|
|
|
@ -1,18 +1,21 @@
|
|
|
|
|
# translation of it.po to |
|
|
|
|
# Daniel Prynych <Daniel.Prynych@alo.cz>, 2003, 2008. |
|
|
|
|
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2022. |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Project-Id-Version: it\n" |
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:22+0200\n" |
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-06-11 20:56+0200\n" |
|
|
|
|
"Last-Translator: Daniel Prynych <Daniel.Prynych@alo.cz>\n" |
|
|
|
|
"Language-Team: <cs@li.org>\n" |
|
|
|
|
"Language: \n" |
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-05-08 17:57+0000\n" |
|
|
|
|
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n" |
|
|
|
|
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" |
|
|
|
|
"projects/applications/knutclient/it/>\n" |
|
|
|
|
"Language: it\n" |
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" |
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.12.1\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
@ -32,7 +35,7 @@ msgstr "Pronto."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutclient.cpp:217 knutclient.cpp:218 |
|
|
|
|
msgid "The connection was renewed." |
|
|
|
|
msgstr "La connessione e' stata rinnovata" |
|
|
|
|
msgstr "La connessione e' stata rinnovata." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutclient.cpp:284 |
|
|
|
|
msgid "The connection failed. The next connection will make after %1 sec." |
|
|
|
@ -70,11 +73,11 @@ msgstr "UPS in modalita' batteria."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutclient.cpp:821 knutclient.cpp:822 |
|
|
|
|
msgid "UPS battery is low." |
|
|
|
|
msgstr "Batteria UPS scarica" |
|
|
|
|
msgstr "Batteria UPS scarica." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutclient.cpp:825 knutclient.cpp:826 |
|
|
|
|
msgid "UPS battery is OK." |
|
|
|
|
msgstr "Batteria UPS e' carica" |
|
|
|
|
msgstr "Batteria UPS e' carica." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutclient.cpp:831 knutclient.cpp:832 |
|
|
|
|
msgid "UPS battery is bad and needs be replaced." |
|
|
|
@ -82,20 +85,19 @@ msgstr "UPS ha le batterie rovinate, e' consigliato sostituirle."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutclient.cpp:837 knutclient.cpp:838 |
|
|
|
|
msgid "UPS is overloaded." |
|
|
|
|
msgstr "UPS in sovraccarico" |
|
|
|
|
msgstr "UPS in sovraccarico." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutclient.cpp:841 knutclient.cpp:842 |
|
|
|
|
msgid "UPS isn't overloaded." |
|
|
|
|
msgstr "UPS non e' in sovraccarico" |
|
|
|
|
msgstr "UPS non e' in sovraccarico." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutclient.cpp:847 knutclient.cpp:848 knutdock.cpp:458 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "UPS is performing calibration" |
|
|
|
|
msgstr "Calibrazione UPS" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutclient.cpp:851 knutclient.cpp:852 |
|
|
|
|
msgid "Calibration of UPS is ended." |
|
|
|
|
msgstr "Calibrazione UPS completata" |
|
|
|
|
msgstr "Calibrazione UPS completata." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutclient.cpp:857 knutclient.cpp:858 |
|
|
|
|
msgid "UPS is boosting incoming voltage." |
|
|
|
@ -107,11 +109,11 @@ msgstr "UPS ha finito."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutclient.cpp:867 knutclient.cpp:868 |
|
|
|
|
msgid "UPS is trimming incoming voltage." |
|
|
|
|
msgstr "UPS is trimming incoming voltage." |
|
|
|
|
msgstr "L'UPS sta tagliando la tensione in ingresso." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutclient.cpp:871 knutclient.cpp:872 |
|
|
|
|
msgid "Trimming of UPS is ended." |
|
|
|
|
msgstr "Trimming of UPS is ended." |
|
|
|
|
msgstr "Il taglio dell'UPS è terminato." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutclient.cpp:888 knutclient.cpp:955 knutclient.cpp:964 |
|
|
|
|
msgid "Switched" |
|
|
|
@ -124,7 +126,7 @@ msgstr "Riconnettere"
|
|
|
|
|
#: knutdock.cpp:428 knutdock.cpp:478 knutfrontpanel.cpp:192 |
|
|
|
|
#: knutnewupsdlg.cpp:69 knutprintupsvar.cpp:78 |
|
|
|
|
msgid "Name" |
|
|
|
|
msgstr "Nome:" |
|
|
|
|
msgstr "Nome" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutdock.cpp:429 knutnewupsdlg.cpp:83 |
|
|
|
|
msgid "UPS name" |
|
|
|
@ -137,7 +139,7 @@ msgstr "Indirizzo UPS"
|
|
|
|
|
#: knutdock.cpp:431 knutdock.cpp:452 knutdock.cpp:455 knutdock.cpp:458 |
|
|
|
|
#: knutdock.cpp:461 knutdock.cpp:464 knutdock.cpp:467 |
|
|
|
|
msgid "Status : " |
|
|
|
|
msgstr "Stato : " |
|
|
|
|
msgstr "Stato: " |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutdock.cpp:434 knutvardata.cpp:209 |
|
|
|
|
msgid "Connection doesn't exist." |
|
|
|
@ -152,7 +154,6 @@ msgid "UPS On battery"
|
|
|
|
|
msgstr "UPS in modalita batteria" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutdock.cpp:446 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "UPS Of line" |
|
|
|
|
msgstr "UPS non in linea" |
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -169,14 +170,12 @@ msgid "UPS is Overload"
|
|
|
|
|
msgstr "UPS in sovraccarico" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutdock.cpp:464 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "UPS is trimming voltage" |
|
|
|
|
msgstr "UPS is trimming voltage" |
|
|
|
|
msgstr "L'UPS sta regolando la tensione" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutdock.cpp:467 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "UPS is boosting voltage" |
|
|
|
|
msgstr "Calibrazione UPS" |
|
|
|
|
msgstr "L'UPS sta aumentando la tensione" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutdock.cpp:473 |
|
|
|
|
msgid "Error : " |
|
|
|
@ -184,15 +183,13 @@ msgstr "Errore : "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutdock.cpp:476 knutfrontpanel.cpp:182 |
|
|
|
|
msgid "Manufac. : " |
|
|
|
|
msgstr "Manufac. : " |
|
|
|
|
msgstr "Produttore: " |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutdock.cpp:480 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "Serial" |
|
|
|
|
msgstr "Seriale" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutdock.cpp:482 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "Firmware" |
|
|
|
|
msgstr "Firmware" |
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -217,29 +214,24 @@ msgid "Are you sure ?"
|
|
|
|
|
msgstr "Sei sicuro ?" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutdock.cpp:645 knutmainwindow.cpp:748 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "&Showing UPS variables and commands" |
|
|
|
|
msgstr "Mostrando variabili e comandi UPS" |
|
|
|
|
msgstr "&Mostrare variabili e comandi UPS" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutdock.cpp:646 knutmainwindow.cpp:749 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "&Running instant commands" |
|
|
|
|
msgstr "Partenza comandi istantanei" |
|
|
|
|
msgstr "&Esecuzione di comandi istantanei" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutdock.cpp:647 knutmainwindow.cpp:750 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "Setting R&W variables" |
|
|
|
|
msgstr "Variabili UPS" |
|
|
|
|
msgstr "Impostazione delle variabili R&W" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutdock.cpp:651 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "&Preferences" |
|
|
|
|
msgstr "Preferenze" |
|
|
|
|
msgstr "&Preferenze" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutdock.cpp:653 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "&About KNutClient" |
|
|
|
|
msgstr "&About KNutClient" |
|
|
|
|
msgstr "&Informazioni su KNutClient" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutdock.cpp:655 |
|
|
|
|
msgid "&Minimize" |
|
|
|
@ -247,7 +239,7 @@ msgstr "Minimizza"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutdock.cpp:657 |
|
|
|
|
msgid "&Exit" |
|
|
|
|
msgstr "&Exit" |
|
|
|
|
msgstr "&Usci" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutfrontpanel.cpp:110 |
|
|
|
|
msgid "UPS Overload" |
|
|
|
@ -298,9 +290,8 @@ msgid "Quits the application"
|
|
|
|
|
msgstr "Chiude l'applicazione" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutmainwindow.cpp:778 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "&Using descriptions" |
|
|
|
|
msgstr "&Descrizione usata" |
|
|
|
|
msgstr "&Utilizza descrizioni" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutnewupsdlg.cpp:39 |
|
|
|
|
msgid "New Ups" |
|
|
|
@ -320,11 +311,11 @@ msgstr "Registra password di NUT nel file di configurazione"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutnewupsdlg.cpp:123 |
|
|
|
|
msgid "Availabled UPS values" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Valori UPS disponibili" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutnewupsdlg.cpp:124 |
|
|
|
|
msgid "Selected UPS values" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Valori UPS selezionati" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutnewupsdlg.cpp:137 |
|
|
|
|
msgid "UPS Variables" |
|
|
|
@ -372,7 +363,7 @@ msgstr "Tensione/Frequenza"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutprefdlg.cpp:519 |
|
|
|
|
msgid "&Use High-Low XFER" |
|
|
|
|
msgstr "&Use High-Low XFER" |
|
|
|
|
msgstr "&Usa trasferimento alto-basso" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutprefdlg.cpp:521 |
|
|
|
|
msgid "Number of columns :" |
|
|
|
@ -380,16 +371,15 @@ msgstr "Number of rows :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutprefdlg.cpp:524 knutprefdlg.cpp:815 knutprefdlg.cpp:894 |
|
|
|
|
msgid "Use custom background color" |
|
|
|
|
msgstr "Colore di sfondo custom:" |
|
|
|
|
msgstr "Colore di sfondo custom" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutprefdlg.cpp:528 knutprefdlg.cpp:818 knutprefdlg.cpp:896 |
|
|
|
|
msgid "Color of background :" |
|
|
|
|
msgstr "Colore di sfondo :" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutprefdlg.cpp:532 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "Use dialog \"Are you sure\"" |
|
|
|
|
msgstr "Usare dialogo \"Sei sicuro\"" |
|
|
|
|
msgstr "Usa la finestra di dialogo \"Sei sicuro\"" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutprefdlg.cpp:535 |
|
|
|
|
msgid "Use Main window when program is started" |
|
|
|
@ -401,7 +391,7 @@ msgstr "Apri finestra , quando programma riporta errori"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutprefdlg.cpp:543 |
|
|
|
|
msgid "Auto" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Auto" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutprefdlg.cpp:547 |
|
|
|
|
msgid "Nominal Input Voltage" |
|
|
|
@ -440,35 +430,32 @@ msgid "&Add"
|
|
|
|
|
msgstr "&Add" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutprefdlg.cpp:667 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "Dock bar" |
|
|
|
|
msgstr "Dock" |
|
|
|
|
msgstr "Barra di dock" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutprefdlg.cpp:667 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "Docking Setting" |
|
|
|
|
msgstr "Docking Setting" |
|
|
|
|
msgstr "Impostazione di docking" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutprefdlg.cpp:671 |
|
|
|
|
msgid "Type of dock's showing" |
|
|
|
|
msgstr "Type of dock's showing" |
|
|
|
|
msgstr "Tipo della visualizzazione in dock" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutprefdlg.cpp:676 |
|
|
|
|
msgid "Items of tooltip" |
|
|
|
|
msgstr "Items of tooltip" |
|
|
|
|
msgstr "Elementi dei suggerimenti" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutprefdlg.cpp:684 |
|
|
|
|
msgid "&Picture" |
|
|
|
|
msgstr "&Picture" |
|
|
|
|
msgstr "&Foto" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutprefdlg.cpp:685 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "&General" |
|
|
|
|
msgstr "&Generale" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutprefdlg.cpp:688 knutprefdlg.cpp:799 |
|
|
|
|
msgid "M&anufacturer" |
|
|
|
|
msgstr "M&anufacturer" |
|
|
|
|
msgstr "&Produttore" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutprefdlg.cpp:691 knutprefdlg.cpp:802 |
|
|
|
|
msgid "M&odel" |
|
|
|
@ -480,31 +467,27 @@ msgstr "&Seriale"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutprefdlg.cpp:697 knutprefdlg.cpp:808 |
|
|
|
|
msgid "&Firm. rev." |
|
|
|
|
msgstr "&Firm. rev." |
|
|
|
|
msgstr "Versione &firmware" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutprefdlg.cpp:700 knutprefdlg.cpp:811 |
|
|
|
|
msgid "&Runtime" |
|
|
|
|
msgstr "&Runtime" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutprefdlg.cpp:703 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "&Battery Charge" |
|
|
|
|
msgstr "Capacita batterie" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutprefdlg.cpp:706 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "&UPS Load" |
|
|
|
|
msgstr "UPS carico" |
|
|
|
|
msgstr "&Carico UPS" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutprefdlg.cpp:710 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "Use custom icon's background color" |
|
|
|
|
msgstr "Colore di sfondo custom:" |
|
|
|
|
msgstr "Usa colore di sfondo delle icone personalizzato" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutprefdlg.cpp:713 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "Color of icon's background :" |
|
|
|
|
msgstr "Colore di sfondo :" |
|
|
|
|
msgstr "Usa colore di sfondo delle icone:" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutprefdlg.cpp:769 |
|
|
|
|
msgid "Panel" |
|
|
|
@ -587,29 +570,28 @@ msgid "Color of font :"
|
|
|
|
|
msgstr "Colore del font :" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutprefdlg.cpp:913 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "Digital processing of pointers :" |
|
|
|
|
msgstr "Digital processing of pointers :" |
|
|
|
|
msgstr "Elaborazione digitale dei puntatori:" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutprefdlg.cpp:964 |
|
|
|
|
msgid "Nothing processing" |
|
|
|
|
msgstr "Nothing processing" |
|
|
|
|
msgstr "Nessuna elaborazione" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutprefdlg.cpp:965 |
|
|
|
|
msgid "Fast antialiasing" |
|
|
|
|
msgstr "Fast antialiasing" |
|
|
|
|
msgstr "Antialias veloce" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutprefdlg.cpp:966 |
|
|
|
|
msgid "Fine antialiasing" |
|
|
|
|
msgstr "Fine antialiasing" |
|
|
|
|
msgstr "Antialias dettagliato" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutprefdlg.cpp:967 |
|
|
|
|
msgid "Fast antialiasing and blur motion" |
|
|
|
|
msgstr "Fast antialiasing and blur motion" |
|
|
|
|
msgstr "Antialiasing rapido e sfocatura del movimento" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutprefdlg.cpp:968 |
|
|
|
|
msgid "Fine antialiasing and blur motion" |
|
|
|
|
msgstr "Fine antialiasing and blur motion" |
|
|
|
|
msgstr "Antialiasing dettagliato e sfocatura del movimento" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutprintupsvar.cpp:41 |
|
|
|
|
msgid "Variables" |
|
|
|
@ -696,7 +678,6 @@ msgid "Output Current"
|
|
|
|
|
msgstr "Corrente in uscita" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutvardata.cpp:54 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "Output Frequency" |
|
|
|
|
msgstr "Frequenza di uscita" |
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -709,39 +690,36 @@ msgid "Battery Current"
|
|
|
|
|
msgstr "Corrente Batterie" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutvardata.cpp:186 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "No memory." |
|
|
|
|
msgstr "Non c'e' memoria" |
|
|
|
|
msgstr "Non c'e' memoria." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutvardata.cpp:187 |
|
|
|
|
msgid "No address." |
|
|
|
|
msgstr "Non c'e' indirizzo" |
|
|
|
|
msgstr "Nessun indirizzo." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutvardata.cpp:188 |
|
|
|
|
msgid "Unknown address." |
|
|
|
|
msgstr "Indirizzo sconosciuto " |
|
|
|
|
msgstr "Indirizzo sconosciuto." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutvardata.cpp:191 |
|
|
|
|
msgid "Error of connection." |
|
|
|
|
msgstr "Errore di connessione" |
|
|
|
|
msgstr "Errore di connessione." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutvardata.cpp:194 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "No connection with server." |
|
|
|
|
msgstr "Non connesso con il server." |
|
|
|
|
msgstr "Nessuna connessione con il server." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutvardata.cpp:196 |
|
|
|
|
msgid "Server-client protocol or variables of NUT are unknown." |
|
|
|
|
msgstr "Il protocollo del Server-client o della varibile di NUT e' sconosciuta" |
|
|
|
|
msgstr "Il protocollo server-client o della varibile di NUT e' sconosciuto." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutvardata.cpp:197 |
|
|
|
|
msgid "No UPS on this address." |
|
|
|
|
msgstr "Nessun UPS a questo indirizzo" |
|
|
|
|
msgstr "Nessun UPS a questo indirizzo." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutvardata.cpp:198 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "Connection was refused by server." |
|
|
|
|
msgstr "Non connesso con il server." |
|
|
|
|
msgstr "La connessione è stata rifiutata dal server." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutvardata.cpp:200 |
|
|
|
|
msgid "Server doesn't receive data." |
|
|
|
@ -760,9 +738,8 @@ msgid "Server returns data with unknown format."
|
|
|
|
|
msgstr "Il Server riporta dati con formato sconosciuto." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutvardata.cpp:205 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "Server returns unknown data." |
|
|
|
|
msgstr "Il Server riporta dati sconosciuti." |
|
|
|
|
msgstr "Il server restituisce dati sconosciuti." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutvardata.cpp:206 |
|
|
|
|
msgid "Command VER returns data with unknown format." |
|
|
|
@ -785,9 +762,8 @@ msgid "Server doesn't know this command."
|
|
|
|
|
msgstr "Il server non conosce questo comando." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutvardata.cpp:217 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "UPS's driver isn't connected." |
|
|
|
|
msgstr "UPS's driver non e' connesso." |
|
|
|
|
msgstr "Il driver UPS non e' connesso." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutvardata.cpp:219 |
|
|
|
|
msgid "Server required password." |
|
|
|
@ -838,9 +814,8 @@ msgid "Password has been already entered."
|
|
|
|
|
msgstr "Password e' stata gia inserita." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutvardata.cpp:233 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "Server doesn't send list of variables." |
|
|
|
|
msgstr "Server non manda lista di variabili." |
|
|
|
|
msgstr "Il server non invia la lista delle variabili." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knutvardata.cpp:236 |
|
|
|
|
msgid "Unknown error." |
|
|
|
@ -848,11 +823,11 @@ msgstr "Errore sconosciuto."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:31 |
|
|
|
|
msgid "Client for Network UPS Tool" |
|
|
|
|
msgstr "Client for Network UPS Tool" |
|
|
|
|
msgstr "Client per lo strumento UPS di rete" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:37 |
|
|
|
|
msgid "Don't dock in Kicker" |
|
|
|
|
msgstr "Don't dock in Kicker" |
|
|
|
|
msgstr "Non incorporare in Kicker" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:47 |
|
|
|
|
msgid "KNutClient" |
|
|
|
@ -861,7 +836,7 @@ msgstr "KNutClient"
|
|
|
|
|
#: knutclientui.rc:13 |
|
|
|
|
#, no-c-format |
|
|
|
|
msgid "&Connection" |
|
|
|
|
msgstr "&Connection" |
|
|
|
|
msgstr "&Connessione" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
#~ msgid "No" |
|
|
|
|