|
|
@ -4570,7 +4570,8 @@ msgstr "abilita traccia del programma"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:62
|
|
|
|
#: main.cpp:62
|
|
|
|
msgid "dump the names of all defined TDEAction objects to stdout and quit"
|
|
|
|
msgid "dump the names of all defined TDEAction objects to stdout and quit"
|
|
|
|
msgstr "scarica i nomi di tutti gli oggetti TDEAction definiti su stdout e esci"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"scarica i nomi di tutti gli oggetti TDEAction definiti su stdout e esci"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:66
|
|
|
|
#: main.cpp:66
|
|
|
|
msgid "file to open"
|
|
|
|
msgid "file to open"
|
|
|
@ -4742,7 +4743,8 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1636
|
|
|
|
#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1636
|
|
|
|
msgid " * shares set to value in split of transaction '%1'."
|
|
|
|
msgid " * shares set to value in split of transaction '%1'."
|
|
|
|
msgstr " * azioni impostate sul valore nella divisione della transazione '%1'."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
" * azioni impostate sul valore nella divisione della transazione '%1'."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1639
|
|
|
|
#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1639
|
|
|
|
msgid " * value set to shares in split of transaction '%1'."
|
|
|
|
msgid " * value set to shares in split of transaction '%1'."
|
|
|
@ -4772,8 +4774,8 @@ msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
" * Split in scheduled transaction '%1' contained value != 0 and shares == 0."
|
|
|
|
" * Split in scheduled transaction '%1' contained value != 0 and shares == 0."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
" * La suddivisione nella transazione pianificata '%1' conteneva il valore "
|
|
|
|
" * La suddivisione nella transazione pianificata '%1' conteneva il valore !"
|
|
|
|
"!= 0 e le condivisioni == 0."
|
|
|
|
"= 0 e le condivisioni == 0."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1690
|
|
|
|
#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1690
|
|
|
|
msgid " Shares set to value."
|
|
|
|
msgid " Shares set to value."
|
|
|
@ -8113,8 +8115,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
"KMyMoney has matched a downloaded transaction with a manually entered one "
|
|
|
|
"KMyMoney has matched a downloaded transaction with a manually entered one "
|
|
|
|
"(result above)"
|
|
|
|
"(result above)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"KMyMoney ha abbinato una transazione scaricata con una inserita manualmente ("
|
|
|
|
"KMyMoney ha abbinato una transazione scaricata con una inserita manualmente "
|
|
|
|
"risultato sopra)"
|
|
|
|
"(risultato sopra)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: widgets/stdtransactionmatched.cpp:142
|
|
|
|
#: widgets/stdtransactionmatched.cpp:142
|
|
|
|
msgid "Bank entry:"
|
|
|
|
msgid "Bank entry:"
|
|
|
@ -11989,8 +11991,8 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"<p>Per un'elaborazione più semplice dei dati restituiti dall'origine online, "
|
|
|
|
"<p>Per un'elaborazione più semplice dei dati restituiti dall'origine online, "
|
|
|
|
"KMyMoney di solito rimuove le parti inutilizzate prima che vengano "
|
|
|
|
"KMyMoney di solito rimuove le parti inutilizzate prima che vengano "
|
|
|
|
"analizzate con le espressioni regolari. Se la corrispondenza dei campi si "
|
|
|
|
"analizzate con le espressioni regolari. Se la corrispondenza dei campi si "
|
|
|
|
"basa su tali elementi, utilizza questa opzione per disattivare la "
|
|
|
|
"basa su tali elementi, utilizza questa opzione per disattivare la rimozione."
|
|
|
|
"rimozione.</p>\n"
|
|
|
|
"</p>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"<p>I seguenti elementi vengono solitamente eliminati mediante la rimozione "
|
|
|
|
"<p>I seguenti elementi vengono solitamente eliminati mediante la rimozione "
|
|
|
|
"di:\n"
|
|
|
|
"di:\n"
|
|
|
@ -14861,8 +14863,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
"<p>All information is optional and only used to personalize your KMyMoney "
|
|
|
|
"<p>All information is optional and only used to personalize your KMyMoney "
|
|
|
|
"file.</p>"
|
|
|
|
"file.</p>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<p>Usa il campo seguente per inserire le proprie informazioni personali.</p>"
|
|
|
|
"<p>Usa il campo seguente per inserire le proprie informazioni personali.</"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"p>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"<p>Tutte le informazioni sono facoltative e sono utilizzate solo per "
|
|
|
|
"<p>Tutte le informazioni sono facoltative e sono utilizzate solo per "
|
|
|
|
"personalizzare il file di KMyMoney.</p>"
|
|
|
|
"personalizzare il file di KMyMoney.</p>"
|
|
|
|