Translated using Weblate (Dutch)

Currently translated at 16.6% (29 of 175 strings)

Translation: applications/knowit
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/knowit/nl/
pull/5/head
Heimen Stoffels 6 years ago committed by TDE Weblate
parent 2ef1ade717
commit 966b8786da

@ -5,135 +5,141 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:10+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-07 20:06+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"applications/knowit/nl/>\n"
"Language: nl\n" "Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
#: _translatorinfo:1 main.cpp:40 #: _translatorinfo:1 main.cpp:40
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "" msgstr "Heimen Stoffels"
#: _translatorinfo:2 main.cpp:41 #: _translatorinfo:2 main.cpp:41
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr "vistausss@outlook.com"
#: knowit.cpp:58 #: knowit.cpp:58
msgid "untitled" msgid "untitled"
msgstr "" msgstr "naamloos"
#: knowit.cpp:64 #: knowit.cpp:64
msgid "Ready" msgid "Ready"
msgstr "" msgstr "Gereed"
#: knowit.cpp:79 #: knowit.cpp:79
msgid "Move it to change tree/edit layout." msgid "Move it to change tree/edit layout."
msgstr "" msgstr "Verplaats om de boomstructuur/indeling aan te passen."
#: knowit.cpp:90 #: knowit.cpp:90
msgid "" msgid ""
"<h2>Note text</h2>Add text for selected note here.\n" "<h2>Note text</h2>Add text for selected note here.\n"
"Text can be formatted, for example <b>bold</b> or <i>italic</i>." "Text can be formatted, for example <b>bold</b> or <i>italic</i>."
msgstr "" msgstr ""
"<h2>Notitietekst</h2>Voeg hier tekst toe aan de geselecteerde notitie.\n"
"Tekst kan opmaak bevatten, zoals <b>vetgedrukte tekst</b> en <i>cursieve "
"tekst</i>."
#: knowit.cpp:116 #: knowit.cpp:116
msgid "&Export to HTML..." msgid "&Export to HTML..."
msgstr "" msgstr "&Exporteren naar HTML..."
#: knowit.cpp:119 #: knowit.cpp:119
msgid "Document &information..." msgid "Document &information..."
msgstr "" msgstr "Document&informatie.."
#: knowit.cpp:129 #: knowit.cpp:129
msgid "Toggle &bold" msgid "Toggle &bold"
msgstr "" msgstr "&Vetgedrukt aan/uit"
#: knowit.cpp:131 #: knowit.cpp:131
msgid "Toggle &italic" msgid "Toggle &italic"
msgstr "" msgstr "Curs&ief aan/uit"
#: knowit.cpp:134 #: knowit.cpp:134
msgid "Toggle &underline" msgid "Toggle &underline"
msgstr "" msgstr "&Onderstrepen aan/uit"
#: knowit.cpp:137 #: knowit.cpp:137
msgid "&Text color..." msgid "&Text color..."
msgstr "" msgstr "&Tekstkleur..."
#: knowit.cpp:139 #: knowit.cpp:139
msgid "&Superscript" msgid "&Superscript"
msgstr "" msgstr "&Superscript"
#: knowit.cpp:141 #: knowit.cpp:141
msgid "&Subscript" msgid "&Subscript"
msgstr "" msgstr "&Subscript"
#: knowit.cpp:143 #: knowit.cpp:143
msgid "&Normal text" msgid "&Normal text"
msgstr "" msgstr "&Normale tekst"
#: knowit.cpp:145 #: knowit.cpp:145
msgid "&Bullet list" msgid "&Bullet list"
msgstr "" msgstr "&Opsomming"
#: knowit.cpp:147 #: knowit.cpp:147
msgid "&Numbered list" msgid "&Numbered list"
msgstr "" msgstr "Ge&nummerde lijst"
#: knowit.cpp:149 #: knowit.cpp:149
msgid "&Uppercase list" msgid "&Uppercase list"
msgstr "" msgstr "&Lijst met hoofdletters"
#: knowit.cpp:151 #: knowit.cpp:151
msgid "&Lowercase list" msgid "&Lowercase list"
msgstr "" msgstr "&Lijst met kleine letters"
#: knowit.cpp:153 #: knowit.cpp:153
msgid "N&o list" msgid "N&o list"
msgstr "" msgstr "Ge&n. lijst"
#: knowit.cpp:157 #: knowit.cpp:157
msgid "&Go to &note..." msgid "&Go to &note..."
msgstr "" msgstr "&Ga naar &notitie..."
#: knowit.cpp:159 #: knowit.cpp:159
msgid "Align &left" msgid "Align &left"
msgstr "" msgstr "&Links uitlijnen"
#: knowit.cpp:161 #: knowit.cpp:161
msgid "Align &right" msgid "Align &right"
msgstr "" msgstr "&Rechts uitlijnen"
#: knowit.cpp:163 #: knowit.cpp:163
msgid "&Justify" msgid "&Justify"
msgstr "" msgstr "&Uitvullen"
#: knowit.cpp:165 #: knowit.cpp:165
msgid "&Center" msgid "&Center"
msgstr "" msgstr "&Centreren"
#: knowit.cpp:167 #: knowit.cpp:167
msgid "Insert &date" msgid "Insert &date"
msgstr "" msgstr "&Datum invoegen"
#: knowit.cpp:169 #: knowit.cpp:169
msgid "Insert &file..." msgid "Insert &file..."
msgstr "" msgstr "&Bestand invoegen..."
#: knowit.cpp:171 #: knowit.cpp:171
msgid "&Raw Text Mode" msgid "&Raw Text Mode"
msgstr "" msgstr "&Kaletekstmodus"
#: knowit.cpp:184 #: knowit.cpp:184
msgid "&Add" msgid "&Add"
msgstr "" msgstr "&Toevoegen"
#: knowit.cpp:186 #: knowit.cpp:186
msgid "Add &subnote" msgid "Add &subnote"

Loading…
Cancel
Save