|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: de\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-03-15 18:24+0000\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-03-20 18:26+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-03-24 23:27+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
@ -133,37 +133,37 @@ msgstr "Lade Konten..."
|
|
|
|
|
msgid "Current importer does not recognize GnuCash account type %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Die benutzte Importfunktion erkennt den GnuCash-Kontotypen %1 nicht"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1332
|
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1333
|
|
|
|
|
#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:167
|
|
|
|
|
msgid "Loading transactions..."
|
|
|
|
|
msgstr "Lade Buchungen..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1474
|
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1475
|
|
|
|
|
msgid "Imported Transaction"
|
|
|
|
|
msgstr "Importierte Buchungen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1522
|
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1523
|
|
|
|
|
msgid "Loading templates..."
|
|
|
|
|
msgstr "Lade Vorlagen..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1534
|
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1535
|
|
|
|
|
msgid "Unknown payee"
|
|
|
|
|
msgstr "Unbekannter Zahler/Empfänger"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1726
|
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1727
|
|
|
|
|
msgid "Loading schedules..."
|
|
|
|
|
msgstr "Lade Planungen..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1738
|
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1739
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Can't find template transaction for schedule %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Kann keine Vorlage-Buchung für Planung %1 finden"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1914
|
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1915
|
|
|
|
|
msgid "Reorganizing accounts..."
|
|
|
|
|
msgstr "Reorganisiere Konten..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1976
|
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1977
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your main currency seems to be %1 (%2); do you want to set this as your base "
|
|
|
|
|
"currency?"
|
|
|
|
@ -171,19 +171,19 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ihre Hauptwährung scheint %1 (%2) zu sein; möchten Sie diese als "
|
|
|
|
|
"Basiswährung verwenden?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1997
|
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1998
|
|
|
|
|
msgid "More"
|
|
|
|
|
msgstr "Mehr"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1999 kmymoney2.cpp:2030 kmymoney2.cpp:2062
|
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2000 kmymoney2.cpp:2030 kmymoney2.cpp:2062
|
|
|
|
|
msgid "Done"
|
|
|
|
|
msgstr "Fertig"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2001
|
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2002
|
|
|
|
|
msgid "Save Report"
|
|
|
|
|
msgstr "Speichere Bericht"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2021
|
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2022
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Problems were encountered in converting schedule '%1'.\n"
|
|
|
|
|
"Do you want to review or edit it now?"
|
|
|
|
@ -191,7 +191,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Beim Konvertieren der geplanten Zahlung '%1' sind Probleme aufgetreten.\n"
|
|
|
|
|
"Wollen Sie diese jetzt überprüfen oder bearbeiten?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2043
|
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2044
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Found:\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
@ -199,62 +199,62 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Gefunden:\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2044
|
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2045
|
|
|
|
|
msgid " commodities (equities)\n"
|
|
|
|
|
msgstr " Waren (Eigenkapital)\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2045
|
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2046
|
|
|
|
|
msgid " prices\n"
|
|
|
|
|
msgstr " Preise\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2046
|
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2047
|
|
|
|
|
msgid " accounts\n"
|
|
|
|
|
msgstr " Konten\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2047
|
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2048
|
|
|
|
|
msgid " transactions\n"
|
|
|
|
|
msgstr " Buchungen\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2048
|
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2049
|
|
|
|
|
msgid " schedules\n"
|
|
|
|
|
msgstr " Planungen\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2051
|
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2052
|
|
|
|
|
msgid "No inconsistencies were detected"
|
|
|
|
|
msgstr "Keine Inkonsistenzen entdeckt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2053
|
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2054
|
|
|
|
|
msgid " inconsistencies were detected and corrected\n"
|
|
|
|
|
msgstr " Inkonsistenzen wurden gefunden und korrigiert.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2058
|
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2059
|
|
|
|
|
msgid " orphan accounts were created\n"
|
|
|
|
|
msgstr " Ausbuchungskonten wurde angelegt\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2063
|
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2064
|
|
|
|
|
msgid " possible schedule problems were noted\n"
|
|
|
|
|
msgstr " Mögliche Probleme mit den Planungen wurden entdeckt\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2068
|
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2069
|
|
|
|
|
msgid "Small Business Features (Customers, Invoices, etc.)"
|
|
|
|
|
msgstr "Kleinfirmenfunktionen (Kunden, Rechnungen, etc.)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2069 views/kmymoneyview.cpp:241
|
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2070 views/kmymoneyview.cpp:241
|
|
|
|
|
#: views/kmymoneyview.cpp:243
|
|
|
|
|
msgid "Budgets"
|
|
|
|
|
msgstr "Budgets"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2070
|
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2071
|
|
|
|
|
msgid "Lots"
|
|
|
|
|
msgstr "Posten"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2072
|
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2073
|
|
|
|
|
msgid "The following features found in your file are not currently supported:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Die folgenden in Ihrer Datei verwendeten Funktionen werden derzeit nicht "
|
|
|
|
|
"unterstützt:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2075
|
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2076
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
@ -264,34 +264,34 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Sonstige Kreditinformationen bearbeiten"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2143
|
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2144
|
|
|
|
|
msgid "Orphan created from unknown gnucash account"
|
|
|
|
|
msgstr "Ausbuchungskonto wurde aus unbekanntem GnuCash-Konto erstellt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2174
|
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2175
|
|
|
|
|
msgid "Internal error - invalid interval char in incrDate"
|
|
|
|
|
msgstr "Interner Fehler - ungültiges Intervallzeichen in incrDate"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2237
|
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2238
|
|
|
|
|
msgid "Enter the investment account name "
|
|
|
|
|
msgstr "Geben Sie den Namen des Investitionskontos ein "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2238
|
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2239
|
|
|
|
|
msgid "My Investments"
|
|
|
|
|
msgstr "Meine Investitionen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2273
|
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2274
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Select parent investment account or enter new name. Stock %1"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Wählen Sie ein übergeordnetes Investmentkonto oder geben Sie einen neuen "
|
|
|
|
|
"Namen ein. Aktie %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2296 converter/mymoneygncreader.cpp:2311
|
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2297 converter/mymoneygncreader.cpp:2312
|
|
|
|
|
msgid "%1 is not an Investment Account. Do you wish to make it one?"
|
|
|
|
|
msgstr "%1 ist kein Investmentkonto. Möchten Sie es in eines umwandeln?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2412
|
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2413
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"An Investment account must be a child of an Asset account\n"
|
|
|
|
|
"Account %1 will be stored under the main Asset account"
|
|
|
|
@ -299,7 +299,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ein Investmentkonto muss einem Anlagekonto untergeordnet sein\n"
|
|
|
|
|
"Konto %1 wird dem Hauptanlagekonto untergeordnet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2414
|
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2415
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"An Income account must be a child of an Income account\n"
|
|
|
|
|
"Account %1 will be stored under the main Income account"
|
|
|
|
@ -307,7 +307,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ein Einnahmekonto muss einem Einnahmekonto untergeordnet sein\n"
|
|
|
|
|
"Konto %1 wird dem Haupteinnahmekonto untergeordnet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2416
|
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2417
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"An Expense account must be a child of an Expense account\n"
|
|
|
|
|
"Account %1 will be stored under the main Expense account"
|
|
|
|
@ -315,7 +315,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ein Ausgabekonto muss einem Ausgabekonto untergeordnet sein\n"
|
|
|
|
|
"Konto %1 wird dem Hauptausgabekonto untergeordnet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2418
|
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2419
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"One or more transactions contain a reference to an otherwise unknown "
|
|
|
|
|
"account\n"
|
|
|
|
@ -326,27 +326,27 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ein Anlagekonto mit dem Namen %1 wurde angelegt, um diese Buchungen "
|
|
|
|
|
"aufzufangen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2420
|
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2421
|
|
|
|
|
msgid "Schedule %1 has interval of %2 which is not currently available"
|
|
|
|
|
msgstr "Planung %1 hat ein Intervall von %2, das momentan nicht verfügbar ist"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2421
|
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2422
|
|
|
|
|
msgid "Schedule %1 dropped at user request"
|
|
|
|
|
msgstr "Planung %1 wurde wunschgemäß gelöscht"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2422
|
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2423
|
|
|
|
|
msgid "Schedule %1 contains unknown action (key = %2, type = %3)"
|
|
|
|
|
msgstr "Planung %1 enthält eine unbekannte Aktion (Schlüssel = %2, Typ = %3)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2423
|
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2424
|
|
|
|
|
msgid "Schedule %1 contains multiple actions; only one has been imported"
|
|
|
|
|
msgstr "Planung %1 enthält mehrere Vorgänge, lediglich eine wurde importiert"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2424
|
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2425
|
|
|
|
|
msgid "Schedule %1 contains no valid splits"
|
|
|
|
|
msgstr "Planung %1 enthält keine gültigen Split-Buchungen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2425
|
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2426
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Schedule %1 appears to contain a formula. GnuCash formulae are not "
|
|
|
|
|
"convertible"
|
|
|
|
@ -354,7 +354,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Planung %1 scheint eine Formel zu enthalten. GnuCash-Formeln können nicht "
|
|
|
|
|
"konvertiert werden"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2426
|
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2427
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Schedule %1 contains unknown interval specification; please check for "
|
|
|
|
|
"correct operation"
|
|
|
|
@ -362,7 +362,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Planung %1 enthält eine unbekannte Intervallspezifikation, bitte überprüfen "
|
|
|
|
|
"Sie auf korrekte Funktionsweise"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2427
|
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2428
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Schedule %1 contains a deferred interval specification; please check for "
|
|
|
|
|
"correct operation"
|
|
|
|
@ -370,7 +370,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Planung %1 enthält eine zurückgestellte Intervallspezifikation, bitte "
|
|
|
|
|
"überprüfen Sie diese auf korrekte Funktionsweise"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2428
|
|
|
|
|
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2429
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Account or Category %1, transaction date %2; split contains invalid value; "
|
|
|
|
|
"please check"
|
|
|
|
@ -5016,7 +5016,7 @@ msgstr "eingefroren"
|
|
|
|
|
msgid "unknown"
|
|
|
|
|
msgstr "unbekannt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:198
|
|
|
|
|
#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:204
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Database apparently in use\n"
|
|
|
|
|
"Opened by %1 on %2 at %3.\n"
|
|
|
|
@ -5026,11 +5026,11 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Geöffnet von %1 am %2 um %3.\n"
|
|
|
|
|
"Trotzdem öffnen?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:236
|
|
|
|
|
#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:242
|
|
|
|
|
msgid "Cannot currently create database for driver %1; please create manually"
|
|
|
|
|
msgstr "Kann Datenbank für Treiber %1 nicht anlegen; bitte manuell anlegen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:251
|
|
|
|
|
#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:257
|
|
|
|
|
msgid "Error in create database %1; do you have create permissions?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Fehler beim Erstellen der Datenbank %1. Haben Sie Rechte zum Erstellen?"
|
|
|
|
|