You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
724 lines
17 KiB
724 lines
17 KiB
13 years ago
|
# translation of kugar.po to
|
||
|
#
|
||
|
# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2002, 2003, 2005.
|
||
|
# Pau Tallada Crespí <pau_tallada@telefonica.net>, 2006, 2007.
|
||
|
# Albert Astals Cid <aacid@kde.org>, 2006.
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: kugar\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2006-11-02 02:46+0100\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2007-04-17 00:49+0200\n"
|
||
|
"Last-Translator: Pau Tallada Crespí <pau_tallada@telefonica.net>\n"
|
||
|
"Language-Team: <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||
|
|
||
|
#: lib/mfieldobject.cpp:233
|
||
|
msgid ","
|
||
|
msgstr ","
|
||
|
|
||
|
#: lib/mreportviewer.cpp:155 lib/mreportviewer.cpp:293
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"There are no pages in the\n"
|
||
|
"report to print."
|
||
|
msgstr "No hi ha pàgines per imprimir a l'informe."
|
||
|
|
||
|
#: lib/mreportviewer.cpp:249
|
||
|
msgid "Creating report..."
|
||
|
msgstr "S'està creant l'informe..."
|
||
|
|
||
|
#: lib/mreportviewer.cpp:323
|
||
|
msgid "Printing report..."
|
||
|
msgstr "S'està imprimint l'informe..."
|
||
|
|
||
|
#: part/kugar_part.cpp:92
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Invalid data file %1"
|
||
|
msgstr "Fitxer de dades invàlid %1"
|
||
|
|
||
|
#: part/kugar_part.cpp:97
|
||
|
msgid "The zero sized data file %1 can't be rendered"
|
||
|
msgstr "El fitxer %1 no te dades i per tant no es pot mostrar"
|
||
|
|
||
|
#: part/kugar_part.cpp:104 part/kugar_view.cpp:98
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Unable to open data file: %1"
|
||
|
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer de dades: %1"
|
||
|
|
||
|
#: part/kugar_part.cpp:169 part/kugar_part.cpp:186 part/kugar_part.cpp:195
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Unable to download template file: %1"
|
||
|
msgstr "No s'ha pogut descarregar el fitxer de plantilla: %1"
|
||
|
|
||
|
#: part/kugar_part.cpp:218
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Invalid template file: %1"
|
||
|
msgstr "Fitxer de plantilla invàlid: %1"
|
||
|
|
||
|
#: part/kugar_part.cpp:232 part/kugar_part.cpp:238
|
||
|
msgid "%1 is not a valid Kugar Designer template file."
|
||
|
msgstr "%1 no és un fitxer de plantilla vàlid de Kugar Designer."
|
||
|
|
||
|
#: part/kugar_part.cpp:247
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Couldn't read the beginning of the template file: %1"
|
||
|
msgstr "No s'ha pogut llegir l'inici del fitxer de plantilla: %1"
|
||
|
|
||
|
#: part/kugar_part.cpp:252
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Unable to open template file: %1"
|
||
|
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer de plantilla: %1"
|
||
|
|
||
|
#: part/kugar_view.cpp:93
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Invalid data file: %1"
|
||
|
msgstr "Fitxer de dades invàlid: %1"
|
||
|
|
||
|
#: kudesigner/main.cpp:31 part/main.cpp:26
|
||
|
msgid "File to open"
|
||
|
msgstr "Fitxer a obrir"
|
||
|
|
||
|
#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:143
|
||
|
msgid "Grid size:"
|
||
|
msgstr "Mida de la graella:"
|
||
|
|
||
|
#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:192 kudesigner_lib/reportheader.cpp:45
|
||
|
#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:123
|
||
|
msgid "Report Header"
|
||
|
msgstr "Capçalera de l'informe"
|
||
|
|
||
|
#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:194 kudesigner_lib/reportfooter.cpp:47
|
||
|
#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:126
|
||
|
msgid "Report Footer"
|
||
|
msgstr "Peu de l'informe"
|
||
|
|
||
|
#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:196 kudesigner_lib/pageheader.cpp:46
|
||
|
#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:132
|
||
|
msgid "Page Header"
|
||
|
msgstr "Capçalera de pàgina"
|
||
|
|
||
|
#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:198 kudesigner_lib/pagefooter.cpp:45
|
||
|
#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:129
|
||
|
msgid "Page Footer"
|
||
|
msgstr "Peu de pàgina"
|
||
|
|
||
|
#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:200 kudesigner_lib/detailheader.cpp:39
|
||
|
#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:138
|
||
|
msgid "Detail Header"
|
||
|
msgstr "Capçalera del detall"
|
||
|
|
||
|
#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:202 kudesigner_lib/detail.cpp:42
|
||
|
#: kudesigner_lib/detailbase.cpp:29 kudesigner_lib/structurewidget.cpp:135
|
||
|
msgid "Detail"
|
||
|
msgstr "Detall"
|
||
|
|
||
|
#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:204 kudesigner_lib/detailfooter.cpp:39
|
||
|
#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:141
|
||
|
msgid "Detail Footer"
|
||
|
msgstr "Peu del detall"
|
||
|
|
||
|
#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:207
|
||
|
msgid "Clear Selection"
|
||
|
msgstr "Netejar la selecció"
|
||
|
|
||
|
#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:211 kudesigner_lib/commdefs.cpp:34
|
||
|
msgid "Label"
|
||
|
msgstr "Etiqueta"
|
||
|
|
||
|
#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:214 kudesigner_lib/commdefs.cpp:36
|
||
|
#: kudesigner_lib/field.cpp:36
|
||
|
msgid "Field"
|
||
|
msgstr "Camp"
|
||
|
|
||
|
#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:217 kudesigner_lib/specialfield.cpp:33
|
||
|
msgid "Special Field"
|
||
|
msgstr "Camp especial"
|
||
|
|
||
|
#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:220 kudesigner_lib/commdefs.cpp:40
|
||
|
msgid "Calculated Field"
|
||
|
msgstr "Camp calculat"
|
||
|
|
||
|
#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:223 kudesigner_lib/commdefs.cpp:42
|
||
|
#: kudesigner_lib/label.cpp:62 kudesigner_lib/line.cpp:35
|
||
|
#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:182
|
||
|
msgid "Line"
|
||
|
msgstr "Línia"
|
||
|
|
||
|
#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:227
|
||
|
msgid "Grid Label"
|
||
|
msgstr "Etiqueta de la graella"
|
||
|
|
||
|
#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:230
|
||
|
msgid "Grid Size"
|
||
|
msgstr "Mida de la graella"
|
||
|
|
||
|
#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:312
|
||
|
msgid "Add Detail Header"
|
||
|
msgstr "Afegeix una capçalera del detall"
|
||
|
|
||
|
#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:312 kudesigner/kudesigner_view.cpp:325
|
||
|
#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:339
|
||
|
msgid "Enter detail level:"
|
||
|
msgstr "Introduïu el nivell de detall:"
|
||
|
|
||
|
#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:325
|
||
|
msgid "Add Detail"
|
||
|
msgstr "Afegeix un detall"
|
||
|
|
||
|
#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:339
|
||
|
msgid "Add Detail Footer"
|
||
|
msgstr "Afegeix un peu del detall"
|
||
|
|
||
|
#: kudesigner_lib/calcfield.cpp:35
|
||
|
msgid "Calculation"
|
||
|
msgstr "Càlcul"
|
||
|
|
||
|
#: kudesigner_lib/calcfield.cpp:36
|
||
|
msgid "Count"
|
||
|
msgstr "Acumulat"
|
||
|
|
||
|
#: kudesigner_lib/calcfield.cpp:37
|
||
|
msgid "Sum"
|
||
|
msgstr "Suma"
|
||
|
|
||
|
#: kudesigner_lib/calcfield.cpp:38
|
||
|
msgid "Average"
|
||
|
msgstr "Mitjana"
|
||
|
|
||
|
#: kudesigner_lib/calcfield.cpp:39
|
||
|
msgid "Variance"
|
||
|
msgstr "Variança"
|
||
|
|
||
|
#: kudesigner_lib/calcfield.cpp:40
|
||
|
msgid "StandardDeviation"
|
||
|
msgstr "Desviació Típica"
|
||
|
|
||
|
#: kudesigner_lib/calcfield.cpp:41 kudesigner_lib/field.cpp:45
|
||
|
#: kudesigner_lib/specialfield.cpp:37
|
||
|
msgid "Type"
|
||
|
msgstr "Tipus"
|
||
|
|
||
|
#: kudesigner_lib/calcfield.cpp:41
|
||
|
msgid "Calculation Type"
|
||
|
msgstr "Tipus de càlcul"
|
||
|
|
||
|
#: kudesigner_lib/command.cpp:54
|
||
|
msgid "Insert Detail Footer Section"
|
||
|
msgstr "Insereix una secció de peu del detall"
|
||
|
|
||
|
#: kudesigner_lib/command.cpp:78
|
||
|
msgid "Insert Detail Section"
|
||
|
msgstr "Insereix una secció de detall"
|
||
|
|
||
|
#: kudesigner_lib/command.cpp:102
|
||
|
msgid "Insert Detail Header Section"
|
||
|
msgstr "Insereix una secció de capçalera del detall"
|
||
|
|
||
|
#: kudesigner_lib/command.cpp:126
|
||
|
msgid "Insert Page Footer Section"
|
||
|
msgstr "Insereix una secció de peu de pàgina"
|
||
|
|
||
|
#: kudesigner_lib/command.cpp:149
|
||
|
msgid "Insert Page Header Section"
|
||
|
msgstr "Insereix una secció de capçalera de pàgina"
|
||
|
|
||
|
#: kudesigner_lib/command.cpp:172
|
||
|
msgid "Insert Report Footer Section"
|
||
|
msgstr "Insereix una secció de peu d'informe"
|
||
|
|
||
|
#: kudesigner_lib/command.cpp:195
|
||
|
msgid "Insert Report Header Section"
|
||
|
msgstr "Insereix una secció de capçalera d'informe"
|
||
|
|
||
|
#: kudesigner_lib/command.cpp:218
|
||
|
msgid "Insert Report Item"
|
||
|
msgstr "Insereix un element d'informe"
|
||
|
|
||
|
#: kudesigner_lib/command.cpp:273
|
||
|
msgid "Delete Report Item(s)"
|
||
|
msgstr "Elimina els elements d'informe"
|
||
|
|
||
|
#: kudesigner_lib/commdefs.cpp:38
|
||
|
msgid "Special"
|
||
|
msgstr "Especial"
|
||
|
|
||
|
#: kudesigner_lib/commdefs.cpp:45
|
||
|
msgid "Report Item"
|
||
|
msgstr "Ítem d'informe"
|
||
|
|
||
|
#: kudesigner_lib/detail.cpp:34 kudesigner_lib/detailfooter.cpp:34
|
||
|
#: kudesigner_lib/detailheader.cpp:34
|
||
|
msgid "Level"
|
||
|
msgstr "Nivell"
|
||
|
|
||
|
#: kudesigner_lib/detail.cpp:34 kudesigner_lib/detailfooter.cpp:34
|
||
|
#: kudesigner_lib/detailheader.cpp:34
|
||
|
msgid "Detail Level"
|
||
|
msgstr "Nivell de detall"
|
||
|
|
||
|
#: kudesigner_lib/detail.cpp:35
|
||
|
msgid "Repeat"
|
||
|
msgstr "Repeteix"
|
||
|
|
||
|
#: kudesigner_lib/detail.cpp:35
|
||
|
msgid "Repeat After Page Break"
|
||
|
msgstr "Repeteix després d'un salt de pàgina"
|
||
|
|
||
|
#: kudesigner_lib/field.cpp:38
|
||
|
msgid "Name"
|
||
|
msgstr "Nom"
|
||
|
|
||
|
#: kudesigner_lib/field.cpp:38
|
||
|
msgid "Field Name"
|
||
|
msgstr "Nom del camp"
|
||
|
|
||
|
#: kudesigner_lib/field.cpp:40
|
||
|
msgid "String"
|
||
|
msgstr "Cadena"
|
||
|
|
||
|
#: kudesigner_lib/field.cpp:41
|
||
|
msgid "Integer"
|
||
|
msgstr "Enter"
|
||
|
|
||
|
#: kudesigner_lib/field.cpp:42
|
||
|
msgid "Float"
|
||
|
msgstr "Real"
|
||
|
|
||
|
#: kudesigner_lib/field.cpp:43 kudesigner_lib/specialfield.cpp:35
|
||
|
#: kudesigner_lib/specialfield.cpp:59
|
||
|
msgid "Date"
|
||
|
msgstr "Data"
|
||
|
|
||
|
#: kudesigner_lib/field.cpp:44 kudesigner_lib/field.cpp:68
|
||
|
msgid "Currency"
|
||
|
msgstr "Moneda"
|
||
|
|
||
|
#: kudesigner_lib/field.cpp:45
|
||
|
msgid "Data Type"
|
||
|
msgstr "Tipus de dada"
|
||
|
|
||
|
#: kudesigner_lib/field.cpp:48 kudesigner_lib/specialfield.cpp:40
|
||
|
msgid "m/d/y"
|
||
|
msgstr "m/d/y"
|
||
|
|
||
|
#: kudesigner_lib/field.cpp:49 kudesigner_lib/specialfield.cpp:41
|
||
|
msgid "m-d-y"
|
||
|
msgstr "m-d-y"
|
||
|
|
||
|
#: kudesigner_lib/field.cpp:50 kudesigner_lib/specialfield.cpp:42
|
||
|
msgid "mm/dd/y"
|
||
|
msgstr "mm/dd/y"
|
||
|
|
||
|
#: kudesigner_lib/field.cpp:51 kudesigner_lib/specialfield.cpp:43
|
||
|
msgid "mm-dd-y"
|
||
|
msgstr "mm-dd-y"
|
||
|
|
||
|
#: kudesigner_lib/field.cpp:52 kudesigner_lib/specialfield.cpp:44
|
||
|
msgid "m/d/yyyy"
|
||
|
msgstr "m/d/yyyy"
|
||
|
|
||
|
#: kudesigner_lib/field.cpp:53 kudesigner_lib/specialfield.cpp:45
|
||
|
msgid "m-d-yyyy"
|
||
|
msgstr "m-d-yyyy"
|
||
|
|
||
|
#: kudesigner_lib/field.cpp:54 kudesigner_lib/specialfield.cpp:46
|
||
|
msgid "mm/dd/yyyy"
|
||
|
msgstr "mm/dd/yyyy"
|
||
|
|
||
|
#: kudesigner_lib/field.cpp:55 kudesigner_lib/specialfield.cpp:47
|
||
|
msgid "mm-dd-yyyy"
|
||
|
msgstr "mm-dd-yyyy"
|
||
|
|
||
|
#: kudesigner_lib/field.cpp:56 kudesigner_lib/specialfield.cpp:48
|
||
|
msgid "yyyy/m/d"
|
||
|
msgstr "yyyy/m/d"
|
||
|
|
||
|
#: kudesigner_lib/field.cpp:57 kudesigner_lib/specialfield.cpp:49
|
||
|
msgid "yyyy-m-d"
|
||
|
msgstr "yyyy-m-d"
|
||
|
|
||
|
#: kudesigner_lib/field.cpp:58 kudesigner_lib/specialfield.cpp:50
|
||
|
msgid "dd.mm.yy"
|
||
|
msgstr "dd.mm.yy"
|
||
|
|
||
|
#: kudesigner_lib/field.cpp:59 kudesigner_lib/specialfield.cpp:51
|
||
|
msgid "dd.mm.yyyy"
|
||
|
msgstr "dd.mm.yyyy"
|
||
|
|
||
|
#: kudesigner_lib/field.cpp:62 kudesigner_lib/specialfield.cpp:53
|
||
|
msgid "Date Format"
|
||
|
msgstr "Format de data"
|
||
|
|
||
|
#: kudesigner_lib/field.cpp:65
|
||
|
msgid "Precision"
|
||
|
msgstr "Precisió"
|
||
|
|
||
|
#: kudesigner_lib/field.cpp:65
|
||
|
msgid "Number of Digits After Comma"
|
||
|
msgstr "Nombre de dígits després de la coma"
|
||
|
|
||
|
#: kudesigner_lib/field.cpp:68
|
||
|
msgid "Currency Symbol"
|
||
|
msgstr "Símbol de moneda"
|
||
|
|
||
|
#: kudesigner_lib/field.cpp:70
|
||
|
msgid "Negative Value Color"
|
||
|
msgstr "Color dels valors negatius"
|
||
|
|
||
|
#: kudesigner_lib/field.cpp:72
|
||
|
msgid "Comma Separator"
|
||
|
msgstr "Separador de coma"
|
||
|
|
||
|
#: kudesigner_lib/field.cpp:74
|
||
|
msgid "InputMask"
|
||
|
msgstr "Màscara d'entrada"
|
||
|
|
||
|
#: kudesigner_lib/field.cpp:96
|
||
|
msgid "Change Field"
|
||
|
msgstr "Canvia el camp"
|
||
|
|
||
|
#: kudesigner_lib/kugartemplate.cpp:61
|
||
|
msgid "Document Settings"
|
||
|
msgstr "Paràmetres del document"
|
||
|
|
||
|
#: kudesigner_lib/kugartemplate.cpp:95
|
||
|
msgid "Page Size"
|
||
|
msgstr "Mida de la pàgina"
|
||
|
|
||
|
#: kudesigner_lib/kugartemplate.cpp:100
|
||
|
msgid "Page Orientation"
|
||
|
msgstr "Orientació de la pàgina"
|
||
|
|
||
|
#: kudesigner_lib/kugartemplate.cpp:103
|
||
|
msgid "Top Margin"
|
||
|
msgstr "Marge superior"
|
||
|
|
||
|
#: kudesigner_lib/kugartemplate.cpp:104
|
||
|
msgid "Bottom Margin"
|
||
|
msgstr "Marge inferior"
|
||
|
|
||
|
#: kudesigner_lib/kugartemplate.cpp:105
|
||
|
msgid "Left Margin"
|
||
|
msgstr "Marge esquerre"
|
||
|
|
||
|
#: kudesigner_lib/kugartemplate.cpp:106
|
||
|
msgid "Right Margin"
|
||
|
msgstr "Marge dret"
|
||
|
|
||
|
#: kudesigner_lib/label.cpp:42
|
||
|
msgid "Text"
|
||
|
msgstr "Text"
|
||
|
|
||
|
#: kudesigner_lib/label.cpp:42
|
||
|
msgid "Text to Display"
|
||
|
msgstr "Text a mostrar"
|
||
|
|
||
|
#: kudesigner_lib/label.cpp:44
|
||
|
msgid "Geometry"
|
||
|
msgstr "Geometria"
|
||
|
|
||
|
#: kudesigner_lib/label.cpp:45
|
||
|
msgid "X"
|
||
|
msgstr "X"
|
||
|
|
||
|
#: kudesigner_lib/label.cpp:45
|
||
|
msgid "X value"
|
||
|
msgstr "Valor X"
|
||
|
|
||
|
#: kudesigner_lib/label.cpp:47
|
||
|
msgid "Y"
|
||
|
msgstr "Y"
|
||
|
|
||
|
#: kudesigner_lib/label.cpp:47
|
||
|
msgid "Y value"
|
||
|
msgstr "Valor Y"
|
||
|
|
||
|
#: kudesigner_lib/label.cpp:53
|
||
|
msgid "Background Color"
|
||
|
msgstr "Color de fons"
|
||
|
|
||
|
#: kudesigner_lib/label.cpp:55
|
||
|
msgid "Foreground Color"
|
||
|
msgstr "Color de primer pla"
|
||
|
|
||
|
#: kudesigner_lib/label.cpp:57 kudesigner_lib/label.cpp:62
|
||
|
msgid "Border Style"
|
||
|
msgstr "Estil de les vores"
|
||
|
|
||
|
#: kudesigner_lib/label.cpp:58 kudesigner_lib/line.cpp:44
|
||
|
msgid "Color"
|
||
|
msgstr "Color"
|
||
|
|
||
|
#: kudesigner_lib/label.cpp:58
|
||
|
msgid "Border Color"
|
||
|
msgstr "Color de les vores"
|
||
|
|
||
|
#: kudesigner_lib/label.cpp:60
|
||
|
msgid "Border Width"
|
||
|
msgstr "Amplada de les vores"
|
||
|
|
||
|
#: kudesigner_lib/label.cpp:65
|
||
|
msgid "Draw Top Border"
|
||
|
msgstr "Dibuixa la vora superior"
|
||
|
|
||
|
#: kudesigner_lib/label.cpp:66
|
||
|
msgid "Draw Bottom Border"
|
||
|
msgstr "Dibuixa la vora inferior"
|
||
|
|
||
|
#: kudesigner_lib/label.cpp:67
|
||
|
msgid "Draw Left Border"
|
||
|
msgstr "Dibuixa la vora esquerra"
|
||
|
|
||
|
#: kudesigner_lib/label.cpp:68
|
||
|
msgid "Draw Right Border"
|
||
|
msgstr "Dibuixa la vora dreta"
|
||
|
|
||
|
#: kudesigner_lib/label.cpp:72
|
||
|
msgid "Family"
|
||
|
msgstr "Família"
|
||
|
|
||
|
#: kudesigner_lib/label.cpp:72
|
||
|
msgid "Font Family"
|
||
|
msgstr "Família de font"
|
||
|
|
||
|
#: kudesigner_lib/label.cpp:74
|
||
|
msgid "Size"
|
||
|
msgstr "Mida"
|
||
|
|
||
|
#: kudesigner_lib/label.cpp:76
|
||
|
msgid "Light"
|
||
|
msgstr "Fina"
|
||
|
|
||
|
#: kudesigner_lib/label.cpp:77
|
||
|
msgid "Normal"
|
||
|
msgstr "Normal"
|
||
|
|
||
|
#: kudesigner_lib/label.cpp:78
|
||
|
msgid "DemiBold"
|
||
|
msgstr "Semi negreta"
|
||
|
|
||
|
#: kudesigner_lib/label.cpp:79
|
||
|
msgid "Bold"
|
||
|
msgstr "Negreta"
|
||
|
|
||
|
#: kudesigner_lib/label.cpp:80
|
||
|
msgid "Black"
|
||
|
msgstr "Negra"
|
||
|
|
||
|
#: kudesigner_lib/label.cpp:81
|
||
|
msgid "Weight"
|
||
|
msgstr "Pes"
|
||
|
|
||
|
#: kudesigner_lib/label.cpp:84
|
||
|
msgid "Regular"
|
||
|
msgstr "Regular"
|
||
|
|
||
|
#: kudesigner_lib/label.cpp:93
|
||
|
msgid "HAlignment"
|
||
|
msgstr "Alineació horitzontal"
|
||
|
|
||
|
#: kudesigner_lib/label.cpp:97
|
||
|
msgid "Middle"
|
||
|
msgstr "Al mig"
|
||
|
|
||
|
#: kudesigner_lib/label.cpp:99
|
||
|
msgid "VAlignment"
|
||
|
msgstr "Alineació vertical"
|
||
|
|
||
|
#: kudesigner_lib/label.cpp:102
|
||
|
msgid "False"
|
||
|
msgstr "Fals"
|
||
|
|
||
|
#: kudesigner_lib/label.cpp:103
|
||
|
msgid "True"
|
||
|
msgstr "Cert"
|
||
|
|
||
|
#: kudesigner_lib/label.cpp:104
|
||
|
msgid "Word wrap"
|
||
|
msgstr "Ajust de línia"
|
||
|
|
||
|
#: kudesigner_lib/label.cpp:248
|
||
|
msgid "Change Label"
|
||
|
msgstr "Canvia l'etiqueta"
|
||
|
|
||
|
#: kudesigner_lib/line.cpp:36
|
||
|
msgid "X1"
|
||
|
msgstr "X1"
|
||
|
|
||
|
#: kudesigner_lib/line.cpp:38
|
||
|
msgid "Y1"
|
||
|
msgstr "Y1"
|
||
|
|
||
|
#: kudesigner_lib/line.cpp:40
|
||
|
msgid "X2"
|
||
|
msgstr "X2"
|
||
|
|
||
|
#: kudesigner_lib/line.cpp:42
|
||
|
msgid "Y2"
|
||
|
msgstr "Y2"
|
||
|
|
||
|
#: kudesigner_lib/line.cpp:48
|
||
|
msgid "Line Style"
|
||
|
msgstr "Estil de la línia"
|
||
|
|
||
|
#: kudesigner_lib/pagefooter.cpp:36 kudesigner_lib/pageheader.cpp:36
|
||
|
#: kudesigner_lib/reportfooter.cpp:37 kudesigner_lib/reportheader.cpp:36
|
||
|
msgid "First Page"
|
||
|
msgstr "Primera pàgina"
|
||
|
|
||
|
#: kudesigner_lib/pagefooter.cpp:37 kudesigner_lib/pageheader.cpp:37
|
||
|
#: kudesigner_lib/reportfooter.cpp:38 kudesigner_lib/reportheader.cpp:37
|
||
|
msgid "Every Page"
|
||
|
msgstr "Cada pàgina"
|
||
|
|
||
|
#: kudesigner_lib/pagefooter.cpp:38 kudesigner_lib/pageheader.cpp:38
|
||
|
#: kudesigner_lib/reportfooter.cpp:39 kudesigner_lib/reportheader.cpp:38
|
||
|
msgid "Last Page"
|
||
|
msgstr "Última pàgina"
|
||
|
|
||
|
#: kudesigner_lib/pagefooter.cpp:40 kudesigner_lib/pageheader.cpp:40
|
||
|
#: kudesigner_lib/reportfooter.cpp:41 kudesigner_lib/reportheader.cpp:40
|
||
|
msgid "Print Frequency"
|
||
|
msgstr "Freqüència d'impressió"
|
||
|
|
||
|
#: kudesigner_lib/section.cpp:29
|
||
|
msgid "Section"
|
||
|
msgstr "Secció"
|
||
|
|
||
|
#: kudesigner_lib/specialfield.cpp:36
|
||
|
msgid "PageNumber"
|
||
|
msgstr "NúmPag"
|
||
|
|
||
|
#: kudesigner_lib/specialfield.cpp:37
|
||
|
msgid "Special Field Type"
|
||
|
msgstr "Tipus de camp especial"
|
||
|
|
||
|
#: kudesigner_lib/specialfield.cpp:59
|
||
|
msgid "PageNo"
|
||
|
msgstr "NúmPag"
|
||
|
|
||
|
#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:82
|
||
|
msgid "Report Structure"
|
||
|
msgstr "Estructura de l'informe"
|
||
|
|
||
|
#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:94
|
||
|
msgid "Report Template"
|
||
|
msgstr "Plantilla d'informe"
|
||
|
|
||
|
#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:145
|
||
|
msgid " (level %1)"
|
||
|
msgstr " (nivell %1)"
|
||
|
|
||
|
#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:163
|
||
|
msgid "<unknown>"
|
||
|
msgstr "<desconegut>"
|
||
|
|
||
|
#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:168
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Label: %1"
|
||
|
msgstr "Etiqueta: %1"
|
||
|
|
||
|
#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:171
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Field: %1"
|
||
|
msgstr "Camp: %1"
|
||
|
|
||
|
#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:174
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Calculated Field: %1"
|
||
|
msgstr "Camp calculat: %1"
|
||
|
|
||
|
#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:179
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Special Field: %1"
|
||
|
msgstr "Camp especial: %1"
|
||
|
|
||
|
#: part/kugar_about.h:31
|
||
|
msgid "Kugar"
|
||
|
msgstr "Kugar"
|
||
|
|
||
|
#: part/kugar_about.h:32
|
||
|
msgid "Report viewer(generator)"
|
||
|
msgstr "Visor d'informes (generador)"
|
||
|
|
||
|
#: part/kugar_about.h:33
|
||
|
msgid "(c) 1999-2006, The Kugar Team"
|
||
|
msgstr "(c) 1999-2006, L'Equip Kugar"
|
||
|
|
||
|
#: kudesigner/kudesigner_aboutdata.h:40 part/kugar_about.h:36
|
||
|
msgid "Maintainer, Report Designer, Kugar library enhancements"
|
||
|
msgstr "Mantenidor, dissenyador d'informes, millores a la llibreria Kugar"
|
||
|
|
||
|
#: part/kugar_about.h:39
|
||
|
msgid "Smaller fixes and Kexi integration"
|
||
|
msgstr "Petits arranjaments i integració amb el Kexi"
|
||
|
|
||
|
#: part/kugar_about.h:42
|
||
|
msgid "Direct database support"
|
||
|
msgstr "Suport directe de base de dades"
|
||
|
|
||
|
#: part/kugar_about.h:45
|
||
|
msgid "Former maintainer"
|
||
|
msgstr "Mantenidor anterior"
|
||
|
|
||
|
#: part/kugar_about.h:48
|
||
|
msgid "Original author of Metaphrast"
|
||
|
msgstr "Autor original de Metaphrast"
|
||
|
|
||
|
#: _translatorinfo.cpp:1 kudesigner/kudesigner_aboutdata.h:51
|
||
|
#: part/kugar_about.h:50
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
||
|
"Your names"
|
||
|
msgstr "Albert Astals Cid,Pau Tallada Crespí"
|
||
|
|
||
|
#: _translatorinfo.cpp:3 kudesigner/kudesigner_aboutdata.h:52
|
||
|
#: part/kugar_about.h:50
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
||
|
"Your emails"
|
||
|
msgstr "astals11@terra.es,pau_tallada@telefonica.net"
|
||
|
|
||
|
#: kudesigner/kudesigner_aboutdata.h:27
|
||
|
msgid "GUI report template designer for Kugar report engine"
|
||
|
msgstr "Dissenyador gràfic de plantilles d'informe pel motor d'informes Kugar"
|
||
|
|
||
|
#: kudesigner/kudesigner_aboutdata.h:36
|
||
|
msgid "Kugar Report Designer"
|
||
|
msgstr "Dissenyador d'informes Kugar"
|
||
|
|
||
|
#: kudesigner/kudesigner_aboutdata.h:44
|
||
|
msgid "Major bugfixes, additional features and Kexi integration"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Resolució d'errors, funcionalitats addicionals i integració amb el Kexi"
|
||
|
|
||
|
#: kudesigner/kudesigner_aboutdata.h:48
|
||
|
msgid "Fast property editing for report items"
|
||
|
msgstr "Edició ràpida de les propietats pels elements de l'informe"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file kudesigner/kudesignerui.rc line 16
|
||
|
#: rc.cpp:9
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Sec&tions"
|
||
|
msgstr "Sec&cions"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file kudesigner/kudesignerui.rc line 25
|
||
|
#: rc.cpp:12
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "&Items"
|
||
|
msgstr "&Ítems"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file kudesigner/kudesignerui.rc line 49
|
||
|
#: rc.cpp:18
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Sections"
|
||
|
msgstr "Seccions"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file kudesigner/kudesignerui.rc line 58
|
||
|
#: rc.cpp:21
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Items"
|
||
|
msgstr "Ítems"
|