|
|
|
# translation of kspreadcalc_calc.po to Nepali
|
|
|
|
# Nabin Gautam <nabin@mpp.org.np>, 2006.
|
|
|
|
# shyam krishna bal <shyamkrishna_bal@yahoo.com>, 2007.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kspreadcalc_calc\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:12+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-01-12 22:23+0545\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: shyam krishna bal <shyamkrishna_bal@yahoo.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
|
|
|
|
"Language: ne\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1)\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.cpp:50 kcalc.cpp:1524
|
|
|
|
msgid "Defaults"
|
|
|
|
msgstr "पूर्वनिर्धारित"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.cpp:56
|
|
|
|
msgid "Foreground color:"
|
|
|
|
msgstr "अग्रभूमि रङ:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.cpp:68
|
|
|
|
msgid "Background color:"
|
|
|
|
msgstr "पृष्ठभूमि रङ:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.cpp:83
|
|
|
|
msgid "Precision:"
|
|
|
|
msgstr "सूक्ष्मता:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.cpp:104
|
|
|
|
msgid "Set fixed precision at:"
|
|
|
|
msgstr "यसमा स्थिर सूक्ष्मता सेट गर्नुहोस्:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.cpp:128
|
|
|
|
msgid "Beep on error"
|
|
|
|
msgstr "त्रुटिमा विप"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.cpp:139
|
|
|
|
msgid "Trigonometry mode"
|
|
|
|
msgstr "त्रिकोणमितिय मोड"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.cpp:144
|
|
|
|
msgid "Statistical mode"
|
|
|
|
msgstr "तथ्याङ्किय मोड"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.cpp:149
|
|
|
|
msgid "Sheet mode"
|
|
|
|
msgstr "पाना मोड"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.cpp:156
|
|
|
|
msgid "Help"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcalc.cpp:76
|
|
|
|
msgid "KCalc Setup/Help"
|
|
|
|
msgstr "केडीई क्याल्क सेटअप/मद्दत"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcalc.cpp:110
|
|
|
|
msgid "Angle"
|
|
|
|
msgstr "कोण"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcalc.cpp:139
|
|
|
|
msgid "Base"
|
|
|
|
msgstr "आधार"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcalc.cpp:1457
|
|
|
|
msgid "KCalc Configuration"
|
|
|
|
msgstr "केडीई क्याल्क कन्फिगरेसन"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcalc.cpp:1459
|
|
|
|
msgid "&Cancel"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcalc.cpp:1460
|
|
|
|
msgid "&OK"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcalc.cpp:1474 kcalc.cpp:1525
|
|
|
|
msgid "About"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcalc.cpp:1487
|
|
|
|
msgid "Base type: long double\n"
|
|
|
|
msgstr "आधार प्रकार: लामो डबल\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcalc.cpp:1489
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Due to broken glibc's everywhere, I had to reduce KCalc's precision from "
|
|
|
|
"'long double' to 'double'. Owners of systems with a working libc should "
|
|
|
|
"recompile KCalc with 'long double' precision enabled. See the README for "
|
|
|
|
"details."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"सबै ठाउँमा छुट्टिएका ग्लिब्सका कारणले, मैले केडीई क्याल्कको सूक्ष्मता 'लामो डबल' बाट 'डबल' "
|
|
|
|
"मा घटाउनु परेको थियो । कार्य गर्ने libc सँग प्रणालीको स्वामी केडीई क्याल्कसँग 'लामो डबल' "
|
|
|
|
"सूक्ष्मता सक्षम पार्दा पुन: कम्पाइल गर्नु पर्छ । विस्तृत विवरणका लागि README हेर्नुहोस् ।"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcalc_core.cpp:1291
|
|
|
|
msgid "Stat mem cleared"
|
|
|
|
msgstr "Stat mem खाली गरियो"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:89
|
|
|
|
msgid "Calculator"
|
|
|
|
msgstr "गणकयन्त्र"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kspreadcalc.rc:4
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Tools"
|
|
|
|
msgstr ""
|