Fix KDE -> TDE branding.

r14.0.x
Darrell Anderson 13 years ago
parent 415e6f56d8
commit 2f38b1eb22

@ -133,7 +133,7 @@ int main(int argc, char *argv[])
KApplication* a = new KApplication(); KApplication* a = new KApplication();
if(KGlobal::locale()->monetaryDecimalSymbol().isEmpty()) { if(KGlobal::locale()->monetaryDecimalSymbol().isEmpty()) {
KMessageBox::error(0, i18n("The monetary decimal symbol is not correctly set in the KDE Control Center's Country/Region & Language settings. Please set it to a reasonable value and start KMyMoney again."), i18n("Invalid settings")); KMessageBox::error(0, i18n("The monetary decimal symbol is not correctly set in the TDE Control Center's Country/Region & Language settings. Please set it to a reasonable value and start KMyMoney again."), i18n("Invalid settings"));
delete a; delete a;
exit(1); exit(1);
} }

@ -1440,7 +1440,7 @@ msgstr ""
#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:18 #: wizards/newuserwizard/rc.cpp:18
msgid "" msgid ""
"KMyMoney will store your financial data in a file on the disk. A standard " "KMyMoney will store your financial data in a file on the disk. A standard "
"filename within your KDE user environment will be the default. This is just " "filename within your TDE user environment will be the default. This is just "
"provided for convenience and you can choose any other location here." "provided for convenience and you can choose any other location here."
msgstr "" msgstr ""
@ -2183,7 +2183,7 @@ msgid "Enable all messages"
msgstr "Habilita tots els missatges" msgstr "Habilita tots els missatges"
#: kmymoney2.cpp:400 #: kmymoney2.cpp:400
msgid "KDE language settings..." msgid "TDE language settings..."
msgstr "" msgstr ""
#: kmymoney2.cpp:405 #: kmymoney2.cpp:405
@ -3235,7 +3235,7 @@ msgstr ""
#: kmymoney2.cpp:4222 #: kmymoney2.cpp:4222
msgid "" msgid ""
"Please be aware that changes made in the following dialog affect all KDE " "Please be aware that changes made in the following dialog affect all TDE "
"applications not only KMyMoney." "applications not only KMyMoney."
msgstr "" msgstr ""
@ -4901,12 +4901,12 @@ msgstr "Desglossa"
#: main.cpp:51 #: main.cpp:51
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"KMyMoney, the Personal Finance Manager for KDE.\n" "KMyMoney, the Personal Finance Manager for TDE.\n"
"\n" "\n"
"Please consider contributing to this project with code and/or suggestions." "Please consider contributing to this project with code and/or suggestions."
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"KMyMoney, el gestor de les finances personals per al KDE.\n" "KMyMoney, el gestor de les finances personals per al TDE.\n"
"\n" "\n"
"Si us plau, considereu la possibilitat de contribuir a aquest projecte amb " "Si us plau, considereu la possibilitat de contribuir a aquest projecte amb "
"codi i/o suggerències." "codi i/o suggerències."
@ -5000,7 +5000,7 @@ msgstr "Pedaços"
#: main.cpp:136 #: main.cpp:136
msgid "" msgid ""
"The monetary decimal symbol is not correctly set in the KDE Control Center's " "The monetary decimal symbol is not correctly set in the TDE Control Center's "
"Country/Region & Language settings. Please set it to a reasonable value and " "Country/Region & Language settings. Please set it to a reasonable value and "
"start KMyMoney again." "start KMyMoney again."
msgstr "" msgstr ""

@ -1521,11 +1521,11 @@ msgstr ""
#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:18 #: wizards/newuserwizard/rc.cpp:18
msgid "" msgid ""
"KMyMoney will store your financial data in a file on the disk. A standard " "KMyMoney will store your financial data in a file on the disk. A standard "
"filename within your KDE user environment will be the default. This is just " "filename within your TDE user environment will be the default. This is just "
"provided for convenience and you can choose any other location here." "provided for convenience and you can choose any other location here."
msgstr "" msgstr ""
"KMyMoney bude ukládat vaše finanční data do souboru na disku. Bežný název " "KMyMoney bude ukládat vaše finanční data do souboru na disku. Bežný název "
"souboru je vaše uživatelské jméno v KDE. Je takto však zvoleno jen kvůli " "souboru je vaše uživatelské jméno v TDE. Je takto však zvoleno jen kvůli "
"zvyklostem a vy si však zde můžete vybrat jakékoli jiný název a umístění." "zvyklostem a vy si však zde můžete vybrat jakékoli jiný název a umístění."
#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:19 #: wizards/newuserwizard/rc.cpp:19
@ -2251,8 +2251,8 @@ msgid "Enable all messages"
msgstr "Povolit všechny zprávy" msgstr "Povolit všechny zprávy"
#: kmymoney2.cpp:400 #: kmymoney2.cpp:400
msgid "KDE language settings..." msgid "TDE language settings..."
msgstr "Nastavení jazyka KDE..." msgstr "Nastavení jazyka TDE..."
#: kmymoney2.cpp:405 #: kmymoney2.cpp:405
msgid "&Show tip of the day" msgid "&Show tip of the day"
@ -3255,7 +3255,7 @@ msgstr ""
#: kmymoney2.cpp:4222 #: kmymoney2.cpp:4222
msgid "" msgid ""
"Please be aware that changes made in the following dialog affect all KDE " "Please be aware that changes made in the following dialog affect all TDE "
"applications not only KMyMoney." "applications not only KMyMoney."
msgstr "" msgstr ""
@ -4874,7 +4874,7 @@ msgstr ""
#: main.cpp:51 #: main.cpp:51
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"KMyMoney, the Personal Finance Manager for KDE.\n" "KMyMoney, the Personal Finance Manager for TDE.\n"
"\n" "\n"
"Please consider contributing to this project with code and/or suggestions." "Please consider contributing to this project with code and/or suggestions."
msgstr "" msgstr ""
@ -4966,7 +4966,7 @@ msgstr ""
#: main.cpp:136 #: main.cpp:136
msgid "" msgid ""
"The monetary decimal symbol is not correctly set in the KDE Control Center's " "The monetary decimal symbol is not correctly set in the TDE Control Center's "
"Country/Region & Language settings. Please set it to a reasonable value and " "Country/Region & Language settings. Please set it to a reasonable value and "
"start KMyMoney again." "start KMyMoney again."
msgstr "" msgstr ""

@ -1421,7 +1421,7 @@ msgstr ""
#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:18 #: wizards/newuserwizard/rc.cpp:18
msgid "" msgid ""
"KMyMoney will store your financial data in a file on the disk. A standard " "KMyMoney will store your financial data in a file on the disk. A standard "
"filename within your KDE user environment will be the default. This is just " "filename within your TDE user environment will be the default. This is just "
"provided for convenience and you can choose any other location here." "provided for convenience and you can choose any other location here."
msgstr "" msgstr ""
@ -2164,7 +2164,7 @@ msgid "Enable all messages"
msgstr "Aktivér alle meddelelser" msgstr "Aktivér alle meddelelser"
#: kmymoney2.cpp:400 #: kmymoney2.cpp:400
msgid "KDE language settings..." msgid "TDE language settings..."
msgstr "" msgstr ""
#: kmymoney2.cpp:405 #: kmymoney2.cpp:405
@ -3229,7 +3229,7 @@ msgstr ""
#: kmymoney2.cpp:4222 #: kmymoney2.cpp:4222
msgid "" msgid ""
"Please be aware that changes made in the following dialog affect all KDE " "Please be aware that changes made in the following dialog affect all TDE "
"applications not only KMyMoney." "applications not only KMyMoney."
msgstr "" msgstr ""
@ -4900,7 +4900,7 @@ msgstr "Opdeling"
#: main.cpp:51 #: main.cpp:51
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"KMyMoney, the Personal Finance Manager for KDE.\n" "KMyMoney, the Personal Finance Manager for TDE.\n"
"\n" "\n"
"Please consider contributing to this project with code and/or suggestions." "Please consider contributing to this project with code and/or suggestions."
msgstr "" msgstr ""
@ -4993,7 +4993,7 @@ msgstr ""
#: main.cpp:136 #: main.cpp:136
msgid "" msgid ""
"The monetary decimal symbol is not correctly set in the KDE Control Center's " "The monetary decimal symbol is not correctly set in the TDE Control Center's "
"Country/Region & Language settings. Please set it to a reasonable value and " "Country/Region & Language settings. Please set it to a reasonable value and "
"start KMyMoney again." "start KMyMoney again."
msgstr "" msgstr ""

@ -1583,11 +1583,11 @@ msgstr ""
#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:18 #: wizards/newuserwizard/rc.cpp:18
msgid "" msgid ""
"KMyMoney will store your financial data in a file on the disk. A standard " "KMyMoney will store your financial data in a file on the disk. A standard "
"filename within your KDE user environment will be the default. This is just " "filename within your TDE user environment will be the default. This is just "
"provided for convenience and you can choose any other location here." "provided for convenience and you can choose any other location here."
msgstr "" msgstr ""
"KMyMoney wird Ihre Finanzdaten in einer Datei auf der Festplatte speichern. " "KMyMoney wird Ihre Finanzdaten in einer Datei auf der Festplatte speichern. "
"Ein Dateiname und ein Verzeichnis innerhalb der Benutzerumgebung von KDE ist " "Ein Dateiname und ein Verzeichnis innerhalb der Benutzerumgebung von TDE ist "
"voreingestellt. Sie können aber auch jeden beliebigen anderen Speicherort " "voreingestellt. Sie können aber auch jeden beliebigen anderen Speicherort "
"auswählen." "auswählen."
@ -2322,8 +2322,8 @@ msgid "Enable all messages"
msgstr "Zeige alle Meldungen an" msgstr "Zeige alle Meldungen an"
#: kmymoney2.cpp:400 #: kmymoney2.cpp:400
msgid "KDE language settings..." msgid "TDE language settings..."
msgstr "KDE Sprach-Einstellungen..." msgstr "TDE Sprach-Einstellungen..."
#: kmymoney2.cpp:405 #: kmymoney2.cpp:405
msgid "&Show tip of the day" msgid "&Show tip of the day"
@ -3362,10 +3362,10 @@ msgstr ""
#: kmymoney2.cpp:4222 #: kmymoney2.cpp:4222
msgid "" msgid ""
"Please be aware that changes made in the following dialog affect all KDE " "Please be aware that changes made in the following dialog affect all TDE "
"applications not only KMyMoney." "applications not only KMyMoney."
msgstr "" msgstr ""
"Bitte beachten Sie, dass Änderungen im folgenden Dialog alle KDE-" "Bitte beachten Sie, dass Änderungen im folgenden Dialog alle TDE-"
"Applikationen betreffen, nicht nur KMyMoney." "Applikationen betreffen, nicht nur KMyMoney."
#: kmymoney2.cpp:4292 #: kmymoney2.cpp:4292
@ -5127,12 +5127,12 @@ msgstr "Splitten"
#: main.cpp:51 #: main.cpp:51
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"KMyMoney, the Personal Finance Manager for KDE.\n" "KMyMoney, the Personal Finance Manager for TDE.\n"
"\n" "\n"
"Please consider contributing to this project with code and/or suggestions." "Please consider contributing to this project with code and/or suggestions."
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"KMyMoney, der persönliche Finanzmanager für KDE.\n" "KMyMoney, der persönliche Finanzmanager für TDE.\n"
"\n" "\n"
"Unterstützung in Form von Quellcode und/oder Vorschlägen ist sehr willkommen." "Unterstützung in Form von Quellcode und/oder Vorschlägen ist sehr willkommen."
@ -5223,11 +5223,11 @@ msgstr "Patches"
#: main.cpp:136 #: main.cpp:136
msgid "" msgid ""
"The monetary decimal symbol is not correctly set in the KDE Control Center's " "The monetary decimal symbol is not correctly set in the TDE Control Center's "
"Country/Region & Language settings. Please set it to a reasonable value and " "Country/Region & Language settings. Please set it to a reasonable value and "
"start KMyMoney again." "start KMyMoney again."
msgstr "" msgstr ""
"Im KDE-Kontrollzentrum im Kapitel Land/Region wurde für die Währung entweder " "Im TDE-Kontrollzentrum im Kapitel Land/Region wurde für die Währung entweder "
"das Dezimalzeichen oder das Tausendertrennzeichen nicht richtig gesetzt. " "das Dezimalzeichen oder das Tausendertrennzeichen nicht richtig gesetzt. "
"Bitte korrigieren Sie dies und starten Sie KMyMoney erneut." "Bitte korrigieren Sie dies und starten Sie KMyMoney erneut."

@ -1451,8 +1451,8 @@ msgid "KMyMoney supports multiple currencies. Your reports will be based on a de
msgstr "KMyMoney supports multiple currencies. Your reports will be based on a default currency which you can select here. The default for new accounts is also the currency you select here." msgstr "KMyMoney supports multiple currencies. Your reports will be based on a default currency which you can select here. The default for new accounts is also the currency you select here."
#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:18 #: wizards/newuserwizard/rc.cpp:18
msgid "KMyMoney will store your financial data in a file on the disk. A standard filename within your KDE user environment will be the default. This is just provided for convenience and you can choose any other location here." msgid "KMyMoney will store your financial data in a file on the disk. A standard filename within your TDE user environment will be the default. This is just provided for convenience and you can choose any other location here."
msgstr "KMyMoney will store your financial data in a file on the disk. A standard filename within your KDE user environment will be the default. This is just provided for convenience and you can choose any other location here." msgstr "KMyMoney will store your financial data in a file on the disk. A standard filename within your TDE user environment will be the default. This is just provided for convenience and you can choose any other location here."
#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:19 #: wizards/newuserwizard/rc.cpp:19
msgid "" msgid ""
@ -2219,8 +2219,8 @@ msgid "Enable all messages"
msgstr "Enable all messages" msgstr "Enable all messages"
#: kmymoney2.cpp:400 #: kmymoney2.cpp:400
msgid "KDE language settings..." msgid "TDE language settings..."
msgstr "KDE language settings..." msgstr "TDE language settings..."
#: kmymoney2.cpp:405 #: kmymoney2.cpp:405
msgid "&Show tip of the day" msgid "&Show tip of the day"
@ -3239,8 +3239,8 @@ msgid "The current budget already contains data. Continuing will replace all cur
msgstr "The current budget already contains data. Continuing will replace all current values of this budget." msgstr "The current budget already contains data. Continuing will replace all current values of this budget."
#: kmymoney2.cpp:4222 #: kmymoney2.cpp:4222
msgid "Please be aware that changes made in the following dialog affect all KDE applications not only KMyMoney." msgid "Please be aware that changes made in the following dialog affect all TDE applications not only KMyMoney."
msgstr "Please be aware that changes made in the following dialog affect all KDE applications not only KMyMoney." msgstr "Please be aware that changes made in the following dialog affect all TDE applications not only KMyMoney."
#: kmymoney2.cpp:4292 #: kmymoney2.cpp:4292
msgid "At least one split of the selected transactions has been reconciled. Do you wish to delete the transactions anyway?" msgid "At least one split of the selected transactions has been reconciled. Do you wish to delete the transactions anyway?"
@ -4982,12 +4982,12 @@ msgstr "Split"
#: main.cpp:51 #: main.cpp:51
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"KMyMoney, the Personal Finance Manager for KDE.\n" "KMyMoney, the Personal Finance Manager for TDE.\n"
"\n" "\n"
"Please consider contributing to this project with code and/or suggestions." "Please consider contributing to this project with code and/or suggestions."
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"KMyMoney, the personal finances application for KDE.\n" "KMyMoney, the personal finances application for TDE.\n"
"\n" "\n"
"Please consider contributing to this project with code and or suggestions." "Please consider contributing to this project with code and or suggestions."
@ -5079,8 +5079,8 @@ msgid "Patches"
msgstr "Patches" msgstr "Patches"
#: main.cpp:136 #: main.cpp:136
msgid "The monetary decimal symbol is not correctly set in the KDE Control Center's Country/Region & Language settings. Please set it to a reasonable value and start KMyMoney again." msgid "The monetary decimal symbol is not correctly set in the TDE Control Center's Country/Region & Language settings. Please set it to a reasonable value and start KMyMoney again."
msgstr "The monetary decimal symbol is not correctly set in the KDE Control Center's Country/Region & Language settings. Please set it to a reasonable value and start KMyMoney again." msgstr "The monetary decimal symbol is not correctly set in the TDE Control Center's Country/Region & Language settings. Please set it to a reasonable value and start KMyMoney again."
#: main.cpp:136 #: main.cpp:136
msgid "Invalid settings" msgid "Invalid settings"

@ -1564,11 +1564,11 @@ msgstr ""
#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:18 #: wizards/newuserwizard/rc.cpp:18
msgid "" msgid ""
"KMyMoney will store your financial data in a file on the disk. A standard " "KMyMoney will store your financial data in a file on the disk. A standard "
"filename within your KDE user environment will be the default. This is just " "filename within your TDE user environment will be the default. This is just "
"provided for convenience and you can choose any other location here." "provided for convenience and you can choose any other location here."
msgstr "" msgstr ""
"KMyMoney guardará su información en un archivo en disco. Un nombre de " "KMyMoney guardará su información en un archivo en disco. Un nombre de "
"archivo estándar en su ambiente de KDE se sugiere. Esto es sólo por " "archivo estándar en su ambiente de TDE se sugiere. Esto es sólo por "
"comodidad y usted puede elegir otra ubicación aquí." "comodidad y usted puede elegir otra ubicación aquí."
#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:19 #: wizards/newuserwizard/rc.cpp:19
@ -2306,8 +2306,8 @@ msgid "Enable all messages"
msgstr "Permitir todos los mensajes" msgstr "Permitir todos los mensajes"
#: kmymoney2.cpp:400 #: kmymoney2.cpp:400
msgid "KDE language settings..." msgid "TDE language settings..."
msgstr "Configuración de lenguaje de KDE..." msgstr "Configuración de lenguaje de TDE..."
#: kmymoney2.cpp:405 #: kmymoney2.cpp:405
msgid "&Show tip of the day" msgid "&Show tip of the day"
@ -3341,11 +3341,11 @@ msgstr ""
#: kmymoney2.cpp:4222 #: kmymoney2.cpp:4222
msgid "" msgid ""
"Please be aware that changes made in the following dialog affect all KDE " "Please be aware that changes made in the following dialog affect all TDE "
"applications not only KMyMoney." "applications not only KMyMoney."
msgstr "" msgstr ""
"Por favor, tenga en cuenta que los cambios hechos en el siguiente cuadro de " "Por favor, tenga en cuenta que los cambios hechos en el siguiente cuadro de "
"diálogo afectan a todas las aplicaciones KDE, no sólo a KMyMoney." "diálogo afectan a todas las aplicaciones TDE, no sólo a KMyMoney."
#: kmymoney2.cpp:4292 #: kmymoney2.cpp:4292
msgid "" msgid ""
@ -5104,12 +5104,12 @@ msgstr "Desglosar"
#: main.cpp:51 #: main.cpp:51
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"KMyMoney, the Personal Finance Manager for KDE.\n" "KMyMoney, the Personal Finance Manager for TDE.\n"
"\n" "\n"
"Please consider contributing to this project with code and/or suggestions." "Please consider contributing to this project with code and/or suggestions."
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"KMyMoney, el gestor de finanzas personales de KDE.\n" "KMyMoney, el gestor de finanzas personales de TDE.\n"
"\n" "\n"
"Usted puede contribuir a este proyecto mediante código y/o sugerencias." "Usted puede contribuir a este proyecto mediante código y/o sugerencias."
@ -5202,12 +5202,12 @@ msgstr "Parches"
#: main.cpp:136 #: main.cpp:136
msgid "" msgid ""
"The monetary decimal symbol is not correctly set in the KDE Control Center's " "The monetary decimal symbol is not correctly set in the TDE Control Center's "
"Country/Region & Language settings. Please set it to a reasonable value and " "Country/Region & Language settings. Please set it to a reasonable value and "
"start KMyMoney again." "start KMyMoney again."
msgstr "" msgstr ""
"El símbolo decimal monetario no está correctamente configurado en la página " "El símbolo decimal monetario no está correctamente configurado en la página "
"de País/Región e Idioma del Centro de Control de KDE. Por favor, configúrelo " "de País/Región e Idioma del Centro de Control de TDE. Por favor, configúrelo "
"con un valores razonable e inicie KMymoney de nuevo." "con un valores razonable e inicie KMymoney de nuevo."
#: main.cpp:136 #: main.cpp:136

@ -1573,11 +1573,11 @@ msgstr ""
#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:18 #: wizards/newuserwizard/rc.cpp:18
msgid "" msgid ""
"KMyMoney will store your financial data in a file on the disk. A standard " "KMyMoney will store your financial data in a file on the disk. A standard "
"filename within your KDE user environment will be the default. This is just " "filename within your TDE user environment will be the default. This is just "
"provided for convenience and you can choose any other location here." "provided for convenience and you can choose any other location here."
msgstr "" msgstr ""
"KMyMoney guardará sus datos financieros en un archivo en disco. Un nombre de " "KMyMoney guardará sus datos financieros en un archivo en disco. Un nombre de "
"archivo estándar dentro de su ambiente de usuario de KDE será sugerido. Esto " "archivo estándar dentro de su ambiente de usuario de TDE será sugerido. Esto "
"es sólo provisto por conveniencia y usted puede cambiarlo aquí." "es sólo provisto por conveniencia y usted puede cambiarlo aquí."
#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:19 #: wizards/newuserwizard/rc.cpp:19
@ -2318,8 +2318,8 @@ msgid "Enable all messages"
msgstr "Permitir todos los mensajes" msgstr "Permitir todos los mensajes"
#: kmymoney2.cpp:400 #: kmymoney2.cpp:400
msgid "KDE language settings..." msgid "TDE language settings..."
msgstr "Configuración de lenguaje de KDE..." msgstr "Configuración de lenguaje de TDE..."
#: kmymoney2.cpp:405 #: kmymoney2.cpp:405
msgid "&Show tip of the day" msgid "&Show tip of the day"
@ -3353,11 +3353,11 @@ msgstr ""
#: kmymoney2.cpp:4222 #: kmymoney2.cpp:4222
msgid "" msgid ""
"Please be aware that changes made in the following dialog affect all KDE " "Please be aware that changes made in the following dialog affect all TDE "
"applications not only KMyMoney." "applications not only KMyMoney."
msgstr "" msgstr ""
"Por favor tenga en cuenta que todos los cambios realizados en el siguiente " "Por favor tenga en cuenta que todos los cambios realizados en el siguiente "
"cuadro de diálogo afectan a todas las aplicaciones KDE, no sólo a KMyMoney." "cuadro de diálogo afectan a todas las aplicaciones TDE, no sólo a KMyMoney."
#: kmymoney2.cpp:4292 #: kmymoney2.cpp:4292
msgid "" msgid ""
@ -5117,12 +5117,12 @@ msgstr "Desglosar"
#: main.cpp:51 #: main.cpp:51
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"KMyMoney, the Personal Finance Manager for KDE.\n" "KMyMoney, the Personal Finance Manager for TDE.\n"
"\n" "\n"
"Please consider contributing to this project with code and/or suggestions." "Please consider contributing to this project with code and/or suggestions."
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"KMyMoney, el gestor de finanzas personales de KDE.\n" "KMyMoney, el gestor de finanzas personales de TDE.\n"
"\n" "\n"
"Usted puede contribuir a este proyecto mediante código y/o sugerencias." "Usted puede contribuir a este proyecto mediante código y/o sugerencias."
@ -5214,12 +5214,12 @@ msgstr "Parches"
#: main.cpp:136 #: main.cpp:136
msgid "" msgid ""
"The monetary decimal symbol is not correctly set in the KDE Control Center's " "The monetary decimal symbol is not correctly set in the TDE Control Center's "
"Country/Region & Language settings. Please set it to a reasonable value and " "Country/Region & Language settings. Please set it to a reasonable value and "
"start KMyMoney again." "start KMyMoney again."
msgstr "" msgstr ""
"El símbolo monetario decimal no está configurado correctamente en la " "El símbolo monetario decimal no está configurado correctamente en la "
"configuración de País/Región y Lenguaje del Centro de Control de KDE. Por " "configuración de País/Región y Lenguaje del Centro de Control de TDE. Por "
"favor configure los valores correctamente y reinicie KMyMoney." "favor configure los valores correctamente y reinicie KMyMoney."
#: main.cpp:136 #: main.cpp:136

@ -1534,11 +1534,11 @@ msgstr ""
#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:18 #: wizards/newuserwizard/rc.cpp:18
msgid "" msgid ""
"KMyMoney will store your financial data in a file on the disk. A standard " "KMyMoney will store your financial data in a file on the disk. A standard "
"filename within your KDE user environment will be the default. This is just " "filename within your TDE user environment will be the default. This is just "
"provided for convenience and you can choose any other location here." "provided for convenience and you can choose any other location here."
msgstr "" msgstr ""
"KMyMoney tallentaa tiedot tiedostoon kiintolevylle. " "KMyMoney tallentaa tiedot tiedostoon kiintolevylle. "
"Tallennussijaintinakäytetään KDE-ympäristön oletusarvoja, mutta myös mitä " "Tallennussijaintinakäytetään TDE-ympäristön oletusarvoja, mutta myös mitä "
"tahansa muuta sijaintia voidaan käyttää." "tahansa muuta sijaintia voidaan käyttää."
#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:19 #: wizards/newuserwizard/rc.cpp:19
@ -2264,8 +2264,8 @@ msgid "Enable all messages"
msgstr "Ota käyttöön kaikki viestit" msgstr "Ota käyttöön kaikki viestit"
#: kmymoney2.cpp:400 #: kmymoney2.cpp:400
msgid "KDE language settings..." msgid "TDE language settings..."
msgstr "KDE-kieliasetukset..." msgstr "TDE-kieliasetukset..."
#: kmymoney2.cpp:405 #: kmymoney2.cpp:405
msgid "&Show tip of the day" msgid "&Show tip of the day"
@ -3284,10 +3284,10 @@ msgstr ""
#: kmymoney2.cpp:4222 #: kmymoney2.cpp:4222
msgid "" msgid ""
"Please be aware that changes made in the following dialog affect all KDE " "Please be aware that changes made in the following dialog affect all TDE "
"applications not only KMyMoney." "applications not only KMyMoney."
msgstr "" msgstr ""
"Huom. tässä ikkunassa tehdyt muutokset vaikuttavat kaikkiinKDE-ohjelmiin, ei " "Huom. tässä ikkunassa tehdyt muutokset vaikuttavat kaikkiinTDE-ohjelmiin, ei "
"pelkästään KMyMoneyhin." "pelkästään KMyMoneyhin."
#: kmymoney2.cpp:4292 #: kmymoney2.cpp:4292
@ -5022,12 +5022,12 @@ msgstr "Jaottelu"
#: main.cpp:51 #: main.cpp:51
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"KMyMoney, the Personal Finance Manager for KDE.\n" "KMyMoney, the Personal Finance Manager for TDE.\n"
"\n" "\n"
"Please consider contributing to this project with code and/or suggestions." "Please consider contributing to this project with code and/or suggestions."
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"KMyMoney, henkilökohtainen talouskirjanpito-ohjelma KDE:lle.\n" "KMyMoney, henkilökohtainen talouskirjanpito-ohjelma TDE:lle.\n"
"\n" "\n"
"Voit auttaa ohjelman kehittämistä ohjelmoimalla tai antamalla " "Voit auttaa ohjelman kehittämistä ohjelmoimalla tai antamalla "
"parannusehdotuksia." "parannusehdotuksia."
@ -5121,11 +5121,11 @@ msgstr "Korjaukset"
#: main.cpp:136 #: main.cpp:136
msgid "" msgid ""
"The monetary decimal symbol is not correctly set in the KDE Control Center's " "The monetary decimal symbol is not correctly set in the TDE Control Center's "
"Country/Region & Language settings. Please set it to a reasonable value and " "Country/Region & Language settings. Please set it to a reasonable value and "
"start KMyMoney again." "start KMyMoney again."
msgstr "" msgstr ""
"Käytetyn valuuttayksikön desimaalimerkkiä ei ole asetettu oikein KDE:n Maa/" "Käytetyn valuuttayksikön desimaalimerkkiä ei ole asetettu oikein TDE:n Maa/"
"alue & kieliasetuksissa. Aseta se oikein ja käynnistä KMyMoney uudestaan." "alue & kieliasetuksissa. Aseta se oikein ja käynnistä KMyMoney uudestaan."
#: main.cpp:136 #: main.cpp:136

@ -1582,11 +1582,11 @@ msgstr ""
#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:18 #: wizards/newuserwizard/rc.cpp:18
msgid "" msgid ""
"KMyMoney will store your financial data in a file on the disk. A standard " "KMyMoney will store your financial data in a file on the disk. A standard "
"filename within your KDE user environment will be the default. This is just " "filename within your TDE user environment will be the default. This is just "
"provided for convenience and you can choose any other location here." "provided for convenience and you can choose any other location here."
msgstr "" msgstr ""
"KMyMoney va stocker vos données financières dans un fichier sur le disque. " "KMyMoney va stocker vos données financières dans un fichier sur le disque. "
"Un nom de fichier standard au sein de votre environnement utilisateur KDE " "Un nom de fichier standard au sein de votre environnement utilisateur TDE "
"sera l'option par défaut. Celle-ci est fournie à titre indicatif seulement " "sera l'option par défaut. Celle-ci est fournie à titre indicatif seulement "
"et vous pouvez choisir tout autre lieu ici." "et vous pouvez choisir tout autre lieu ici."
@ -2328,8 +2328,8 @@ msgid "Enable all messages"
msgstr "Autoriser tous les messages" msgstr "Autoriser tous les messages"
#: kmymoney2.cpp:400 #: kmymoney2.cpp:400
msgid "KDE language settings..." msgid "TDE language settings..."
msgstr "Paramètres de langue KDE ..." msgstr "Paramètres de langue TDE ..."
#: kmymoney2.cpp:405 #: kmymoney2.cpp:405
msgid "&Show tip of the day" msgid "&Show tip of the day"
@ -3369,11 +3369,11 @@ msgstr ""
#: kmymoney2.cpp:4222 #: kmymoney2.cpp:4222
msgid "" msgid ""
"Please be aware that changes made in the following dialog affect all KDE " "Please be aware that changes made in the following dialog affect all TDE "
"applications not only KMyMoney." "applications not only KMyMoney."
msgstr "" msgstr ""
"Veuillez faire attention que les changements réalisés dans la fenêtre de " "Veuillez faire attention que les changements réalisés dans la fenêtre de "
"dialogue suivante affectera toutes les applications KDE et pas seulement " "dialogue suivante affectera toutes les applications TDE et pas seulement "
"KMyMoney." "KMyMoney."
#: kmymoney2.cpp:4292 #: kmymoney2.cpp:4292
@ -5187,12 +5187,12 @@ msgstr "Répartir"
#: main.cpp:51 #: main.cpp:51
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"KMyMoney, the Personal Finance Manager for KDE.\n" "KMyMoney, the Personal Finance Manager for TDE.\n"
"\n" "\n"
"Please consider contributing to this project with code and/or suggestions." "Please consider contributing to this project with code and/or suggestions."
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"KMyMoney, le Gestionnaire de Finances Personnelles pour KDE.\n" "KMyMoney, le Gestionnaire de Finances Personnelles pour TDE.\n"
"\n" "\n"
"Vous pouvez contribuer au projet en programmant et / ou en faisant des " "Vous pouvez contribuer au projet en programmant et / ou en faisant des "
"suggestions." "suggestions."
@ -5286,12 +5286,12 @@ msgstr "Patches"
#: main.cpp:136 #: main.cpp:136
msgid "" msgid ""
"The monetary decimal symbol is not correctly set in the KDE Control Center's " "The monetary decimal symbol is not correctly set in the TDE Control Center's "
"Country/Region & Language settings. Please set it to a reasonable value and " "Country/Region & Language settings. Please set it to a reasonable value and "
"start KMyMoney again." "start KMyMoney again."
msgstr "" msgstr ""
"Le symbole décimal monétaire n'est pas correctement défini dans le centre de " "Le symbole décimal monétaire n'est pas correctement défini dans le centre de "
"commande de KDE pour pour les paramètres du pays/région et langue. Mettez à " "commande de TDE pour pour les paramètres du pays/région et langue. Mettez à "
"jour ces valeurs et redémarrez KMyMoney." "jour ces valeurs et redémarrez KMyMoney."
#: main.cpp:136 #: main.cpp:136

@ -1553,11 +1553,11 @@ msgstr ""
#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:18 #: wizards/newuserwizard/rc.cpp:18
msgid "" msgid ""
"KMyMoney will store your financial data in a file on the disk. A standard " "KMyMoney will store your financial data in a file on the disk. A standard "
"filename within your KDE user environment will be the default. This is just " "filename within your TDE user environment will be the default. This is just "
"provided for convenience and you can choose any other location here." "provided for convenience and you can choose any other location here."
msgstr "" msgstr ""
"KMyMoney gardará os seus dados financeiros nun ficheiro no disco. O " "KMyMoney gardará os seus dados financeiros nun ficheiro no disco. O "
"predeterminado é un ficheiro cunha rota estándar no ambiente KDE. Isto só é " "predeterminado é un ficheiro cunha rota estándar no ambiente TDE. Isto só é "
"por comodidade e pode escoller calquera outra lugar aquí." "por comodidade e pode escoller calquera outra lugar aquí."
#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:19 #: wizards/newuserwizard/rc.cpp:19
@ -2292,8 +2292,8 @@ msgid "Enable all messages"
msgstr "Permitir todas as mensaxes" msgstr "Permitir todas as mensaxes"
#: kmymoney2.cpp:400 #: kmymoney2.cpp:400
msgid "KDE language settings..." msgid "TDE language settings..."
msgstr "Configuración de idioma de KDE..." msgstr "Configuración de idioma de TDE..."
#: kmymoney2.cpp:405 #: kmymoney2.cpp:405
msgid "&Show tip of the day" msgid "&Show tip of the day"
@ -3324,11 +3324,11 @@ msgstr ""
#: kmymoney2.cpp:4222 #: kmymoney2.cpp:4222
msgid "" msgid ""
"Please be aware that changes made in the following dialog affect all KDE " "Please be aware that changes made in the following dialog affect all TDE "
"applications not only KMyMoney." "applications not only KMyMoney."
msgstr "" msgstr ""
"Sexa consciente de que as mudanzas que faga no seguinte diálogo afectan a " "Sexa consciente de que as mudanzas que faga no seguinte diálogo afectan a "
"todos os programas de KDE e non só a KMyMoney." "todos os programas de TDE e non só a KMyMoney."
#: kmymoney2.cpp:4292 #: kmymoney2.cpp:4292
msgid "" msgid ""
@ -5083,12 +5083,12 @@ msgstr "Detallar"
#: main.cpp:51 #: main.cpp:51
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"KMyMoney, the Personal Finance Manager for KDE.\n" "KMyMoney, the Personal Finance Manager for TDE.\n"
"\n" "\n"
"Please consider contributing to this project with code and/or suggestions." "Please consider contributing to this project with code and/or suggestions."
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"KMyMoney, o xestor de finanzas persoais de KDE.\n" "KMyMoney, o xestor de finanzas persoais de TDE.\n"
"\n" "\n"
"Pode contribuír neste proxecto mediante código e/ou suxestións." "Pode contribuír neste proxecto mediante código e/ou suxestións."
@ -5180,12 +5180,12 @@ msgstr "Correccións"
#: main.cpp:136 #: main.cpp:136
msgid "" msgid ""
"The monetary decimal symbol is not correctly set in the KDE Control Center's " "The monetary decimal symbol is not correctly set in the TDE Control Center's "
"Country/Region & Language settings. Please set it to a reasonable value and " "Country/Region & Language settings. Please set it to a reasonable value and "
"start KMyMoney again." "start KMyMoney again."
msgstr "" msgstr ""
"O símbolo decimal monetario está mal configurados na Configuración de País e " "O símbolo decimal monetario está mal configurados na Configuración de País e "
"Lingua do centro de control de KDE. Prégaselle que os configure " "Lingua do centro de control de TDE. Prégaselle que os configure "
"adecuadamente e logo reinicie KMyMoney." "adecuadamente e logo reinicie KMyMoney."
#: main.cpp:136 #: main.cpp:136

@ -1438,8 +1438,8 @@ msgid "KMyMoney supports multiple currencies. Your reports will be based on a de
msgstr "KMyMoney supporta diverse valute. I tuoi report saranno basati su una valuta predefinita che puoi selezionare qui. Anche l'impostazione predefinita della valuta dei nuovi conti sarà la valuta selezionata qui." msgstr "KMyMoney supporta diverse valute. I tuoi report saranno basati su una valuta predefinita che puoi selezionare qui. Anche l'impostazione predefinita della valuta dei nuovi conti sarà la valuta selezionata qui."
#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:18 #: wizards/newuserwizard/rc.cpp:18
msgid "KMyMoney will store your financial data in a file on the disk. A standard filename within your KDE user environment will be the default. This is just provided for convenience and you can choose any other location here." msgid "KMyMoney will store your financial data in a file on the disk. A standard filename within your TDE user environment will be the default. This is just provided for convenience and you can choose any other location here."
msgstr "KMyMoney archivierà i tuoi dati finanziari in un file sul disco. Un nome file standard all'interno del tuo ambiente KDE sarà preimpostato. Questo nome file è fornito solo per convenienza e qui puoi scegliere di salvarlo in qualsiasi altra posizione." msgstr "KMyMoney archivierà i tuoi dati finanziari in un file sul disco. Un nome file standard all'interno del tuo ambiente TDE sarà preimpostato. Questo nome file è fornito solo per convenienza e qui puoi scegliere di salvarlo in qualsiasi altra posizione."
#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:19 #: wizards/newuserwizard/rc.cpp:19
msgid "" msgid ""
@ -2212,8 +2212,8 @@ msgid "Enable all messages"
msgstr "Abilita tutti i messaggi" msgstr "Abilita tutti i messaggi"
#: kmymoney2.cpp:400 #: kmymoney2.cpp:400
msgid "KDE language settings..." msgid "TDE language settings..."
msgstr "Impostazioni della lingua di KDE..." msgstr "Impostazioni della lingua di TDE..."
#: kmymoney2.cpp:405 #: kmymoney2.cpp:405
msgid "&Show tip of the day" msgid "&Show tip of the day"
@ -3241,8 +3241,8 @@ msgid "The current budget already contains data. Continuing will replace all cur
msgstr "Il budget corrente contiene già dei dati. Continuando saranno sostituiti tutti i valori attuali di questo budget" msgstr "Il budget corrente contiene già dei dati. Continuando saranno sostituiti tutti i valori attuali di questo budget"
#: kmymoney2.cpp:4222 #: kmymoney2.cpp:4222
msgid "Please be aware that changes made in the following dialog affect all KDE applications not only KMyMoney." msgid "Please be aware that changes made in the following dialog affect all TDE applications not only KMyMoney."
msgstr "Attenzione. Le modifiche effettuate nella seguente finestra di dialogo interesseranno tutte le applicazioni KDE, non solo KMyMoney." msgstr "Attenzione. Le modifiche effettuate nella seguente finestra di dialogo interesseranno tutte le applicazioni TDE, non solo KMyMoney."
#: kmymoney2.cpp:4292 #: kmymoney2.cpp:4292
msgid "At least one split of the selected transactions has been reconciled. Do you wish to delete the transactions anyway?" msgid "At least one split of the selected transactions has been reconciled. Do you wish to delete the transactions anyway?"
@ -4988,12 +4988,12 @@ msgstr "Suddividi"
#: main.cpp:51 #: main.cpp:51
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"KMyMoney, the Personal Finance Manager for KDE.\n" "KMyMoney, the Personal Finance Manager for TDE.\n"
"\n" "\n"
"Please consider contributing to this project with code and/or suggestions." "Please consider contributing to this project with code and/or suggestions."
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"KMyMoney, il programma KDE per le finanze personali.\n" "KMyMoney, il programma TDE per le finanze personali.\n"
"\n" "\n"
"Considera l'idea di contribuire a questo progetto con il codice e/o suggerimenti." "Considera l'idea di contribuire a questo progetto con il codice e/o suggerimenti."
@ -5085,8 +5085,8 @@ msgid "Patches"
msgstr "Patch" msgstr "Patch"
#: main.cpp:136 #: main.cpp:136
msgid "The monetary decimal symbol is not correctly set in the KDE Control Center's Country/Region & Language settings. Please set it to a reasonable value and start KMyMoney again." msgid "The monetary decimal symbol is not correctly set in the TDE Control Center's Country/Region & Language settings. Please set it to a reasonable value and start KMyMoney again."
msgstr "Il simbolo decimale monetario non è configurato correttamente nelle impostazioni Regionali/Lingua e Paese del centro di controllo di KDE. Imposta il valore corretto e riavvia KMyMoney." msgstr "Il simbolo decimale monetario non è configurato correttamente nelle impostazioni Regionali/Lingua e Paese del centro di controllo di TDE. Imposta il valore corretto e riavvia KMyMoney."
#: main.cpp:136 #: main.cpp:136
msgid "Invalid settings" msgid "Invalid settings"

@ -4676,7 +4676,7 @@ msgstr ""
#: main.cpp:136 #: main.cpp:136
msgid "" msgid ""
"The monetary decimal symbol is not correctly set in the KDE Control Center's " "The monetary decimal symbol is not correctly set in the TDE Control Center's "
"Country/Region & Language settings. Please set it to a reasonable value and " "Country/Region & Language settings. Please set it to a reasonable value and "
"start KMyMoney again." "start KMyMoney again."
msgstr "" msgstr ""

@ -1393,7 +1393,7 @@ msgstr ""
#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:18 #: wizards/newuserwizard/rc.cpp:18
msgid "" msgid ""
"KMyMoney will store your financial data in a file on the disk. A standard " "KMyMoney will store your financial data in a file on the disk. A standard "
"filename within your KDE user environment will be the default. This is just " "filename within your TDE user environment will be the default. This is just "
"provided for convenience and you can choose any other location here." "provided for convenience and you can choose any other location here."
msgstr "" msgstr ""
@ -2125,7 +2125,7 @@ msgid "Enable all messages"
msgstr "Įgalinti visus pranešimus" msgstr "Įgalinti visus pranešimus"
#: kmymoney2.cpp:400 #: kmymoney2.cpp:400
msgid "KDE language settings..." msgid "TDE language settings..."
msgstr "" msgstr ""
#: kmymoney2.cpp:405 #: kmymoney2.cpp:405
@ -3167,7 +3167,7 @@ msgstr ""
#: kmymoney2.cpp:4222 #: kmymoney2.cpp:4222
msgid "" msgid ""
"Please be aware that changes made in the following dialog affect all KDE " "Please be aware that changes made in the following dialog affect all TDE "
"applications not only KMyMoney." "applications not only KMyMoney."
msgstr "" msgstr ""
@ -4829,7 +4829,7 @@ msgstr ""
#: main.cpp:51 #: main.cpp:51
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"KMyMoney, the Personal Finance Manager for KDE.\n" "KMyMoney, the Personal Finance Manager for TDE.\n"
"\n" "\n"
"Please consider contributing to this project with code and/or suggestions." "Please consider contributing to this project with code and/or suggestions."
msgstr "" msgstr ""
@ -4923,7 +4923,7 @@ msgstr ""
#: main.cpp:136 #: main.cpp:136
msgid "" msgid ""
"The monetary decimal symbol is not correctly set in the KDE Control Center's " "The monetary decimal symbol is not correctly set in the TDE Control Center's "
"Country/Region & Language settings. Please set it to a reasonable value and " "Country/Region & Language settings. Please set it to a reasonable value and "
"start KMyMoney again." "start KMyMoney again."
msgstr "" msgstr ""

@ -1572,7 +1572,7 @@ msgstr ""
#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:18 #: wizards/newuserwizard/rc.cpp:18
msgid "" msgid ""
"KMyMoney will store your financial data in a file on the disk. A standard " "KMyMoney will store your financial data in a file on the disk. A standard "
"filename within your KDE user environment will be the default. This is just " "filename within your TDE user environment will be the default. This is just "
"provided for convenience and you can choose any other location here." "provided for convenience and you can choose any other location here."
msgstr "" msgstr ""
"KMyMoney slaat alle gegevens op in een bestand op uw harde schijf. Op basis " "KMyMoney slaat alle gegevens op in een bestand op uw harde schijf. Op basis "
@ -2315,8 +2315,8 @@ msgid "Enable all messages"
msgstr "Alle berichten inschakelen" msgstr "Alle berichten inschakelen"
#: kmymoney2.cpp:400 #: kmymoney2.cpp:400
msgid "KDE language settings..." msgid "TDE language settings..."
msgstr "KDE taal opties..." msgstr "TDE taal opties..."
#: kmymoney2.cpp:405 #: kmymoney2.cpp:405
msgid "&Show tip of the day" msgid "&Show tip of the day"
@ -3350,11 +3350,11 @@ msgstr ""
#: kmymoney2.cpp:4222 #: kmymoney2.cpp:4222
msgid "" msgid ""
"Please be aware that changes made in the following dialog affect all KDE " "Please be aware that changes made in the following dialog affect all TDE "
"applications not only KMyMoney." "applications not only KMyMoney."
msgstr "" msgstr ""
"Let op dat alle wijzigingen die u in de volgende dialoog aanbrengt van " "Let op dat alle wijzigingen die u in de volgende dialoog aanbrengt van "
"toepassing zijn op alle KDE applicaties en niet alleen KMyMoney." "toepassing zijn op alle TDE applicaties en niet alleen KMyMoney."
#: kmymoney2.cpp:4292 #: kmymoney2.cpp:4292
msgid "" msgid ""
@ -5105,12 +5105,12 @@ msgstr "Splitsing"
#: main.cpp:51 #: main.cpp:51
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"KMyMoney, the Personal Finance Manager for KDE.\n" "KMyMoney, the Personal Finance Manager for TDE.\n"
"\n" "\n"
"Please consider contributing to this project with code and/or suggestions." "Please consider contributing to this project with code and/or suggestions."
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"KMyMoney, de Persoonlijke Financiën Manager voor KDE.\n" "KMyMoney, de Persoonlijke Financiën Manager voor TDE.\n"
"\n" "\n"
"Overweeg om bij te dragen aan dit project door middel van programmeer code " "Overweeg om bij te dragen aan dit project door middel van programmeer code "
"en/of suggesties." "en/of suggesties."
@ -5202,11 +5202,11 @@ msgstr "Patches"
#: main.cpp:136 #: main.cpp:136
msgid "" msgid ""
"The monetary decimal symbol is not correctly set in the KDE Control Center's " "The monetary decimal symbol is not correctly set in the TDE Control Center's "
"Country/Region & Language settings. Please set it to a reasonable value and " "Country/Region & Language settings. Please set it to a reasonable value and "
"start KMyMoney again." "start KMyMoney again."
msgstr "" msgstr ""
"In het KDE Control Centrum onder Regio & Toegankelijkheid is niet de juiste " "In het TDE Control Centrum onder Regio & Toegankelijkheid is niet de juiste "
"decimale waarde ingesteld voor uw munteenheid. Stel deze eerst correct in en " "decimale waarde ingesteld voor uw munteenheid. Stel deze eerst correct in en "
"start KMyMoney opnieuw." "start KMyMoney opnieuw."

@ -1502,7 +1502,7 @@ msgstr ""
#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:18 #: wizards/newuserwizard/rc.cpp:18
msgid "" msgid ""
"KMyMoney will store your financial data in a file on the disk. A standard " "KMyMoney will store your financial data in a file on the disk. A standard "
"filename within your KDE user environment will be the default. This is just " "filename within your TDE user environment will be the default. This is just "
"provided for convenience and you can choose any other location here." "provided for convenience and you can choose any other location here."
msgstr "" msgstr ""
@ -2252,7 +2252,7 @@ msgid "Enable all messages"
msgstr "Włącz wszystkie komunikaty" msgstr "Włącz wszystkie komunikaty"
#: kmymoney2.cpp:400 #: kmymoney2.cpp:400
msgid "KDE language settings..." msgid "TDE language settings..."
msgstr "" msgstr ""
#: kmymoney2.cpp:405 #: kmymoney2.cpp:405
@ -3351,7 +3351,7 @@ msgstr ""
#: kmymoney2.cpp:4222 #: kmymoney2.cpp:4222
msgid "" msgid ""
"Please be aware that changes made in the following dialog affect all KDE " "Please be aware that changes made in the following dialog affect all TDE "
"applications not only KMyMoney." "applications not only KMyMoney."
msgstr "" msgstr ""
@ -5159,12 +5159,12 @@ msgstr "Podział"
#: main.cpp:51 #: main.cpp:51
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"KMyMoney, the Personal Finance Manager for KDE.\n" "KMyMoney, the Personal Finance Manager for TDE.\n"
"\n" "\n"
"Please consider contributing to this project with code and/or suggestions." "Please consider contributing to this project with code and/or suggestions."
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"KMyMoney, zarządzanie finansami osobistymi dla KDE.\n" "KMyMoney, zarządzanie finansami osobistymi dla TDE.\n"
"\n" "\n"
"Proszę rozważyć własny wkład w projekt w postaci kodu i/lub sugestii." "Proszę rozważyć własny wkład w projekt w postaci kodu i/lub sugestii."
@ -5261,12 +5261,12 @@ msgstr "Łatki"
#: main.cpp:136 #: main.cpp:136
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The monetary decimal symbol is not correctly set in the KDE Control Center's " "The monetary decimal symbol is not correctly set in the TDE Control Center's "
"Country/Region & Language settings. Please set it to a reasonable value and " "Country/Region & Language settings. Please set it to a reasonable value and "
"start KMyMoney again." "start KMyMoney again."
msgstr "" msgstr ""
"Albo symbol przecinka w walucie, albo separator tysięcy nie jest poprawnie " "Albo symbol przecinka w walucie, albo separator tysięcy nie jest poprawnie "
"ustawiony w centrum sterowania KDE - ustawienia regionalne. Proszę je " "ustawiony w centrum sterowania TDE - ustawienia regionalne. Proszę je "
"ustawić na jakieś rozsądne wartości i uruchomić ponownie KMyMoney." "ustawić na jakieś rozsądne wartości i uruchomić ponownie KMyMoney."
#: main.cpp:136 #: main.cpp:136

@ -1525,11 +1525,11 @@ msgstr ""
#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:18 #: wizards/newuserwizard/rc.cpp:18
msgid "" msgid ""
"KMyMoney will store your financial data in a file on the disk. A standard " "KMyMoney will store your financial data in a file on the disk. A standard "
"filename within your KDE user environment will be the default. This is just " "filename within your TDE user environment will be the default. This is just "
"provided for convenience and you can choose any other location here." "provided for convenience and you can choose any other location here."
msgstr "" msgstr ""
"O KMyMoney armazenará seus dados financeiros em um arquivo no disco. Um nome " "O KMyMoney armazenará seus dados financeiros em um arquivo no disco. Um nome "
"de arquivo e caminho dentro de seu ambiente de usuário do KDE será o padrão. " "de arquivo e caminho dentro de seu ambiente de usuário do TDE será o padrão. "
"Ele é apenas fornecido para sua conveniência e você pode seleccionar " "Ele é apenas fornecido para sua conveniência e você pode seleccionar "
"qualquer outra localização aqui." "qualquer outra localização aqui."
@ -2265,8 +2265,8 @@ msgid "Enable all messages"
msgstr "Habilitar todas as mensagens" msgstr "Habilitar todas as mensagens"
#: kmymoney2.cpp:400 #: kmymoney2.cpp:400
msgid "KDE language settings..." msgid "TDE language settings..."
msgstr "Configuração KDE da língua..." msgstr "Configuração TDE da língua..."
#: kmymoney2.cpp:405 #: kmymoney2.cpp:405
msgid "&Show tip of the day" msgid "&Show tip of the day"
@ -3322,9 +3322,9 @@ msgstr ""
#: kmymoney2.cpp:4222 #: kmymoney2.cpp:4222
msgid "" msgid ""
"Please be aware that changes made in the following dialog affect all KDE " "Please be aware that changes made in the following dialog affect all TDE "
"applications not only KMyMoney." "applications not only KMyMoney."
msgstr "em all KDE aplicações não KMyMoney." msgstr "em all TDE aplicações não KMyMoney."
#: kmymoney2.cpp:4292 #: kmymoney2.cpp:4292
msgid "" msgid ""
@ -5096,12 +5096,12 @@ msgstr "Dividir"
#: main.cpp:51 #: main.cpp:51
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"KMyMoney, the Personal Finance Manager for KDE.\n" "KMyMoney, the Personal Finance Manager for TDE.\n"
"\n" "\n"
"Please consider contributing to this project with code and/or suggestions." "Please consider contributing to this project with code and/or suggestions."
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"KMyMoney, o Gerenciador de Finanças Pessoais para o KDE.\n" "KMyMoney, o Gerenciador de Finanças Pessoais para o TDE.\n"
"\n" "\n"
"Por favor, considere a possibilidade de contribuir para este projeto\n" "Por favor, considere a possibilidade de contribuir para este projeto\n"
"com código e/ou sugestões." "com código e/ou sugestões."
@ -5196,11 +5196,11 @@ msgstr "Correcções"
#: main.cpp:136 #: main.cpp:136
msgid "" msgid ""
"The monetary decimal symbol is not correctly set in the KDE Control Center's " "The monetary decimal symbol is not correctly set in the TDE Control Center's "
"Country/Region & Language settings. Please set it to a reasonable value and " "Country/Region & Language settings. Please set it to a reasonable value and "
"start KMyMoney again." "start KMyMoney again."
msgstr "" msgstr ""
"é não set em KDE Control Centro s País Região Língua configurações set até a " "é não set em TDE Control Centro s País Região Língua configurações set até a "
"valor e start KMyMoney." "valor e start KMyMoney."
#: main.cpp:136 #: main.cpp:136

@ -1578,11 +1578,11 @@ msgstr ""
#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:18 #: wizards/newuserwizard/rc.cpp:18
msgid "" msgid ""
"KMyMoney will store your financial data in a file on the disk. A standard " "KMyMoney will store your financial data in a file on the disk. A standard "
"filename within your KDE user environment will be the default. This is just " "filename within your TDE user environment will be the default. This is just "
"provided for convenience and you can choose any other location here." "provided for convenience and you can choose any other location here."
msgstr "" msgstr ""
"O KMyMoney armazenará seus dados financeiros em um arquivo no disco. Um nome " "O KMyMoney armazenará seus dados financeiros em um arquivo no disco. Um nome "
"de arquivo e caminho dentro de seu ambiente de usuário do KDE será o padrão. " "de arquivo e caminho dentro de seu ambiente de usuário do TDE será o padrão. "
"Ele é apenas fornecido para sua conveniência e você pode selecionar qualquer " "Ele é apenas fornecido para sua conveniência e você pode selecionar qualquer "
"outra localização aqui." "outra localização aqui."
@ -2313,8 +2313,8 @@ msgid "Enable all messages"
msgstr "Habilitar todas as mensagens" msgstr "Habilitar todas as mensagens"
#: kmymoney2.cpp:400 #: kmymoney2.cpp:400
msgid "KDE language settings..." msgid "TDE language settings..."
msgstr "Configurações de idioma do KDE..." msgstr "Configurações de idioma do TDE..."
#: kmymoney2.cpp:405 #: kmymoney2.cpp:405
msgid "&Show tip of the day" msgid "&Show tip of the day"
@ -3347,11 +3347,11 @@ msgstr ""
#: kmymoney2.cpp:4222 #: kmymoney2.cpp:4222
msgid "" msgid ""
"Please be aware that changes made in the following dialog affect all KDE " "Please be aware that changes made in the following dialog affect all TDE "
"applications not only KMyMoney." "applications not only KMyMoney."
msgstr "" msgstr ""
"Por favor, saiba que as mudanças realizadas no diálogo a seguir afetarão " "Por favor, saiba que as mudanças realizadas no diálogo a seguir afetarão "
"todas as aplicações do KDE e não somente o KMyMoney." "todas as aplicações do TDE e não somente o KMyMoney."
#: kmymoney2.cpp:4292 #: kmymoney2.cpp:4292
msgid "" msgid ""
@ -5112,12 +5112,12 @@ msgstr "Parcelar"
#: main.cpp:51 #: main.cpp:51
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"KMyMoney, the Personal Finance Manager for KDE.\n" "KMyMoney, the Personal Finance Manager for TDE.\n"
"\n" "\n"
"Please consider contributing to this project with code and/or suggestions." "Please consider contributing to this project with code and/or suggestions."
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"KMyMoney, o Gerenciador de Finanças Pessoais para o KDE.\n" "KMyMoney, o Gerenciador de Finanças Pessoais para o TDE.\n"
"\n" "\n"
"Por favor, considere a possibilidade de contribuir para este projeto\n" "Por favor, considere a possibilidade de contribuir para este projeto\n"
"com código e/ou sugestões." "com código e/ou sugestões."
@ -5211,12 +5211,12 @@ msgstr "Correções"
#: main.cpp:136 #: main.cpp:136
msgid "" msgid ""
"The monetary decimal symbol is not correctly set in the KDE Control Center's " "The monetary decimal symbol is not correctly set in the TDE Control Center's "
"Country/Region & Language settings. Please set it to a reasonable value and " "Country/Region & Language settings. Please set it to a reasonable value and "
"start KMyMoney again." "start KMyMoney again."
msgstr "" msgstr ""
"O símbolo decimal monetário não está corretamente configurado nas " "O símbolo decimal monetário não está corretamente configurado nas "
"configurações de País/Região e Idioma do Centro de Controle do KDE. Por " "configurações de País/Região e Idioma do Centro de Controle do TDE. Por "
"favor, configure-o com um valor adequado e reinicie o KMyMoney." "favor, configure-o com um valor adequado e reinicie o KMyMoney."
#: main.cpp:136 #: main.cpp:136

@ -1590,12 +1590,12 @@ msgstr ""
#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:18 #: wizards/newuserwizard/rc.cpp:18
msgid "" msgid ""
"KMyMoney will store your financial data in a file on the disk. A standard " "KMyMoney will store your financial data in a file on the disk. A standard "
"filename within your KDE user environment will be the default. This is just " "filename within your TDE user environment will be the default. This is just "
"provided for convenience and you can choose any other location here." "provided for convenience and you can choose any other location here."
msgstr "" msgstr ""
"KMyMoney va stoca datele dumneavoastră financiare într-un fişier de pe " "KMyMoney va stoca datele dumneavoastră financiare într-un fişier de pe "
"discul calculatorului. Un nume de fişier standard a utilizatorului din " "discul calculatorului. Un nume de fişier standard a utilizatorului din "
"mediul dumneavoastră KDE va fi folosit implicit. Aceasta opţiune este " "mediul dumneavoastră TDE va fi folosit implicit. Aceasta opţiune este "
"furnizată doar pentru comoditate şi puteţi selecta orice altă locaţie aici." "furnizată doar pentru comoditate şi puteţi selecta orice altă locaţie aici."
#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:19 #: wizards/newuserwizard/rc.cpp:19
@ -2331,8 +2331,8 @@ msgid "Enable all messages"
msgstr "Activează toate mesajele" msgstr "Activează toate mesajele"
#: kmymoney2.cpp:400 #: kmymoney2.cpp:400
msgid "KDE language settings..." msgid "TDE language settings..."
msgstr "Setări de limbă KDE..." msgstr "Setări de limbă TDE..."
#: kmymoney2.cpp:405 #: kmymoney2.cpp:405
msgid "&Show tip of the day" msgid "&Show tip of the day"
@ -3368,11 +3368,11 @@ msgstr ""
#: kmymoney2.cpp:4222 #: kmymoney2.cpp:4222
msgid "" msgid ""
"Please be aware that changes made in the following dialog affect all KDE " "Please be aware that changes made in the following dialog affect all TDE "
"applications not only KMyMoney." "applications not only KMyMoney."
msgstr "" msgstr ""
"Vă rog să aveţi în vedere că modificările efectuate în acest dialog vor " "Vă rog să aveţi în vedere că modificările efectuate în acest dialog vor "
"afecta toate aplicaţiile KDE nu doar KMyMoney." "afecta toate aplicaţiile TDE nu doar KMyMoney."
#: kmymoney2.cpp:4292 #: kmymoney2.cpp:4292
msgid "" msgid ""
@ -5138,12 +5138,12 @@ msgstr "Parte de tranzacţie"
#: main.cpp:51 #: main.cpp:51
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"KMyMoney, the Personal Finance Manager for KDE.\n" "KMyMoney, the Personal Finance Manager for TDE.\n"
"\n" "\n"
"Please consider contributing to this project with code and/or suggestions." "Please consider contributing to this project with code and/or suggestions."
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"KMyMoney, programul de gestionare a finanţelor personale pentru KDE.\n" "KMyMoney, programul de gestionare a finanţelor personale pentru TDE.\n"
"\n" "\n"
"Vă rog să luaţi în considerare o contribuţie la acest proiect cu cod sursă " "Vă rog să luaţi în considerare o contribuţie la acest proiect cu cod sursă "
"şi/sau sugestii." "şi/sau sugestii."
@ -5237,11 +5237,11 @@ msgstr "Adaosuri"
#: main.cpp:136 #: main.cpp:136
msgid "" msgid ""
"The monetary decimal symbol is not correctly set in the KDE Control Center's " "The monetary decimal symbol is not correctly set in the TDE Control Center's "
"Country/Region & Language settings. Please set it to a reasonable value and " "Country/Region & Language settings. Please set it to a reasonable value and "
"start KMyMoney again." "start KMyMoney again."
msgstr "" msgstr ""
"Simbolul zecimal monetar nu e stabilit corect în Centrul de Control KDE, " "Simbolul zecimal monetar nu e stabilit corect în Centrul de Control TDE, "
"setările pentru ţară/regiune & limbă. Vă rog setaţi-l la o valoare " "setările pentru ţară/regiune & limbă. Vă rog setaţi-l la o valoare "
"rezonabilă şi reporniţi din nou KMyMoney." "rezonabilă şi reporniţi din nou KMyMoney."

@ -1553,7 +1553,7 @@ msgstr ""
#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:18 #: wizards/newuserwizard/rc.cpp:18
msgid "" msgid ""
"KMyMoney will store your financial data in a file on the disk. A standard " "KMyMoney will store your financial data in a file on the disk. A standard "
"filename within your KDE user environment will be the default. This is just " "filename within your TDE user environment will be the default. This is just "
"provided for convenience and you can choose any other location here." "provided for convenience and you can choose any other location here."
msgstr "" msgstr ""
"Ваши финансовые данные будут сохранены в файл на диске. Имя этого файла " "Ваши финансовые данные будут сохранены в файл на диске. Имя этого файла "
@ -2293,8 +2293,8 @@ msgid "Enable all messages"
msgstr "Показывать все сообщения" msgstr "Показывать все сообщения"
#: kmymoney2.cpp:400 #: kmymoney2.cpp:400
msgid "KDE language settings..." msgid "TDE language settings..."
msgstr "Языковые настройки KDE..." msgstr "Языковые настройки TDE..."
#: kmymoney2.cpp:405 #: kmymoney2.cpp:405
msgid "&Show tip of the day" msgid "&Show tip of the day"
@ -3304,11 +3304,11 @@ msgstr ""
#: kmymoney2.cpp:4222 #: kmymoney2.cpp:4222
msgid "" msgid ""
"Please be aware that changes made in the following dialog affect all KDE " "Please be aware that changes made in the following dialog affect all TDE "
"applications not only KMyMoney." "applications not only KMyMoney."
msgstr "" msgstr ""
"Внимание! Изменения, сделанные в следующем диалоге будут применяться для " "Внимание! Изменения, сделанные в следующем диалоге будут применяться для "
"всех приложений KDE, а не только для KMyMoney." "всех приложений TDE, а не только для KMyMoney."
#: kmymoney2.cpp:4292 #: kmymoney2.cpp:4292
msgid "" msgid ""
@ -5031,12 +5031,12 @@ msgstr "Разделить"
#: main.cpp:51 #: main.cpp:51
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"KMyMoney, the Personal Finance Manager for KDE.\n" "KMyMoney, the Personal Finance Manager for TDE.\n"
"\n" "\n"
"Please consider contributing to this project with code and/or suggestions." "Please consider contributing to this project with code and/or suggestions."
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"KMyMoney — Программа учёта финансов под KDE.\n" "KMyMoney — Программа учёта финансов под TDE.\n"
"\n" "\n"
"Замечания и предложения приветствуются." "Замечания и предложения приветствуются."
@ -5129,12 +5129,12 @@ msgstr "Исправления кода"
#: main.cpp:136 #: main.cpp:136
msgid "" msgid ""
"The monetary decimal symbol is not correctly set in the KDE Control Center's " "The monetary decimal symbol is not correctly set in the TDE Control Center's "
"Country/Region & Language settings. Please set it to a reasonable value and " "Country/Region & Language settings. Please set it to a reasonable value and "
"start KMyMoney again." "start KMyMoney again."
msgstr "" msgstr ""
"Неверно указан разделитель дробной части или тысячных разрядов в разделе " "Неверно указан разделитель дробной части или тысячных разрядов в разделе "
"«Язык и стандарты» в Центре управления KDE. Установите правильные значения и " "«Язык и стандарты» в Центре управления TDE. Установите правильные значения и "
"перезапустите KMyMoney." "перезапустите KMyMoney."
#: main.cpp:136 #: main.cpp:136

@ -1452,7 +1452,7 @@ msgstr ""
#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:18 #: wizards/newuserwizard/rc.cpp:18
msgid "" msgid ""
"KMyMoney will store your financial data in a file on the disk. A standard " "KMyMoney will store your financial data in a file on the disk. A standard "
"filename within your KDE user environment will be the default. This is just " "filename within your TDE user environment will be the default. This is just "
"provided for convenience and you can choose any other location here." "provided for convenience and you can choose any other location here."
msgstr "" msgstr ""
@ -2203,7 +2203,7 @@ msgid "Enable all messages"
msgstr "Povoliť všetky správy" msgstr "Povoliť všetky správy"
#: kmymoney2.cpp:400 #: kmymoney2.cpp:400
msgid "KDE language settings..." msgid "TDE language settings..."
msgstr "" msgstr ""
#: kmymoney2.cpp:405 #: kmymoney2.cpp:405
@ -3291,7 +3291,7 @@ msgstr ""
#: kmymoney2.cpp:4222 #: kmymoney2.cpp:4222
msgid "" msgid ""
"Please be aware that changes made in the following dialog affect all KDE " "Please be aware that changes made in the following dialog affect all TDE "
"applications not only KMyMoney." "applications not only KMyMoney."
msgstr "" msgstr ""
@ -5068,10 +5068,10 @@ msgstr "Rozdeliť"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"KMyMoney, the Personal Finance Manager for KDE.\n" "KMyMoney, the Personal Finance Manager for TDE.\n"
"\n" "\n"
"Please consider contributing to this project with code and/or suggestions." "Please consider contributing to this project with code and/or suggestions."
msgstr "Osobné Správca pre KDE n do a alebo." msgstr "Osobné Správca pre TDE n do a alebo."
#: main.cpp:55 #: main.cpp:55
msgid "language to be used" msgid "language to be used"
@ -5170,11 +5170,11 @@ msgstr "Záplaty"
#: main.cpp:136 #: main.cpp:136
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The monetary decimal symbol is not correctly set in the KDE Control Center's " "The monetary decimal symbol is not correctly set in the TDE Control Center's "
"Country/Region & Language settings. Please set it to a reasonable value and " "Country/Region & Language settings. Please set it to a reasonable value and "
"start KMyMoney again." "start KMyMoney again."
msgstr "" msgstr ""
"alebo množina v KDE Ctrl V strede s Krajina Oblasť Jazyk nastavenie množina " "alebo množina v TDE Ctrl V strede s Krajina Oblasť Jazyk nastavenie množina "
"do a štart." "do a štart."
#: main.cpp:136 #: main.cpp:136

@ -1397,7 +1397,7 @@ msgstr ""
#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:18 #: wizards/newuserwizard/rc.cpp:18
msgid "" msgid ""
"KMyMoney will store your financial data in a file on the disk. A standard " "KMyMoney will store your financial data in a file on the disk. A standard "
"filename within your KDE user environment will be the default. This is just " "filename within your TDE user environment will be the default. This is just "
"provided for convenience and you can choose any other location here." "provided for convenience and you can choose any other location here."
msgstr "" msgstr ""
@ -2107,7 +2107,7 @@ msgid "Enable all messages"
msgstr "" msgstr ""
#: kmymoney2.cpp:400 #: kmymoney2.cpp:400
msgid "KDE language settings..." msgid "TDE language settings..."
msgstr "" msgstr ""
#: kmymoney2.cpp:405 #: kmymoney2.cpp:405
@ -3131,7 +3131,7 @@ msgstr ""
#: kmymoney2.cpp:4222 #: kmymoney2.cpp:4222
msgid "" msgid ""
"Please be aware that changes made in the following dialog affect all KDE " "Please be aware that changes made in the following dialog affect all TDE "
"applications not only KMyMoney." "applications not only KMyMoney."
msgstr "" msgstr ""
@ -4770,7 +4770,7 @@ msgstr ""
#: main.cpp:51 #: main.cpp:51
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"KMyMoney, the Personal Finance Manager for KDE.\n" "KMyMoney, the Personal Finance Manager for TDE.\n"
"\n" "\n"
"Please consider contributing to this project with code and/or suggestions." "Please consider contributing to this project with code and/or suggestions."
msgstr "" msgstr ""
@ -4863,7 +4863,7 @@ msgstr ""
#: main.cpp:136 #: main.cpp:136
msgid "" msgid ""
"The monetary decimal symbol is not correctly set in the KDE Control Center's " "The monetary decimal symbol is not correctly set in the TDE Control Center's "
"Country/Region & Language settings. Please set it to a reasonable value and " "Country/Region & Language settings. Please set it to a reasonable value and "
"start KMyMoney again." "start KMyMoney again."
msgstr "" msgstr ""

@ -1346,7 +1346,7 @@ msgstr ""
#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:18 #: wizards/newuserwizard/rc.cpp:18
msgid "" msgid ""
"KMyMoney will store your financial data in a file on the disk. A standard " "KMyMoney will store your financial data in a file on the disk. A standard "
"filename within your KDE user environment will be the default. This is just " "filename within your TDE user environment will be the default. This is just "
"provided for convenience and you can choose any other location here." "provided for convenience and you can choose any other location here."
msgstr "" msgstr ""
@ -2069,8 +2069,8 @@ msgid "Enable all messages"
msgstr "Tüm Uyarıları Etkinleştir" msgstr "Tüm Uyarıları Etkinleştir"
#: kmymoney2.cpp:400 #: kmymoney2.cpp:400
msgid "KDE language settings..." msgid "TDE language settings..."
msgstr "KDE dil ayarları.." msgstr "TDE dil ayarları.."
#: kmymoney2.cpp:405 #: kmymoney2.cpp:405
msgid "&Show tip of the day" msgid "&Show tip of the day"
@ -3073,7 +3073,7 @@ msgstr ""
#: kmymoney2.cpp:4222 #: kmymoney2.cpp:4222
msgid "" msgid ""
"Please be aware that changes made in the following dialog affect all KDE " "Please be aware that changes made in the following dialog affect all TDE "
"applications not only KMyMoney." "applications not only KMyMoney."
msgstr "" msgstr ""
@ -4719,7 +4719,7 @@ msgstr "Ayır"
#: main.cpp:51 #: main.cpp:51
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"KMyMoney, the Personal Finance Manager for KDE.\n" "KMyMoney, the Personal Finance Manager for TDE.\n"
"\n" "\n"
"Please consider contributing to this project with code and/or suggestions." "Please consider contributing to this project with code and/or suggestions."
msgstr "" msgstr ""
@ -4813,7 +4813,7 @@ msgstr "Yamalar"
#: main.cpp:136 #: main.cpp:136
msgid "" msgid ""
"The monetary decimal symbol is not correctly set in the KDE Control Center's " "The monetary decimal symbol is not correctly set in the TDE Control Center's "
"Country/Region & Language settings. Please set it to a reasonable value and " "Country/Region & Language settings. Please set it to a reasonable value and "
"start KMyMoney again." "start KMyMoney again."
msgstr "" msgstr ""

@ -1485,10 +1485,10 @@ msgstr ""
#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:18 #: wizards/newuserwizard/rc.cpp:18
msgid "" msgid ""
"KMyMoney will store your financial data in a file on the disk. A standard " "KMyMoney will store your financial data in a file on the disk. A standard "
"filename within your KDE user environment will be the default. This is just " "filename within your TDE user environment will be the default. This is just "
"provided for convenience and you can choose any other location here." "provided for convenience and you can choose any other location here."
msgstr "" msgstr ""
"KMyMoney将要将您的财务数据保存在磁盘上的文件中。缺省将使用您的KDE用户环境里的" "KMyMoney将要将您的财务数据保存在磁盘上的文件中。缺省将使用您的TDE用户环境里的"
"标准文件名。这只是作为方便提供,您在这里可以任意选择其它位置。" "标准文件名。这只是作为方便提供,您在这里可以任意选择其它位置。"
#: wizards/newuserwizard/rc.cpp:19 #: wizards/newuserwizard/rc.cpp:19
@ -2214,8 +2214,8 @@ msgid "Enable all messages"
msgstr "打开所有信息显示" msgstr "打开所有信息显示"
#: kmymoney2.cpp:400 #: kmymoney2.cpp:400
msgid "KDE language settings..." msgid "TDE language settings..."
msgstr "KDE语言设置..." msgstr "TDE语言设置..."
#: kmymoney2.cpp:405 #: kmymoney2.cpp:405
msgid "&Show tip of the day" msgid "&Show tip of the day"
@ -3241,10 +3241,10 @@ msgstr "当前预算中已经包含数据。继续的话,将会替换该预算
#: kmymoney2.cpp:4222 #: kmymoney2.cpp:4222
msgid "" msgid ""
"Please be aware that changes made in the following dialog affect all KDE " "Please be aware that changes made in the following dialog affect all TDE "
"applications not only KMyMoney." "applications not only KMyMoney."
msgstr "" msgstr ""
"请注意在随后的对话框中做出的修改将会影响包括KMyMoney在内的所有KDE应用程" "请注意在随后的对话框中做出的修改将会影响包括KMyMoney在内的所有TDE应用程"
"序。" "序。"
#: kmymoney2.cpp:4292 #: kmymoney2.cpp:4292
@ -4943,12 +4943,12 @@ msgstr "拆分"
#: main.cpp:51 #: main.cpp:51
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"KMyMoney, the Personal Finance Manager for KDE.\n" "KMyMoney, the Personal Finance Manager for TDE.\n"
"\n" "\n"
"Please consider contributing to this project with code and/or suggestions." "Please consider contributing to this project with code and/or suggestions."
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"KMyMoneyKDE下的个人财务管理者。\n" "KMyMoneyTDE下的个人财务管理者。\n"
"\n" "\n"
"如果您喜欢它,可以通过提供代码或者建议等方式来帮助它的开发。" "如果您喜欢它,可以通过提供代码或者建议等方式来帮助它的开发。"
@ -5039,11 +5039,11 @@ msgstr "补丁"
#: main.cpp:136 #: main.cpp:136
msgid "" msgid ""
"The monetary decimal symbol is not correctly set in the KDE Control Center's " "The monetary decimal symbol is not correctly set in the TDE Control Center's "
"Country/Region & Language settings. Please set it to a reasonable value and " "Country/Region & Language settings. Please set it to a reasonable value and "
"start KMyMoney again." "start KMyMoney again."
msgstr "" msgstr ""
"在KDE控制中心的“区域和语言”设置中没有正确设定货币的小数点符号或千位分隔符。请" "在TDE控制中心的“区域和语言”设置中没有正确设定货币的小数点符号或千位分隔符。请"
"在将其设为合适的值后重启KMyMoney。" "在将其设为合适的值后重启KMyMoney。"
#: main.cpp:136 #: main.cpp:136

Loading…
Cancel
Save