.cpp:2076
msgid "&Up"
msgstr "ऊपर (&U)"
#: kmplayerapp.cpp:2118
msgid "Auto play after opening a VCD"
msgstr "वीसीडी खोलने के बाद स्वचालित बजाएँ"
#: kmplayerapp.cpp:2119
msgid "Start playing VCD right after opening VCD"
msgstr "वीसीडी खोलने के तुरंत बाद वीसीडी बजाएँ"
#: kmplayerapp.cpp:2120
#, fuzzy
msgid "VCD (CDROM) device:"
msgstr "डीवीडी उपकरण:"
#: kmplayerapp.cpp:2122
#, fuzzy
msgid "Path to your CDROM/DVD device, you must have read rights to this device"
msgstr ""
"आपके डीवीडी उपकरण का पथ, इस उपकरण के लिए आपके पास पढ़ने का अधिकार होना चाहिए."
#: kmplayerapp.cpp:2133 kmplayerapp.cpp:2193 kmplayerapp.cpp:2221
#, fuzzy
msgid "VCD"
msgstr "वीसीडी (&C)"
#: kmplayerapp.cpp:2151
msgid "Track "
msgstr ""
#: kmplayerapp.cpp:2232 kmplayerapp.cpp:2298
#, fuzzy
msgid "Audio CD"
msgstr "ऑडियो उपकरण:"
#: kmplayerapp.cpp:2253
#, c-format
msgid "Track %1"
msgstr ""
#: kmplayerapp.cpp:2304
msgid "Pipe"
msgstr ""
#: kmplayerapp.cpp:2336
#, c-format
msgid "Pipe - %1"
msgstr ""
#: kmplayerbroadcast.cpp:160
msgid "Bind address:"
msgstr ""
#: kmplayerbroadcast.cpp:162
msgid "If you have multiple network devices, you can limit access"
msgstr ""
#: kmplayerbroadcast.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Listen port:"
msgstr "एक्सवीडियो पोर्ट"
#: kmplayerbroadcast.cpp:169
msgid "Maximum connections:"
msgstr ""
#: kmplayerbroadcast.cpp:173
msgid "Maximum bandwidth (kbit):"
msgstr ""
#: kmplayerbroadcast.cpp:177
msgid "Temporary feed file:"
msgstr ""
#: kmplayerbroadcast.cpp:181
msgid "Feed file size (kB):"
msgstr ""
#: kmplayerbroadcast.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Format:"
msgstr "फॉर्मेट"
#: kmplayerbroadcast.cpp:212
msgid "Only avi, mpeg and rm work for mplayer playback"
msgstr ""
#: kmplayerbroadcast.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Audio codec:"
msgstr "ऑडियो उपकरण:"
#: kmplayerbroadcast.cpp:216
msgid "Audio bit rate (kbit):"
msgstr ""
#: kmplayerbroadcast.cpp:217
msgid "Audio sample rate (Hz):"
msgstr ""
#: kmplayerbroadcast.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Video codec:"
msgstr "वीडियो उपकरण:"
#: kmplayerbroadcast.cpp:219
msgid "Video bit rate (kbit):"
msgstr ""
#: kmplayerbroadcast.cpp:220
msgid "Quality (1-31):"
msgstr ""
#: kmplayerbroadcast.cpp:221
msgid "Frame rate (Hz):"
msgstr ""
#: kmplayerbroadcast.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Gop size:"
msgstr "कैश आकार:"
#: kmplayerbroadcast.cpp:223
msgid "Width (pixels):"
msgstr ""
#: kmplayerbroadcast.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Height (pixels):"
msgstr "ऊँचाईः"
#: kmplayerbroadcast.cpp:225
msgid "Allow access from:"
msgstr ""
#: kmplayerbroadcast.cpp:230
msgid "'Single IP' or 'start-IP end-IP' for IP ranges"
msgstr ""
#: kmplayerbroadcast.cpp:232
msgid "Host/IP or IP Range"
msgstr ""
#: kmplayerbroadcast.cpp:245
msgid "Load"
msgstr ""
#: kmplayerbroadcast.cpp:261 kmplayerbroadcast.cpp:597
msgid "Start"
msgstr ""
#: kmplayerbroadcast.cpp:454 kmplayerbroadcast.cpp:654
msgid "Broadcasting"
msgstr ""
#: kmplayerbroadcast.cpp:456
msgid "Profiles"
msgstr ""
#: kmplayerbroadcast.cpp:531 kmplayerbroadcast.cpp:587
#, fuzzy
msgid "Failed to end ffserver process."
msgstr "प्लेयर प्रक्रिया बन्द करने में असफल."
#: kmplayerbroadcast.cpp:548
msgid "Failed to start ffserver.\n"
msgstr ""
#: kmplayerbroadcast.cpp:561
#, fuzzy
msgid "Failed to start ffmpeg."
msgstr "प्लेयर प्रक्रिया बन्द करने में असफल."
#: kmplayerbroadcast.cpp:656
msgid "FFServer"
msgstr ""
#: kmplayerconfig.cpp:57 kmplayerconfig.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Auto"
msgstr "मनपसंद"
#: kmplayerconfig.cpp:58
msgid "Open Sound System"
msgstr ""
#: kmplayerconfig.cpp:59
msgid "Simple DirectMedia Layer"
msgstr ""
#: kmplayerconfig.cpp:60
msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
msgstr ""
#: kmplayerconfig.cpp:61
msgid "Analog Real-Time Synthesizer"
msgstr ""
#: kmplayerconfig.cpp:62
msgid "JACK Audio Connection Kit"
msgstr ""
#: kmplayerconfig.cpp:63
msgid "OpenAL"
msgstr ""
#: kmplayerconfig.cpp:64
msgid "Enlightened Sound Daemon"
msgstr ""
#: kmplayerconfig.cpp:65
msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.5"
msgstr ""
#: kmplayerconfig.cpp:66
msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.9"
msgstr ""
#: kmplayerconfig.cpp:67
msgid "Use back-end defaults"
msgstr ""
#: kmplayerconfig.cpp:73
msgid "X11Shm"
msgstr ""
#: kmplayerconfig.cpp:74
msgid "XVidix"
msgstr "एक्सवीआई-डिक्स"
#: kmplayerconfig.cpp:75
msgid "XvMC"
msgstr ""
#: kmplayerconfig.cpp:76
msgid "SDL"
msgstr ""
#: kmplayerconfig.cpp:77
msgid "OpenGL"
msgstr ""
#: kmplayerconfig.cpp:78
msgid "OpenGL MT"
msgstr ""
#: kmplayerconfig.cpp:79
#, fuzzy
msgid "XVideo"
msgstr "एक्स-वीडियो (&V)"
#: kmplayerconfig.cpp:90
msgid "Playlist background"
msgstr ""
#: kmplayerconfig.cpp:93
msgid "Playlist foreground"
msgstr ""
#: kmplayerconfig.cpp:96
msgid "Console background"
msgstr ""
#: kmplayerconfig.cpp:97
msgid "Playlist active item"
msgstr ""
#: kmplayerconfig.cpp:102
msgid "Console foreground"
msgstr ""
#: kmplayerconfig.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Video background"
msgstr "वीडियो उपकरण:"
#: kmplayerconfig.cpp:108
msgid "Viewing area background"
msgstr ""
#: kmplayerconfig.cpp:111
msgid "Info window background"
msgstr ""
#: kmplayerconfig.cpp:114
msgid "Info window foreground"
msgstr ""
#: kmplayerconfig.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Playlist"
msgstr "गीत सूची (&y)"
#: kmplayerconfig.cpp:121
msgid "Info window"
msgstr ""
#: kmplayerconfig.cpp:611
msgid "File %1 does not exist."
msgstr "फ़ाइल %1 अस्तित्व में नहीं है."
#: kmplayerconfig.cpp:621
msgid "Sub title file %1 does not exist."
msgstr "सब टाइटल फ़ाइल %1 मौज़ूद नहीं है."
#: kmplayercontrolpanel.cpp:297 kmplayercontrolpanel.cpp:308
#, fuzzy, c-format
msgid "Volume is %1"
msgstr "आवाज़ निर्धारक:"
#: kmplayercontrolpanel.cpp:383
msgid "&Play with"
msgstr "के साथ बजाएँ (&P)"
#: kmplayercontrolpanel.cpp:386 kmplayerview.cpp:397
msgid "Con&sole"
msgstr "कंसोल (&s)"
#: kmplayercontrolpanel.cpp:387
#, fuzzy
msgid "Play&list"
msgstr "गीत सूची (&y)"
#: kmplayercontrolpanel.cpp:404
#, fuzzy
msgid "&Audio languages"
msgstr "ऑडियो भाषा (&L)"
#: kmplayercontrolpanel.cpp:405
#, fuzzy
msgid "&Subtitles"
msgstr "उपशीर्षक (&S)"
#: kmplayercontrolpanel.cpp:406
msgid "Contrast:"
msgstr "कंट्रास्टः"
#: kmplayercontrolpanel.cpp:410
msgid "Brightness:"
msgstr "चमकीलापनः"
#: kmplayercontrolpanel.cpp:414
msgid "Hue:"
msgstr "वर्ण:"
#: kmplayercontrolpanel.cpp:418
msgid "Saturation:"
msgstr "संतृप्ति:"
#: kmplayercontrolpanel.cpp:422
msgid "Co&lors"
msgstr "रंग: (&l)"
#: kmplayercontrolpanel.cpp:424
msgid "&Configure KMPlayer..."
msgstr "केएम-प्लेयर कॉन्फ़िगर करें... (&C)"
#: kmplayerpartbase.cpp:182
msgid "Edit playlist &item"
msgstr ""
#: kmplayerpartbase.cpp:1382
msgid "Not Running"
msgstr ""
#: kmplayerpartbase.cpp:1382
msgid "Buffering"
msgstr ""
#: kmplayerpartbase.cpp:1382 pref.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Playing"
msgstr "बजाएँ (&l)"
#: kmplayerpartbase.cpp:1390
#, fuzzy
msgid "Recorder %1 %2"
msgstr "रेकॉर्डर"
#: kmplayerpartbase.cpp:1408
#, fuzzy
msgid "Player %1 %2"
msgstr "एम-प्लेयर"
#: kmplayerpartbase.cpp:1467
msgid "Unknown"
msgstr "अज्ञात"
#: kmplayerpartbase.cpp:1473 kmplayerpartbase.cpp:1549 pref.cpp:92
msgid "URL"
msgstr "यूआरएल"
#: kmplayerpartbase.cpp:1516
#, fuzzy
msgid "Disconnected"
msgstr "डिस्कनेक्ट हों (&c)"
#: kmplayerpartbase.cpp:1570 kmplayerpartbase.cpp:1572
#, c-format
msgid "URL - %1"
msgstr "यूआरएल - %1"
#: kmplayerpartbase.cpp:1865
#, fuzzy
msgid "Connecting"
msgstr "जुड़ें (&C)"
#: kmplayerprocess.cpp:180
msgid "Failed to end player process."
msgstr "प्लेयर प्रक्रिया बन्द करने में असफल."
#: kmplayerprocess.cpp:377
msgid "&MPlayer"
msgstr "एम-प्लेयर (&M)"
#: kmplayerprocess.cpp:870
msgid "Size pattern"
msgstr "आकार पैटर्न"
#: kmplayerprocess.cpp:871
msgid "Cache pattern"
msgstr "कैश पैटर्न"
#: kmplayerprocess.cpp:872
#, fuzzy
msgid "Position pattern"
msgstr "स्थान पैटर्न"
#: kmplayerprocess.cpp:873
msgid "Index pattern"
msgstr "अनुक्रमणिका पैटर्न"
#: kmplayerprocess.cpp:874
msgid "Reference URL pattern"
msgstr "संदर्भ यूआरएल पैटर्न"
#: kmplayerprocess.cpp:875
msgid "Reference pattern"
msgstr "संदर्भ पैटर्न"
#: kmplayerprocess.cpp:876
msgid "Start pattern"
msgstr "प्रारंभ पैटर्न"
#: kmplayerprocess.cpp:877
msgid "DVD language pattern"
msgstr "डीवीडी भाषा पैटर्न"
#: kmplayerprocess.cpp:878
msgid "DVD subtitle pattern"
msgstr "डीवीडी सबटाइटल पैटर्न"
#: kmplayerprocess.cpp:879
msgid "DVD titles pattern"
msgstr "डीवीडी टाइटल पैटर्न"
#: kmplayerprocess.cpp:880
msgid "DVD chapters pattern"
msgstr "डीवीडी अध्याय पैटर्न"
#: kmplayerprocess.cpp:881
msgid "VCD track pattern"
msgstr "वीसीडी ट्रैक पैटर्न"
#: kmplayerprocess.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Audio CD tracks pattern"
msgstr "वीसीडी ट्रैक पैटर्न"
#: kmplayerprocess.cpp:904
#, fuzzy
msgid "MPlayer command:"
msgstr "कमांड भरें:"
#: kmplayerprocess.cpp:905
msgid "Additional command line arguments:"
msgstr "अतिरिक्त कमांड पंक्ति आर्गुमेंट्स"
#: kmplayerprocess.cpp:906
msgid "Cache size:"
msgstr "कैश आकार:"
#: kmplayerprocess.cpp:906
msgid "kB"
msgstr "कि.बा."
#: kmplayerprocess.cpp:908
msgid "Build new index when possible"
msgstr "जहाँ संभव हो नई अनुक्रमणिका बनाएँ"
#: kmplayerprocess.cpp:910
msgid "Allows seeking in indexed files (AVIs)"
msgstr "अनुक्रम में जमाई गई फ़ाइलों में देखने दें (एवीआई)"
#: kmplayerprocess.cpp:976 kmplayerprocess.cpp:1667 pref.cpp:74 pref.cpp:85
msgid "General Options"
msgstr "सामान्य विकल्प"
#: kmplayerprocess.cpp:978
msgid "MPlayer"
msgstr "एम-प्लेयर"
#: kmplayerprocess.cpp:1685 pref.cpp:608
msgid "&Xine"
msgstr "एक्साइन (&X)"
#: kmplayerprocess.cpp:1761
msgid "&GStreamer"
msgstr "जी-स्ट्रीमर (&G)"
#: kmplayerprocess.cpp:2530
msgid "&Ice Ape"
msgstr ""
#: kmplayertvsource.cpp:62
msgid "Video device:"
msgstr "वीडियो उपकरण:"
#: kmplayertvsource.cpp:65
msgid "Audio device:"
msgstr "ऑडियो उपकरण:"
#: kmplayertvsource.cpp:67
msgid "Name:"
msgstr "नाम:"
#: kmplayertvsource.cpp:69
msgid "Width:"
msgstr "चौडाईः"
#: kmplayertvsource.cpp:71
msgid "Height:"
msgstr "ऊँचाईः"
#: kmplayertvsource.cpp:73
msgid "Do not immediately play"
msgstr "तत्काल नहीं बजाएँ"
#: kmplayertvsource.cpp:75
msgid "Only start playing after clicking the play button"
msgstr "सिर्फ तब बजाएँ जब बजाएँ बटन पर क्लिक करें."
#: kmplayertvsource.cpp:86
msgid "Norm:"
msgstr "सामा:"
#: kmplayertvsource.cpp:98
msgid "Channel"
msgstr "चैनेल"
#: kmplayertvsource.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Frequency (MHz)"
msgstr "आवृत्ति"
#: kmplayertvsource.cpp:139
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to remove this device from the Source menu.\n"
"Continue?"
msgstr ""
"आप इस उपकरण को स्रोत मेन्यू से मिटाने जा रहे हैं.\n"
"जारी रखें?"
#: kmplayertvsource.cpp:139
msgid "Confirm"
msgstr "पक्का करें"
#: kmplayertvsource.cpp:154
msgid "Driver:"
msgstr "ड्राइवर:"
#: kmplayertvsource.cpp:156
msgid "dummy, v4l or bsdbt848"
msgstr "डमी, v4l or bsdbt848"
#: kmplayertvsource.cpp:157
msgid "Device:"
msgstr "उपकरणः"
#: kmplayertvsource.cpp:159
msgid "Path to your video device, eg. /dev/video0"
msgstr "आपके वीडियो उपकरण का पथ, उदा. /dev/video0"
#: kmplayertvsource.cpp:160
msgid "Scan..."
msgstr "स्कैन..."
#: kmplayertvsource.cpp:170 pref.cpp:79 pref.cpp:119 pref.cpp:821
msgid "General"
msgstr "सामान्य"
#: kmplayertvsource.cpp:245
#, fuzzy
msgid "tv device"
msgstr "डीवीडी उपकरण:"
#: kmplayertvsource.cpp:321
msgid "Television"
msgstr ""
#: kmplayertvsource.cpp:345 kmplayertvsource.cpp:519 kmplayertvsource.cpp:571
msgid "TV"
msgstr "टीवी"
#: kmplayertvsource.cpp:475
msgid "TV: "
msgstr "टीवी:"
#: kmplayertvsource.cpp:598
msgid "Device already present."
msgstr "उपकरण पहले से ही मौजूद है"
#: kmplayertvsource.cpp:609
msgid "No device found."
msgstr "कोई उपकरण नहीं मिला."
#: kmplayertvsource.cpp:631
msgid "TVScanner"
msgstr "टीवी-स्केनर"
#: kmplayervdr.cpp:89
msgid "XVideo port"
msgstr "एक्सवीडियो पोर्ट"
#: kmplayervdr.cpp:91
msgid ""
"Port base of the X Video extension.\n"
"If left to default (0), the first available port will be used. However if "
"you have multiple XVideo instances, you might have to provide the port to "
"use here.\n"
"See the output from 'xvinfo' for more information"
msgstr ""
#: kmplayervdr.cpp:92
msgid "Communication port:"
msgstr "कम्यूनिकेशन पोर्ट:"
#: kmplayervdr.cpp:95
msgid ""
"Communication port with VDR. Default is port 2001.\n"
"If you use another port, with the '-p' option of 'vdr', you must set it here "
"too."
msgstr ""
#: kmplayervdr.cpp:99
msgid "Scale"
msgstr "स्केल"
#: kmplayervdr.cpp:100
msgid "4:3"
msgstr "4:3"
#: kmplayervdr.cpp:101
msgid "16:9"
msgstr "16:9"
#: kmplayervdr.cpp:102
msgid "Aspects to use when viewing VDR"
msgstr "जब वीडीआर देखा जा रहा हो तो आस्पेक्ट"
#: kmplayervdr.cpp:172 kmplayervdr.cpp:726
msgid "VDR"
msgstr "वीडीआर"
#: kmplayervdr.cpp:242
msgid "Dis&connect"
msgstr "डिस्कनेक्ट हों (&c)"
#: kmplayervdr.cpp:243
msgid "VDR Key Up"
msgstr "वीडीआर कुंजी ऊपर"
#: kmplayervdr.cpp:244
msgid "VDR Key Down"
msgstr "वीडीआर कुंजी नीचे"
#: kmplayervdr.cpp:245
msgid "VDR Key Back"
msgstr "वीडीआर कुंजी पिछला"
#: kmplayervdr.cpp:246
msgid "VDR Key Ok"
msgstr "वीडीआर कुंजी ठीक"
#: kmplayervdr.cpp:247
msgid "VDR Key Setup"
msgstr "वीडीआर कुंजी सेटअप"
#: kmplayervdr.cpp:248
msgid "VDR Key Channels"
msgstr "वीडीआर कुंजी चैनल्स"
#: kmplayervdr.cpp:249
msgid "VDR Key Menu"
msgstr "वीडीआर कुंजी मेन्यू"
#: kmplayervdr.cpp:250
msgid "VDR Key Red"
msgstr "वीडीआर कुंजी लाल"
#: kmplayervdr.cpp:251
msgid "VDR Key Green"
msgstr "वीडीआर कुंजी हरा"
#: kmplayervdr.cpp:252
msgid "VDR Key Yellow"
msgstr "वीडीआर कुंजी पीला"
#: kmplayervdr.cpp:253
msgid "VDR Key Blue"
msgstr "वीडीआर कुंजी नीला"
#: kmplayervdr.cpp:256
msgid "VDR Key 0"
msgstr "वीडीआर कुंजी 0"
#: kmplayervdr.cpp:257
msgid "VDR Key 1"
msgstr "वीडीआर कुंजी 1"
#: kmplayervdr.cpp:258
msgid "VDR Key 2"
msgstr "वीडीआर कुंजी 2"
#: kmplayervdr.cpp:259
msgid "VDR Key 3"
msgstr "वीडीआर कुंजी 3"
#: kmplayervdr.cpp:260
msgid "VDR Key 4"
msgstr "वीडीआर कुंजी 4"
#: kmplayervdr.cpp:261
msgid "VDR Key 5"
msgstr "वीडीआर कुंजी 5"
#: kmplayervdr.cpp:262
msgid "VDR Key 6"
msgstr "वीडीआर कुंजी 6"
#: kmplayervdr.cpp:263
msgid "VDR Key 7"
msgstr "वीडीआर कुंजी 7"
#: kmplayervdr.cpp:264
msgid "VDR Key 8"
msgstr "वीडीआर कुंजी 8"
#: kmplayervdr.cpp:265
msgid "VDR Key 9"
msgstr "वीडीआर कुंजी 9"
#: kmplayervdr.cpp:450
msgid "Host not found"
msgstr "होस्ट नहीं मिला"
#: kmplayervdr.cpp:452
msgid "Connection refused"
msgstr "कनेक्शन अस्वीकृत"
#: kmplayervdr.cpp:494
msgid "Custom VDR command"
msgstr "मनपसंद वीडीआर कमांड"
#: kmplayervdr.cpp:494
msgid ""
"You can pass commands to VDR.\n"
"Enter 'HELP' to see a list of available commands.\n"
"You can see VDR response in the console window.\n"
"\n"
"VDR Command:"
msgstr ""
#: kmplayervdr.cpp:693
msgid "Port "
msgstr "पोर्ट"
#: kmplayervdr.cpp:749
msgid "X&Video"
msgstr "एक्स-वीडियो (&V)"
#: kmplayerview.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Play List"
msgstr "गीत सूची (&y)"
#: kmplayerview.cpp:362
msgid "Volume:"
msgstr "आवाज़ निर्धारक:"
#: main.cpp:32 main.cpp:48
msgid "KMPlayer"
msgstr "केएम-प्लेयर"
#: main.cpp:37
msgid "file to open"
msgstr "खोलने हेतु फ़ाइलें"
#: playlistview.cpp:182
msgid "unnamed"
msgstr ""
#: playlistview.cpp:182
msgid "none"
msgstr ""
#: playlistview.cpp:200
msgid "[attributes]"
msgstr ""
#: playlistview.cpp:355
msgid "&Copy to Clipboard"
msgstr "क्लिपबोर्ड पर नकल बनाएँ (&C)"
#: playlistview.cpp:366
msgid "&Show all"
msgstr ""
#: pref.cpp:66
msgid "Preferences"
msgstr "प्राथमिकताएँ"
#: pref.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Looks"
msgstr "लूप"
#: pref.cpp:84
msgid "Output"
msgstr "आउटपुट"
#: pref.cpp:95 pref.cpp:121
msgid "Recording"
msgstr "रेकॉर्डिंग"
#: pref.cpp:102
msgid "MEncoder"
msgstr "एम-एनकोडर"
#: pref.cpp:106
msgid "FFMpeg"
msgstr "एफ़एफ़-एमपीईजी"
#: pref.cpp:123
msgid "Output Plugins"
msgstr "आउटपुट प्लगइन्स"
#: pref.cpp:128 pref.cpp:129
msgid "Postprocessing"
msgstr "पोस्टप्रोसेसिंग"
#: pref.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Window"
msgstr "नया विंडो (&W)"
#: pref.cpp:211
msgid "Keep size ratio"
msgstr "आकार अनुपात बनाए रखें"
#: pref.cpp:212
msgid ""
"When checked, movie will keep its aspect ratio\n"
"when window is resized"
msgstr ""
"जब चेक किया जाता है, फिल्म अपने ऑस्पेक्ट रेशो को तब बनाए रखती है\n"
" जब विंडो को नया आकार दिया जाता है"
#: pref.cpp:213
msgid "Dock in system tray"
msgstr ""
#: pref.cpp:214
msgid ""
"When checked, an icon of KMPlayer will be added to the system tray.\n"
"When clicked it will hide KMPlayer's main window and removing KMPlayer's "
"taskbar button."
msgstr ""
#: pref.cpp:215
msgid "Auto resize to video sizes"
msgstr ""
#: pref.cpp:216
#, fuzzy
msgid ""
"When checked, KMPlayer will resize to movie sizes\n"
"when video starts"
msgstr ""
"जब चेक किया जाता है, फिल्म अपने ऑस्पेक्ट रेशो को तब बनाए रखती है\n"
" जब विंडो को नया आकार दिया जाता है"
#: pref.cpp:221
msgid "Remember window size on exit"
msgstr ""
#: pref.cpp:222
msgid "Always start with fixed size"
msgstr ""
#: pref.cpp:228
msgid "Loop"
msgstr "लूप"
#: pref.cpp:229
msgid "Makes current movie loop"
msgstr "वर्तमान फ़िल्म का लूप बनाता है"
#: pref.cpp:230
msgid "Allow framedrops"
msgstr "फ्रेमड्रॉप्स स्वीकारें"
#: pref.cpp:231
msgid "Allow dropping frames for better audio and video synchronization"
msgstr "बेहतर ऑडियो तथा वीडियो सिंक्रोनाइज़ेशन के लिए ड्रापिंग फ्रेम्स स्वीकारें"
#: pref.cpp:232
msgid "Auto set volume on start"
msgstr ""
#: pref.cpp:233
msgid ""
"When a new source is selected, the volume will be set according the volume "
"control"
msgstr ""
#: pref.cpp:234
msgid "Auto set colors on start"
msgstr ""
#: pref.cpp:235
msgid ""
"When a movie starts, the colors will be set according the sliders for colors"
msgstr ""
#: pref.cpp:237
msgid "Control Panel"
msgstr ""
#: pref.cpp:241
#, fuzzy
msgid "Show config button"
msgstr "रेकॉर्ड बटन दिखाएँ"
#: pref.cpp:242
msgid "Add a button that will popup a config menu"
msgstr ""
#: pref.cpp:243
#, fuzzy
msgid "Show playlist button"
msgstr "ब्रॉडकास्ट बटन दिखाएँ"
#: pref.cpp:244
#, fuzzy
msgid "Add a playlist button to the control buttons"
msgstr "कंट्रोल बटनों में ब्राडकास्ट बटन जोड़ें"
#: pref.cpp:245
msgid "Show record button"
msgstr "रेकॉर्ड बटन दिखाएँ"
#: pref.cpp:246
msgid "Add a record button to the control buttons"
msgstr "नियंत्रण बटनों में रेकॉर्ड बटन जोड़ें"
#: pref.cpp:247
msgid "Show broadcast button"
msgstr "ब्रॉडकास्ट बटन दिखाएँ"
#: pref.cpp:248
msgid "Add a broadcast button to the control buttons"
msgstr "कंट्रोल बटनों में ब्राडकास्ट बटन जोड़ें"
#: pref.cpp:255
msgid "Forward/backward seek time:"
msgstr "फॉरवर्ड/बैकवर्ड सीक टाइम:"
#: pref.cpp:275
#, fuzzy
msgid "Colors"
msgstr "रंग: (&l)"
#: pref.cpp:294
msgid "AaBbCc"
msgstr ""
#: pref.cpp:336
msgid "Location:"
msgstr "स्थानः"
#: pref.cpp:341
msgid "Location of the playable item"
msgstr ""
#: pref.cpp:344
msgid "Sub title:"
msgstr "सब टाइटल:"
#: pref.cpp:349
msgid "Optional location of a file containing the subtitles of the URL above"
msgstr ""
#: pref.cpp:352
msgid "Enable 'Click to Play' support"
msgstr "'बजाने के लिए क्लिक करें' समर्थन सक्षम करें"
#: pref.cpp:353
msgid "Support for WEB pages having a start image"
msgstr ""
#: pref.cpp:363
msgid "Use movie player:"
msgstr "मूवी प्लेयर इस्तेमाल करें:"
#: pref.cpp:368
msgid "Network bandwidth"
msgstr ""
#: pref.cpp:372
msgid ""
"Sometimes it is possible to choose between various streams given a "
"particular bitrate.\n"
"This option sets how much bandwidth you would prefer to allocate to video."
msgstr ""
#: pref.cpp:374
msgid ""
"Sometimes it is possible to choose between various streams given a "
"particular bitrate.\n"
"This option sets the maximum bandwidth you have available for video."
msgstr ""
#: pref.cpp:375
msgid "Preferred bitrate:"
msgstr ""
#: pref.cpp:377 pref.cpp:380
msgid "kbit/s"
msgstr ""
#: pref.cpp:378
msgid "Maximum bitrate:"
msgstr ""
#: pref.cpp:400
msgid "Output file:"
msgstr "आउटपुट फ़ाइलः"
#: pref.cpp:405
msgid "Start &Recording"
msgstr "रेकॉर्डिंग प्रारंभ करें"
#: pref.cpp:410
msgid "Current source: "
msgstr "वर्तमान स्रोत:"
#: pref.cpp:411
msgid "Recorder"
msgstr "रेकॉर्डर"
#: pref.cpp:417
msgid "Auto Playback"
msgstr "स्वचालित प्लेबैक"
#: pref.cpp:418
msgid "&No"
msgstr "नहीं (&N)"
#: pref.cpp:419
msgid "&When recording finished"
msgstr "जब रेकॉर्डिंग सम्पन्न हो जाए (&W)"
#: pref.cpp:420
msgid "A&fter"
msgstr "के बाद (&f)"
#: pref.cpp:424
msgid "Time (seconds):"
msgstr "समय (सेकण्ड):"
#: pref.cpp:445
msgid "Stop Recording"
msgstr "रेकॉर्ड करना बन्द करें"
#: pref.cpp:451
msgid "Start Recording"
msgstr "रेकॉर्ड करना प्रारंभ करें"
#: pref.cpp:470
msgid "Current Source: "
msgstr "वर्तमान स्रोत:"
#: pref.cpp:542
msgid "Format"
msgstr "फॉर्मेट"
#: pref.cpp:543
msgid "Same as source"
msgstr "स्रोत जैसे ही"
#: pref.cpp:544 pref.cpp:666
msgid "Custom"
msgstr "मनपसंद"
#: pref.cpp:547
msgid "Mencoder arguments:"
msgstr "मेनकॉर्डर आर्गुमेंट्सः"
#: pref.cpp:571
msgid "&MEncoder"
msgstr "एम-एनकोडर (&M)"
#: pref.cpp:579
msgid "MPlayer -&dumpstream"
msgstr "एम-प्लेयर -&dumpstream"
#: pref.cpp:585
msgid "FFMpeg arguments:"
msgstr "एफएफएमपीईजी आर्गुमेंट्सः"
#: pref.cpp:599
msgid "&FFMpeg"
msgstr "एफ़एफ़-एमपीईजी (&F)"
#: pref.cpp:619
msgid ""
"Sets video driver. Recommended is XVideo, or, if it is not supported, X11, "
"which is slower."
msgstr ""
#: pref.cpp:620
msgid "Video driver:"
msgstr "वीडियो ड्राइवर:"
#: pref.cpp:626
msgid "Audio driver:"
msgstr "ऑडियो ड्राइवर:"
#: pref.cpp:641
msgid "Enable use of postprocessing filters"
msgstr "पोस्टप्रोसेसिंग फ़िल्टर्स के इस्तेमाल सक्षम करें"
#: pref.cpp:643
msgid "Disable use of postprocessing when watching TV/DVD"
msgstr "जब टीवी/डीवीडी देखा जा रहा हो तो पोस्टप्रोसेसिंग को अक्षम करें"
#: pref.cpp:669
msgid "Fast"
msgstr "तेज"
#: pref.cpp:692
msgid "Horizontal deblocking"
msgstr "आड़ा डीब्लॉकिंग"
#: pref.cpp:693 pref.cpp:712 pref.cpp:732
msgid "Auto quality"
msgstr "स्वचालित गुण"
#: pref.cpp:695 pref.cpp:714 pref.cpp:734
msgid "Chrominance filtering"
msgstr "क्रोमिनेंस फ़िल्टरिंग"
#: pref.cpp:711
msgid "Vertical deblocking"
msgstr "खड़ा डीब्लॉकिंग"
#: pref.cpp:731
msgid "Dering filter"
msgstr "डेरिंग फ़िल्टर"
#: pref.cpp:751
msgid "Auto brightness/contrast"
msgstr "स्वचालित चमकीलापन/कंट्रास्ट"
#: pref.cpp:752
msgid "Stretch luminance to full range"
msgstr "चमकीलापन को पूरे रेन्ज में खींचता है"
#: pref.cpp:761
msgid "Temporal noise reducer"
msgstr "टेम्पोरल नॉइस रिड्यूसर"
#: pref.cpp:787
msgid "Linear blend deinterlacer"
msgstr "लीनियर ब्लेंड डीइंटरलेसर"
#: pref.cpp:788
msgid "Linear interpolating deinterlacer"
msgstr "लीनियर इंटरपोलेटिंग डीइंटरलेसर"
#: pref.cpp:789
msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
msgstr "क्यूबिक इंटरपोलेटिंग डीइंटरलेसर"
#: pref.cpp:790
msgid "Median deinterlacer"
msgstr "मेडियन डीइंटरलेसर"
#: pref.cpp:791
msgid "FFmpeg deinterlacer"
msgstr "एफ़एफ़-एमपीईजी डीइंटरलेसर"
#: pref.cpp:818
msgid "Enable mplayer's default postprocessing filters"
msgstr "एम-प्लेयर के डिफ़ॉल्ट पोस्टप्रोसेसिंग फ़िल्टर्स को सक्षम करें"
#: pref.cpp:819
msgid "Enable custom postprocessing filters (See: Custom preset -tab)"
msgstr "मनपसंद पोस्टप्रोसेसिंग फ़िल्टर्स को सक्षम करें (देखें: मनपसंद प्रीसेट -टैब)"
#: pref.cpp:820
msgid "Enable mplayer's fast postprocessing filters"
msgstr "एम-प्लेयर के तीव्र पोस्टप्रोसेसिंग फ़िल्टर्स को सक्षम करें"
#: pref.cpp:823 pref.cpp:824 pref.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Filter is used if there is enough CPU"
msgstr "जब पर्याप्त सीपीयू हो तो फ़िल्टर इस्तेमाल करें"
#: pref.cpp:827
msgid "Stretches luminance to full range (0..255)"
msgstr "चमकीलापन को पूरे रेन्ज में खींचता है (0...255)"
#: pref.cpp:828
msgid "Custom Preset"
msgstr "मनपसंद प्रीसेट"
#: pref.cpp:830
msgid "Deinterlacing"
msgstr "डीइंटरलेसिंग"
#: pref.cpp:836
msgid "Reset Settings?"
msgstr "विन्यास रीसेट करें?"
#: pref.cpp:837
msgid ""
"You are about to have all your settings overwritten with defaults.\n"
"Please confirm.\n"
msgstr ""
#: viewarea.cpp:1356
msgid "Fullscreen"
msgstr "पूर्ण स्क्रीन"
#: viewarea.cpp:1387
#, fuzzy
msgid "Scale:"
msgstr "स्केल"
#: kmplayerui.rc:12
#, no-c-format
msgid "VD&R"
msgstr "वीडीआर (&R)"
#, fuzzy
#~ msgid "Save"
#~ msgstr "फ़ाइल खोला जा रहा है..."
#, fuzzy
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "रूकें (&S)"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "विन्यास रीसेट करें?"
#, fuzzy
#~ msgid "Filter is used if there'is enough CPU"
#~ msgstr "जब पर्याप्त सीपीयू हो तो फ़िल्टर इस्तेमाल करें"
#~ msgid "Escape"
#~ msgstr "एस्केप"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not start process "
#~ msgstr "एमप्लेयर चालू नहीं कर सका."
#~ msgid "VDR Custom Command"
#~ msgstr "वीडीआर मनपसंद कमांड"
#~ msgid "Up"
#~ msgstr "ऊपर"
#~ msgid "Down"
#~ msgstr "नीचे"
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "ठीक"
#~ msgid "Channels"
#~ msgstr "चैनल्स"
#~ msgid "Setup"
#~ msgstr "सेटअप"
#~ msgid "Menu"
#~ msgstr "मेन्यू"
#~ msgid "Red"
#~ msgstr "लाल"
#~ msgid "Green"
#~ msgstr "हरा"
#~ msgid "Yellow"
#~ msgstr "पीला"
#~ msgid "Blue"
#~ msgstr "नीला"
#~ msgid "Custom ..."
#~ msgstr "मनपसंद..."
#~ msgid "postProcessing"
#~ msgstr "पोस्टप्रोसेसिंग"
#~ msgid "disablePostProcessingAutomatically"
#~ msgstr "डिसेबल-पोस्ट-प्रोसेसिंग-ऑटोमेटिकली"