Translated using Weblate (Dutch)

Currently translated at 41.1% (72 of 175 strings)

Translation: applications/knowit
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/knowit/nl/
pull/5/head
Heimen Stoffels 5 years ago committed by TDE Weblate
parent db1af6ebcb
commit e1630477c4

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:10+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-11 19:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-14 23:51+0000\n"
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>\n" "Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" "Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"applications/knowit/nl/>\n" "applications/knowit/nl/>\n"
@ -268,58 +268,67 @@ msgid ""
"If you installed from source, please invoke <i>make install</i>.If you use " "If you installed from source, please invoke <i>make install</i>.If you use "
"precompiled package, please contact packager.</p></qt>" "precompiled package, please contact packager.</p></qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt><p>Het bronbestand '<b>knowitui.rc</b>' kan niet worden geopend. Sommige "
"menu's en werkbalken zullen ontbreken.</p><p>Knowit is mogelijk niet goed "
"geïnstalleerd. Als je de broncode gecompileerd hebt, voer dan ook <i>make "
"install</i> uit. Als je een pakket geïnstalleerd hebt, neem dan contact op "
"met de pakketbeheerder.</p></qt>"
#: knowit.cpp:328 knowit.cpp:1136 #: knowit.cpp:328 knowit.cpp:1136
msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>" msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>"
msgstr "" msgstr "<qt>Het bestand<br><b>%1</b><br>kan niet worden geopend</qt>"
#: knowit.cpp:379 #: knowit.cpp:379
msgid "File %1 opened." msgid "File %1 opened."
msgstr "" msgstr "Bestand '%1' geopend."
#: knowit.cpp:394 #: knowit.cpp:394
msgid "<qt>Cannot save file<br><b>%1</b></qt>" msgid "<qt>Cannot save file<br><b>%1</b></qt>"
msgstr "" msgstr "<qt>Het bestand<br><b>%1</b><br>kan niet worden opgeslagen</qt>"
#: knowit.cpp:410 #: knowit.cpp:410
msgid "File %1 saved." msgid "File %1 saved."
msgstr "" msgstr "Bestand '%1' opgeslagen."
#: knowit.cpp:446 #: knowit.cpp:446
msgid "" msgid ""
"<qt>File <b>%1</b><br>\n" "<qt>File <b>%1</b><br>\n"
"cannot be saved. Quit anyway?</qt>" "cannot be saved. Quit anyway?</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Het bestand <b>%1</b><br>\n"
"kan niet worden opgeslagen. Wil je tóch afsluiten?</qt>"
#: knowit.cpp:451 #: knowit.cpp:451
msgid "" msgid ""
"<qt>File <b>%1</b><br>\n" "<qt>File <b>%1</b><br>\n"
"was modified. Do you want to save it?</qt>" "was modified. Do you want to save it?</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Het bestand <b>%1</b><br>\n"
"is bewerkt. Wil je het opslaan?</qt>"
#: knowit.cpp:468 #: knowit.cpp:468
msgid "untitled.kno" msgid "untitled.kno"
msgstr "" msgstr "naamloos.kno"
#: knowit.cpp:494 #: knowit.cpp:494
msgid "<qt>Sought text:<br><b>%1</b><br>not found.</qt>" msgid "<qt>Sought text:<br><b>%1</b><br>not found.</qt>"
msgstr "" msgstr "<qt>De term<br><b>%1</b><br>is niet aangetroffen.</qt>"
#: knowit.cpp:626 #: knowit.cpp:626
msgid "Add note" msgid "Add note"
msgstr "" msgstr "Notitie toevoegen"
#: knowit.cpp:627 knowit.cpp:651 #: knowit.cpp:627 knowit.cpp:651
msgid "Note title:" msgid "Note title:"
msgstr "" msgstr "Naam van notitie:"
#: knowit.cpp:646 #: knowit.cpp:646
msgid "You have to choose note before adding subnote." msgid "You have to choose note before adding subnote."
msgstr "" msgstr "Kies een notitie voordat je een onderliggende notitie toevoegt."
#: knowit.cpp:650 #: knowit.cpp:650
msgid "Add subnote" msgid "Add subnote"
msgstr "" msgstr "Onderliggende notitie toevoegen"
#: knowit.cpp:671 #: knowit.cpp:671
msgid "" msgid ""

Loading…
Cancel
Save