Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: applications/koffice
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/koffice/
pull/1/head
TDE Weblate 4 years ago
parent b13f22266c
commit 1142712174

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: koffice\n" "Project-Id-Version: koffice\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-20 11:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-20 11:29+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" "Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
@ -1244,33 +1244,33 @@ msgstr "Местоположение:"
msgid "Default path" msgid "Default path"
msgstr "Път по подразбиране" msgstr "Път по подразбиране"
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:41 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:40
msgid "Set Guide Line Position" msgid "Set Guide Line Position"
msgstr "Задаване позиция на заглавен ред" msgstr "Задаване позиция на заглавен ред"
#: kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:197 #: kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:197
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:43 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Position:" msgid "Position:"
msgstr "Длъжност:" msgstr "Длъжност:"
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:58 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:57
msgid "Add Guide Line" msgid "Add Guide Line"
msgstr "Добавяне на водеща линия" msgstr "Добавяне на водеща линия"
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:72 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:71
msgid "&Position:" msgid "&Position:"
msgstr "&Позиция:" msgstr "&Позиция:"
#: kofficeui/KoGuides.cpp:44 kofficeui/KoGuides.cpp:54 #: kofficeui/KoGuides.cpp:43 kofficeui/KoGuides.cpp:53
msgid "Guide Line" msgid "Guide Line"
msgstr "Заглавен ред" msgstr "Заглавен ред"
#: kofficeui/KoGuides.cpp:47 #: kofficeui/KoGuides.cpp:46
msgid "&Set Position..." msgid "&Set Position..."
msgstr "&Задаване на позиция..." msgstr "&Задаване на позиция..."
#: kofficeui/KoGuides.cpp:60 #: kofficeui/KoGuides.cpp:59
msgid "Guide Lines" msgid "Guide Lines"
msgstr "Заглавни редове" msgstr "Заглавни редове"
@ -4356,11 +4356,11 @@ msgid "Start the GUI; otherwise the command line application is used."
msgstr "" msgstr ""
"Стартиране на ГПИ; иначе ще бъде използван приложението на командния ред." "Стартиране на ГПИ; иначе ще бъде използван приложението на командния ред."
#: store/KoStore.cpp:161 #: store/KoStore.cpp:160
msgid "The directory mode is not supported for remote locations." msgid "The directory mode is not supported for remote locations."
msgstr "Режимът за директория не се поддържа за отдалечени местоположения." msgstr "Режимът за директория не се поддържа за отдалечени местоположения."
#: store/KoStore.cpp:162 #: store/KoStore.cpp:161
msgid "KOffice Storage" msgid "KOffice Storage"
msgstr "Хранилище на KOffice" msgstr "Хранилище на KOffice"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: koffice\n" "Project-Id-Version: koffice\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-06 11:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-06 11:20+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -1247,33 +1247,33 @@ msgstr "Ubicació:"
msgid "Default path" msgid "Default path"
msgstr "Ruta per defecte" msgstr "Ruta per defecte"
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:41 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:40
msgid "Set Guide Line Position" msgid "Set Guide Line Position"
msgstr "Arranja la posició de la guia sòlida" msgstr "Arranja la posició de la guia sòlida"
#: kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:197 #: kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:197
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:43 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Position:" msgid "Position:"
msgstr "Posició:" msgstr "Posició:"
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:58 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:57
msgid "Add Guide Line" msgid "Add Guide Line"
msgstr "Afegeix línia sòlida" msgstr "Afegeix línia sòlida"
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:72 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:71
msgid "&Position:" msgid "&Position:"
msgstr "&Posició:" msgstr "&Posició:"
#: kofficeui/KoGuides.cpp:44 kofficeui/KoGuides.cpp:54 #: kofficeui/KoGuides.cpp:43 kofficeui/KoGuides.cpp:53
msgid "Guide Line" msgid "Guide Line"
msgstr "Línia sòlida" msgstr "Línia sòlida"
#: kofficeui/KoGuides.cpp:47 #: kofficeui/KoGuides.cpp:46
msgid "&Set Position..." msgid "&Set Position..."
msgstr "Arranja Po&sició..." msgstr "Arranja Po&sició..."
#: kofficeui/KoGuides.cpp:60 #: kofficeui/KoGuides.cpp:59
msgid "Guide Lines" msgid "Guide Lines"
msgstr "Línies sòlides" msgstr "Línies sòlides"
@ -4362,11 +4362,11 @@ msgstr ""
"Inicia l'interfície d'usuari; sinó, s'usarà l'aplicació de línia de " "Inicia l'interfície d'usuari; sinó, s'usarà l'aplicació de línia de "
"comandaments." "comandaments."
#: store/KoStore.cpp:161 #: store/KoStore.cpp:160
msgid "The directory mode is not supported for remote locations." msgid "The directory mode is not supported for remote locations."
msgstr "El mode directori no està permès per a les localitzacions remotes." msgstr "El mode directori no està permès per a les localitzacions remotes."
#: store/KoStore.cpp:162 #: store/KoStore.cpp:161
msgid "KOffice Storage" msgid "KOffice Storage"
msgstr "Emmagatzament de KOffice" msgstr "Emmagatzament de KOffice"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: koffice\n" "Project-Id-Version: koffice\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-13 13:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-13 13:35+0200\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n" "Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@ -1246,37 +1246,37 @@ msgstr "Umístění:"
msgid "Default path" msgid "Default path"
msgstr "Výchozí cesta" msgstr "Výchozí cesta"
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:41 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:40
msgid "Set Guide Line Position" msgid "Set Guide Line Position"
msgstr "" msgstr ""
#: kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:197 #: kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:197
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:43 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Position:" msgid "Position:"
msgstr "Pozice:" msgstr "Pozice:"
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:58 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:57
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Add Guide Line" msgid "Add Guide Line"
msgstr "Přidat více řádků" msgstr "Přidat více řádků"
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:72 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:71
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Position:" msgid "&Position:"
msgstr "Pozice:" msgstr "Pozice:"
#: kofficeui/KoGuides.cpp:44 kofficeui/KoGuides.cpp:54 #: kofficeui/KoGuides.cpp:43 kofficeui/KoGuides.cpp:53
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Guide Line" msgid "Guide Line"
msgstr "Záhlaví" msgstr "Záhlaví"
#: kofficeui/KoGuides.cpp:47 #: kofficeui/KoGuides.cpp:46
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Set Position..." msgid "&Set Position..."
msgstr "Pozice" msgstr "Pozice"
#: kofficeui/KoGuides.cpp:60 #: kofficeui/KoGuides.cpp:59
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Guide Lines" msgid "Guide Lines"
msgstr "Počet řádků" msgstr "Počet řádků"
@ -4451,11 +4451,11 @@ msgstr ""
msgid "Start the GUI; otherwise the command line application is used." msgid "Start the GUI; otherwise the command line application is used."
msgstr "" msgstr ""
#: store/KoStore.cpp:161 #: store/KoStore.cpp:160
msgid "The directory mode is not supported for remote locations." msgid "The directory mode is not supported for remote locations."
msgstr "" msgstr ""
#: store/KoStore.cpp:162 #: store/KoStore.cpp:161
msgid "KOffice Storage" msgid "KOffice Storage"
msgstr "Odkladiště KOffice" msgstr "Odkladiště KOffice"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: koffice\n" "Project-Id-Version: koffice\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-07 14:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-07 14:22+0100\n"
"Last-Translator: Kyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n" "Last-Translator: Kyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n" "Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
@ -1255,36 +1255,36 @@ msgstr "Lleoliad:"
msgid "Default path" msgid "Default path"
msgstr "Llwybr rhagosodol" msgstr "Llwybr rhagosodol"
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:41 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:40
msgid "Set Guide Line Position" msgid "Set Guide Line Position"
msgstr "" msgstr ""
#: kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:197 #: kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:197
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:43 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Position:" msgid "Position:"
msgstr "Lleoliad:" msgstr "Lleoliad:"
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:58 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:57
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Add Guide Line" msgid "Add Guide Line"
msgstr "Ychwanegu Aml-linell" msgstr "Ychwanegu Aml-linell"
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:72 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:71
msgid "&Position:" msgid "&Position:"
msgstr "Lleoli&ad:" msgstr "Lleoli&ad:"
#: kofficeui/KoGuides.cpp:44 kofficeui/KoGuides.cpp:54 #: kofficeui/KoGuides.cpp:43 kofficeui/KoGuides.cpp:53
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Guide Line" msgid "Guide Line"
msgstr "Llinell Solet" msgstr "Llinell Solet"
#: kofficeui/KoGuides.cpp:47 #: kofficeui/KoGuides.cpp:46
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Set Position..." msgid "&Set Position..."
msgstr "Lleoliad" msgstr "Lleoliad"
#: kofficeui/KoGuides.cpp:60 #: kofficeui/KoGuides.cpp:59
msgid "Guide Lines" msgid "Guide Lines"
msgstr "Cyfeiryddion" msgstr "Cyfeiryddion"
@ -4447,11 +4447,11 @@ msgstr ""
msgid "Start the GUI; otherwise the command line application is used." msgid "Start the GUI; otherwise the command line application is used."
msgstr "" msgstr ""
#: store/KoStore.cpp:161 #: store/KoStore.cpp:160
msgid "The directory mode is not supported for remote locations." msgid "The directory mode is not supported for remote locations."
msgstr "Ni chynhelir y modd cyfeiriadur ar gyfer lleoliadau pell." msgstr "Ni chynhelir y modd cyfeiriadur ar gyfer lleoliadau pell."
#: store/KoStore.cpp:162 #: store/KoStore.cpp:161
msgid "KOffice Storage" msgid "KOffice Storage"
msgstr "Storio KOffice" msgstr "Storio KOffice"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: koffice\n" "Project-Id-Version: koffice\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-01 07:06-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-01 07:06-0400\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n" "Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@ -1242,33 +1242,33 @@ msgstr "Filplacering:"
msgid "Default path" msgid "Default path"
msgstr "Standard-sti" msgstr "Standard-sti"
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:41 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:40
msgid "Set Guide Line Position" msgid "Set Guide Line Position"
msgstr "Angiv position for hjælpelinje" msgstr "Angiv position for hjælpelinje"
#: kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:197 #: kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:197
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:43 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Position:" msgid "Position:"
msgstr "Placering:" msgstr "Placering:"
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:58 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:57
msgid "Add Guide Line" msgid "Add Guide Line"
msgstr "Tilføj styreskinnelinje" msgstr "Tilføj styreskinnelinje"
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:72 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:71
msgid "&Position:" msgid "&Position:"
msgstr "&Placering:" msgstr "&Placering:"
#: kofficeui/KoGuides.cpp:44 kofficeui/KoGuides.cpp:54 #: kofficeui/KoGuides.cpp:43 kofficeui/KoGuides.cpp:53
msgid "Guide Line" msgid "Guide Line"
msgstr "Hjælpelinje" msgstr "Hjælpelinje"
#: kofficeui/KoGuides.cpp:47 #: kofficeui/KoGuides.cpp:46
msgid "&Set Position..." msgid "&Set Position..."
msgstr "&Angiv position..." msgstr "&Angiv position..."
#: kofficeui/KoGuides.cpp:60 #: kofficeui/KoGuides.cpp:59
msgid "Guide Lines" msgid "Guide Lines"
msgstr "Styreskinnelinjer" msgstr "Styreskinnelinjer"
@ -4352,11 +4352,11 @@ msgid "Start the GUI; otherwise the command line application is used."
msgstr "" msgstr ""
"Start den grafiske brugergrænseflade, ellers bruges kommandolinjeprogrammet." "Start den grafiske brugergrænseflade, ellers bruges kommandolinjeprogrammet."
#: store/KoStore.cpp:161 #: store/KoStore.cpp:160
msgid "The directory mode is not supported for remote locations." msgid "The directory mode is not supported for remote locations."
msgstr "Mappetilstand er ikke understøttet for eksterne steder." msgstr "Mappetilstand er ikke understøttet for eksterne steder."
#: store/KoStore.cpp:162 #: store/KoStore.cpp:161
msgid "KOffice Storage" msgid "KOffice Storage"
msgstr "KOffice opbevaring" msgstr "KOffice opbevaring"

@ -11,7 +11,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: koffice\n" "Project-Id-Version: koffice\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-23 01:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-23 01:53+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n" "Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -1259,33 +1259,33 @@ msgstr "Adresse:"
msgid "Default path" msgid "Default path"
msgstr "Standardpfad:" msgstr "Standardpfad:"
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:41 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:40
msgid "Set Guide Line Position" msgid "Set Guide Line Position"
msgstr "Position der Hilfslinie einstellen" msgstr "Position der Hilfslinie einstellen"
#: kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:197 #: kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:197
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:43 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Position:" msgid "Position:"
msgstr "Position:" msgstr "Position:"
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:58 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:57
msgid "Add Guide Line" msgid "Add Guide Line"
msgstr "Hilfslinie hinzufügen" msgstr "Hilfslinie hinzufügen"
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:72 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:71
msgid "&Position:" msgid "&Position:"
msgstr "&Position:" msgstr "&Position:"
#: kofficeui/KoGuides.cpp:44 kofficeui/KoGuides.cpp:54 #: kofficeui/KoGuides.cpp:43 kofficeui/KoGuides.cpp:53
msgid "Guide Line" msgid "Guide Line"
msgstr "Hilfslinie" msgstr "Hilfslinie"
#: kofficeui/KoGuides.cpp:47 #: kofficeui/KoGuides.cpp:46
msgid "&Set Position..." msgid "&Set Position..."
msgstr "Position ein&stellen ..." msgstr "Position ein&stellen ..."
#: kofficeui/KoGuides.cpp:60 #: kofficeui/KoGuides.cpp:59
msgid "Guide Lines" msgid "Guide Lines"
msgstr "Hilfslinien" msgstr "Hilfslinien"
@ -4386,11 +4386,11 @@ msgstr ""
"Starten Sie die Oberfläche; anderenfalls wird das Befehlszeilenprogramm " "Starten Sie die Oberfläche; anderenfalls wird das Befehlszeilenprogramm "
"verwendet." "verwendet."
#: store/KoStore.cpp:161 #: store/KoStore.cpp:160
msgid "The directory mode is not supported for remote locations." msgid "The directory mode is not supported for remote locations."
msgstr "Der Ordnermodus wird für entfernte Speicherorte nicht unterstützt." msgstr "Der Ordnermodus wird für entfernte Speicherorte nicht unterstützt."
#: store/KoStore.cpp:162 #: store/KoStore.cpp:161
msgid "KOffice Storage" msgid "KOffice Storage"
msgstr "KOffice Speicher" msgstr "KOffice Speicher"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: koffice\n" "Project-Id-Version: koffice\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-14 15:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-14 15:28+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
@ -1250,33 +1250,33 @@ msgstr "Τοποθεσία:"
msgid "Default path" msgid "Default path"
msgstr "Προκαθορισμένη διαδρομή" msgstr "Προκαθορισμένη διαδρομή"
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:41 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:40
msgid "Set Guide Line Position" msgid "Set Guide Line Position"
msgstr "Ορισμός της θέσης οδηγού" msgstr "Ορισμός της θέσης οδηγού"
#: kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:197 #: kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:197
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:43 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Position:" msgid "Position:"
msgstr "Θέση:" msgstr "Θέση:"
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:58 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:57
msgid "Add Guide Line" msgid "Add Guide Line"
msgstr "Προσθήκη γραμμής οδηγού" msgstr "Προσθήκη γραμμής οδηγού"
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:72 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:71
msgid "&Position:" msgid "&Position:"
msgstr "&Θέση:" msgstr "&Θέση:"
#: kofficeui/KoGuides.cpp:44 kofficeui/KoGuides.cpp:54 #: kofficeui/KoGuides.cpp:43 kofficeui/KoGuides.cpp:53
msgid "Guide Line" msgid "Guide Line"
msgstr "Γραμμή οδηγός" msgstr "Γραμμή οδηγός"
#: kofficeui/KoGuides.cpp:47 #: kofficeui/KoGuides.cpp:46
msgid "&Set Position..." msgid "&Set Position..."
msgstr "&Ορισμός θέσης..." msgstr "&Ορισμός θέσης..."
#: kofficeui/KoGuides.cpp:60 #: kofficeui/KoGuides.cpp:59
msgid "Guide Lines" msgid "Guide Lines"
msgstr "Γραμμές οδηγοί" msgstr "Γραμμές οδηγοί"
@ -4396,12 +4396,12 @@ msgstr ""
"Έναρξη του γραφικού περιβάλλοντος. Σε άλλη περίπτωση θα χρησιμοποιηθεί η " "Έναρξη του γραφικού περιβάλλοντος. Σε άλλη περίπτωση θα χρησιμοποιηθεί η "
"εφαρμογή της γραμμής εντολών." "εφαρμογή της γραμμής εντολών."
#: store/KoStore.cpp:161 #: store/KoStore.cpp:160
msgid "The directory mode is not supported for remote locations." msgid "The directory mode is not supported for remote locations."
msgstr "" msgstr ""
"Η λειτουργία καταλόγου δεν υποστηρίζεται για απομακρυσμένες τοποθεσίες." "Η λειτουργία καταλόγου δεν υποστηρίζεται για απομακρυσμένες τοποθεσίες."
#: store/KoStore.cpp:162 #: store/KoStore.cpp:161
msgid "KOffice Storage" msgid "KOffice Storage"
msgstr "Αποθήκευση KOffice" msgstr "Αποθήκευση KOffice"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: koffice\n" "Project-Id-Version: koffice\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-16 22:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-16 22:34+0000\n"
"Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n" "Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n" "Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
@ -1246,33 +1246,33 @@ msgstr "Location:"
msgid "Default path" msgid "Default path"
msgstr "Default path" msgstr "Default path"
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:41 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:40
msgid "Set Guide Line Position" msgid "Set Guide Line Position"
msgstr "Set Guide Line Position" msgstr "Set Guide Line Position"
#: kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:197 #: kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:197
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:43 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Position:" msgid "Position:"
msgstr "Position:" msgstr "Position:"
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:58 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:57
msgid "Add Guide Line" msgid "Add Guide Line"
msgstr "Add Guide Line" msgstr "Add Guide Line"
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:72 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:71
msgid "&Position:" msgid "&Position:"
msgstr "&Position:" msgstr "&Position:"
#: kofficeui/KoGuides.cpp:44 kofficeui/KoGuides.cpp:54 #: kofficeui/KoGuides.cpp:43 kofficeui/KoGuides.cpp:53
msgid "Guide Line" msgid "Guide Line"
msgstr "Guide Line" msgstr "Guide Line"
#: kofficeui/KoGuides.cpp:47 #: kofficeui/KoGuides.cpp:46
msgid "&Set Position..." msgid "&Set Position..."
msgstr "&Set Position..." msgstr "&Set Position..."
#: kofficeui/KoGuides.cpp:60 #: kofficeui/KoGuides.cpp:59
msgid "Guide Lines" msgid "Guide Lines"
msgstr "Guide Lines" msgstr "Guide Lines"
@ -4359,11 +4359,11 @@ msgstr "Script file to execute with the defined interpreter"
msgid "Start the GUI; otherwise the command line application is used." msgid "Start the GUI; otherwise the command line application is used."
msgstr "Start the GUI; otherwise the command line application is used." msgstr "Start the GUI; otherwise the command line application is used."
#: store/KoStore.cpp:161 #: store/KoStore.cpp:160
msgid "The directory mode is not supported for remote locations." msgid "The directory mode is not supported for remote locations."
msgstr "The directory mode is not supported for remote locations." msgstr "The directory mode is not supported for remote locations."
#: store/KoStore.cpp:162 #: store/KoStore.cpp:161
msgid "KOffice Storage" msgid "KOffice Storage"
msgstr "KOffice Storage" msgstr "KOffice Storage"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: koffice\n" "Project-Id-Version: koffice\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-03 10:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-03 10:48+0200\n"
"Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>\n" "Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@ -1245,33 +1245,33 @@ msgstr "Ubicación:"
msgid "Default path" msgid "Default path"
msgstr "Ruta predeterminada" msgstr "Ruta predeterminada"
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:41 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:40
msgid "Set Guide Line Position" msgid "Set Guide Line Position"
msgstr "Definir posición de línea de guía" msgstr "Definir posición de línea de guía"
#: kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:197 #: kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:197
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:43 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Position:" msgid "Position:"
msgstr "Posición:" msgstr "Posición:"
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:58 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:57
msgid "Add Guide Line" msgid "Add Guide Line"
msgstr "Añadir líneas de guía" msgstr "Añadir líneas de guía"
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:72 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:71
msgid "&Position:" msgid "&Position:"
msgstr "&Posición:" msgstr "&Posición:"
#: kofficeui/KoGuides.cpp:44 kofficeui/KoGuides.cpp:54 #: kofficeui/KoGuides.cpp:43 kofficeui/KoGuides.cpp:53
msgid "Guide Line" msgid "Guide Line"
msgstr "Línea de guía" msgstr "Línea de guía"
#: kofficeui/KoGuides.cpp:47 #: kofficeui/KoGuides.cpp:46
msgid "&Set Position..." msgid "&Set Position..."
msgstr "Definir po&sición..." msgstr "Definir po&sición..."
#: kofficeui/KoGuides.cpp:60 #: kofficeui/KoGuides.cpp:59
msgid "Guide Lines" msgid "Guide Lines"
msgstr "Línea de guía" msgstr "Línea de guía"
@ -4368,11 +4368,11 @@ msgstr "Archivo de guión para ejecutar con el intérprete definido"
msgid "Start the GUI; otherwise the command line application is used." msgid "Start the GUI; otherwise the command line application is used."
msgstr "Ejecuta el GUI. Si no, se usa la aplicación en línea de órdenes." msgstr "Ejecuta el GUI. Si no, se usa la aplicación en línea de órdenes."
#: store/KoStore.cpp:161 #: store/KoStore.cpp:160
msgid "The directory mode is not supported for remote locations." msgid "The directory mode is not supported for remote locations."
msgstr "No se admite el modo de directorio para ubicaciones remotas." msgstr "No se admite el modo de directorio para ubicaciones remotas."
#: store/KoStore.cpp:162 #: store/KoStore.cpp:161
msgid "KOffice Storage" msgid "KOffice Storage"
msgstr "Almacenamiento de KOffice" msgstr "Almacenamiento de KOffice"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: koffice\n" "Project-Id-Version: koffice\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-01 20:17+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-01 20:17+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@ -1242,33 +1242,33 @@ msgstr "Asukoht:"
msgid "Default path" msgid "Default path"
msgstr "Vaikimisi asukoht" msgstr "Vaikimisi asukoht"
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:41 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:40
msgid "Set Guide Line Position" msgid "Set Guide Line Position"
msgstr "Juhtjoone positsiooni määramine" msgstr "Juhtjoone positsiooni määramine"
#: kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:197 #: kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:197
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:43 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Position:" msgid "Position:"
msgstr "Positsioon:" msgstr "Positsioon:"
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:58 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:57
msgid "Add Guide Line" msgid "Add Guide Line"
msgstr "Juhtjoone lisamine" msgstr "Juhtjoone lisamine"
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:72 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:71
msgid "&Position:" msgid "&Position:"
msgstr "&Positsioon:" msgstr "&Positsioon:"
#: kofficeui/KoGuides.cpp:44 kofficeui/KoGuides.cpp:54 #: kofficeui/KoGuides.cpp:43 kofficeui/KoGuides.cpp:53
msgid "Guide Line" msgid "Guide Line"
msgstr "Juhtjoon" msgstr "Juhtjoon"
#: kofficeui/KoGuides.cpp:47 #: kofficeui/KoGuides.cpp:46
msgid "&Set Position..." msgid "&Set Position..."
msgstr "Määra &positsioon..." msgstr "Määra &positsioon..."
#: kofficeui/KoGuides.cpp:60 #: kofficeui/KoGuides.cpp:59
msgid "Guide Lines" msgid "Guide Lines"
msgstr "Juhtjooned" msgstr "Juhtjooned"
@ -4350,11 +4350,11 @@ msgstr "Määratud interpretaatoriga käivitatav skriptifail"
msgid "Start the GUI; otherwise the command line application is used." msgid "Start the GUI; otherwise the command line application is used."
msgstr "GUI käivitamine; vastasel juhul kasutatakse käsureaprogrammi." msgstr "GUI käivitamine; vastasel juhul kasutatakse käsureaprogrammi."
#: store/KoStore.cpp:161 #: store/KoStore.cpp:160
msgid "The directory mode is not supported for remote locations." msgid "The directory mode is not supported for remote locations."
msgstr "See kataloogirežiim ei toeta veel võrguasukohti." msgstr "See kataloogirežiim ei toeta veel võrguasukohti."
#: store/KoStore.cpp:162 #: store/KoStore.cpp:161
msgid "KOffice Storage" msgid "KOffice Storage"
msgstr "KOffice'i hoidla" msgstr "KOffice'i hoidla"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: koffice\n" "Project-Id-Version: koffice\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-08 13:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-08 13:12+0200\n"
"Last-Translator: Marcos Goienetxe <marcos@euskalgnu.org>\n" "Last-Translator: Marcos Goienetxe <marcos@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n" "Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
@ -1255,37 +1255,37 @@ msgstr "Kokalekua:"
msgid "Default path" msgid "Default path"
msgstr "Bide-izen lehenetsia" msgstr "Bide-izen lehenetsia"
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:41 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:40
msgid "Set Guide Line Position" msgid "Set Guide Line Position"
msgstr "" msgstr ""
#: kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:197 #: kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:197
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:43 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Position:" msgid "Position:"
msgstr "Posizioa:" msgstr "Posizioa:"
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:58 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:57
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Add Guide Line" msgid "Add Guide Line"
msgstr "Gehitu marra anizkoitza" msgstr "Gehitu marra anizkoitza"
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:72 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:71
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Position:" msgid "&Position:"
msgstr "Posizioa:" msgstr "Posizioa:"
#: kofficeui/KoGuides.cpp:44 kofficeui/KoGuides.cpp:54 #: kofficeui/KoGuides.cpp:43 kofficeui/KoGuides.cpp:53
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Guide Line" msgid "Guide Line"
msgstr "Goiburuko lerroa" msgstr "Goiburuko lerroa"
#: kofficeui/KoGuides.cpp:47 #: kofficeui/KoGuides.cpp:46
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Set Position..." msgid "&Set Position..."
msgstr "Posizioa" msgstr "Posizioa"
#: kofficeui/KoGuides.cpp:60 #: kofficeui/KoGuides.cpp:59
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Guide Lines" msgid "Guide Lines"
msgstr "Lerro kopurua" msgstr "Lerro kopurua"
@ -4397,11 +4397,11 @@ msgstr ""
msgid "Start the GUI; otherwise the command line application is used." msgid "Start the GUI; otherwise the command line application is used."
msgstr "" msgstr ""
#: store/KoStore.cpp:161 #: store/KoStore.cpp:160
msgid "The directory mode is not supported for remote locations." msgid "The directory mode is not supported for remote locations."
msgstr "Direktorio-modu hau ez da onartzen urruneko kokalekuentzat.s" msgstr "Direktorio-modu hau ez da onartzen urruneko kokalekuentzat.s"
#: store/KoStore.cpp:162 #: store/KoStore.cpp:161
msgid "KOffice Storage" msgid "KOffice Storage"
msgstr "KOffice-en biltegiratzea" msgstr "KOffice-en biltegiratzea"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: koffice\n" "Project-Id-Version: koffice\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-05 14:09+0330\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-05 14:09+0330\n"
"Last-Translator: MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>\n" "Last-Translator: MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" "Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
@ -1241,33 +1241,33 @@ msgstr "محل:"
msgid "Default path" msgid "Default path"
msgstr "مسیر پیش‌فرض" msgstr "مسیر پیش‌فرض"
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:41 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:40
msgid "Set Guide Line Position" msgid "Set Guide Line Position"
msgstr "تنظیم موقعیت خط راهنما" msgstr "تنظیم موقعیت خط راهنما"
#: kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:197 #: kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:197
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:43 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Position:" msgid "Position:"
msgstr "موقعیت:" msgstr "موقعیت:"
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:58 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:57
msgid "Add Guide Line" msgid "Add Guide Line"
msgstr "افزودن خط راهنما" msgstr "افزودن خط راهنما"
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:72 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:71
msgid "&Position:" msgid "&Position:"
msgstr "&موقعیت:" msgstr "&موقعیت:"
#: kofficeui/KoGuides.cpp:44 kofficeui/KoGuides.cpp:54 #: kofficeui/KoGuides.cpp:43 kofficeui/KoGuides.cpp:53
msgid "Guide Line" msgid "Guide Line"
msgstr "خط راهنما" msgstr "خط راهنما"
#: kofficeui/KoGuides.cpp:47 #: kofficeui/KoGuides.cpp:46
msgid "&Set Position..." msgid "&Set Position..."
msgstr "&تنظیم موقعیت..." msgstr "&تنظیم موقعیت..."
#: kofficeui/KoGuides.cpp:60 #: kofficeui/KoGuides.cpp:59
msgid "Guide Lines" msgid "Guide Lines"
msgstr "خطوط راهنما" msgstr "خطوط راهنما"
@ -4347,11 +4347,11 @@ msgstr "پروندۀ دست‌نوشته برای اجرا با مفسر تعی
msgid "Start the GUI; otherwise the command line application is used." msgid "Start the GUI; otherwise the command line application is used."
msgstr "ونک آغاز شود؛ در غیر این صورت، کاربرد خط فرمان استفاده می‌شود." msgstr "ونک آغاز شود؛ در غیر این صورت، کاربرد خط فرمان استفاده می‌شود."
#: store/KoStore.cpp:161 #: store/KoStore.cpp:160
msgid "The directory mode is not supported for remote locations." msgid "The directory mode is not supported for remote locations."
msgstr "حالت فهرست راهنما برای محلهای دور پشتیبانی نمی‌شود." msgstr "حالت فهرست راهنما برای محلهای دور پشتیبانی نمی‌شود."
#: store/KoStore.cpp:162 #: store/KoStore.cpp:161
msgid "KOffice Storage" msgid "KOffice Storage"
msgstr "ذخیره‌گاه KOffice" msgstr "ذخیره‌گاه KOffice"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: koffice\n" "Project-Id-Version: koffice\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-15 00:53+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-15 00:53+0300\n"
"Last-Translator: Niklas Laxström <niklas.laxstrom+kdetrans@gmail.com>\n" "Last-Translator: Niklas Laxström <niklas.laxstrom+kdetrans@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>\n"
@ -1251,36 +1251,36 @@ msgstr "Sijainti:"
msgid "Default path" msgid "Default path"
msgstr "Oletuspolku" msgstr "Oletuspolku"
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:41 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:40
msgid "Set Guide Line Position" msgid "Set Guide Line Position"
msgstr "" msgstr ""
#: kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:197 #: kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:197
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:43 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Position:" msgid "Position:"
msgstr "Sijainti:" msgstr "Sijainti:"
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:58 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:57
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Add Guide Line" msgid "Add Guide Line"
msgstr "Lisää monirivielementti" msgstr "Lisää monirivielementti"
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:72 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:71
msgid "&Position:" msgid "&Position:"
msgstr "&Sijainti:" msgstr "&Sijainti:"
#: kofficeui/KoGuides.cpp:44 kofficeui/KoGuides.cpp:54 #: kofficeui/KoGuides.cpp:43 kofficeui/KoGuides.cpp:53
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Guide Line" msgid "Guide Line"
msgstr "Otsikkorivi" msgstr "Otsikkorivi"
#: kofficeui/KoGuides.cpp:47 #: kofficeui/KoGuides.cpp:46
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Set Position..." msgid "&Set Position..."
msgstr "Sijainti" msgstr "Sijainti"
#: kofficeui/KoGuides.cpp:60 #: kofficeui/KoGuides.cpp:59
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Guide Lines" msgid "Guide Lines"
msgstr "Rivien lukumäärä" msgstr "Rivien lukumäärä"
@ -4365,11 +4365,11 @@ msgstr ""
msgid "Start the GUI; otherwise the command line application is used." msgid "Start the GUI; otherwise the command line application is used."
msgstr "" msgstr ""
#: store/KoStore.cpp:161 #: store/KoStore.cpp:160
msgid "The directory mode is not supported for remote locations." msgid "The directory mode is not supported for remote locations."
msgstr "Hakemistotilaa ei voi käyttää etäyhteyksissä." msgstr "Hakemistotilaa ei voi käyttää etäyhteyksissä."
#: store/KoStore.cpp:162 #: store/KoStore.cpp:161
msgid "KOffice Storage" msgid "KOffice Storage"
msgstr "KOfficen varasto" msgstr "KOfficen varasto"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: koffice\n" "Project-Id-Version: koffice\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-22 00:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-22 00:09+0200\n"
"Last-Translator: Matthieu Robin <kde@macolu.org>\n" "Last-Translator: Matthieu Robin <kde@macolu.org>\n"
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n" "Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
@ -1252,33 +1252,33 @@ msgstr "Emplacement :"
msgid "Default path" msgid "Default path"
msgstr "Chemin par défaut" msgstr "Chemin par défaut"
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:41 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:40
msgid "Set Guide Line Position" msgid "Set Guide Line Position"
msgstr "Définir la position de la ligne-guide" msgstr "Définir la position de la ligne-guide"
#: kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:197 #: kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:197
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:43 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Position:" msgid "Position:"
msgstr "Position :" msgstr "Position :"
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:58 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:57
msgid "Add Guide Line" msgid "Add Guide Line"
msgstr "Ajouter une ligne-guide" msgstr "Ajouter une ligne-guide"
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:72 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:71
msgid "&Position:" msgid "&Position:"
msgstr "&Position :" msgstr "&Position :"
#: kofficeui/KoGuides.cpp:44 kofficeui/KoGuides.cpp:54 #: kofficeui/KoGuides.cpp:43 kofficeui/KoGuides.cpp:53
msgid "Guide Line" msgid "Guide Line"
msgstr "Ligne-guide" msgstr "Ligne-guide"
#: kofficeui/KoGuides.cpp:47 #: kofficeui/KoGuides.cpp:46
msgid "&Set Position..." msgid "&Set Position..."
msgstr "&Définir la position..." msgstr "&Définir la position..."
#: kofficeui/KoGuides.cpp:60 #: kofficeui/KoGuides.cpp:59
msgid "Guide Lines" msgid "Guide Lines"
msgstr "Lignes-guide" msgstr "Lignes-guide"
@ -4369,11 +4369,11 @@ msgid "Start the GUI; otherwise the command line application is used."
msgstr "" msgstr ""
"Démarrer l'interface graphique, sinon la ligne de commande est utilisée." "Démarrer l'interface graphique, sinon la ligne de commande est utilisée."
#: store/KoStore.cpp:161 #: store/KoStore.cpp:160
msgid "The directory mode is not supported for remote locations." msgid "The directory mode is not supported for remote locations."
msgstr "Le mode dossier n'est pas autorisé pour les emplacements distants." msgstr "Le mode dossier n'est pas autorisé pour les emplacements distants."
#: store/KoStore.cpp:162 #: store/KoStore.cpp:161
msgid "KOffice Storage" msgid "KOffice Storage"
msgstr "Stockage KOffice" msgstr "Stockage KOffice"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: koffice/koffice.po\n" "Project-Id-Version: koffice/koffice.po\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: ga <LL@li.org>\n" "Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
@ -1213,33 +1213,33 @@ msgstr "Suíomh:"
msgid "Default path" msgid "Default path"
msgstr "Conair réamhshocraithe" msgstr "Conair réamhshocraithe"
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:41 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:40
msgid "Set Guide Line Position" msgid "Set Guide Line Position"
msgstr "Socraigh Ionad na Treoirlíne" msgstr "Socraigh Ionad na Treoirlíne"
#: kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:197 #: kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:197
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:43 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Position:" msgid "Position:"
msgstr "Ionad:" msgstr "Ionad:"
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:58 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:57
msgid "Add Guide Line" msgid "Add Guide Line"
msgstr "Cuir Treoirlíne Leis" msgstr "Cuir Treoirlíne Leis"
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:72 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:71
msgid "&Position:" msgid "&Position:"
msgstr "&Ionad:" msgstr "&Ionad:"
#: kofficeui/KoGuides.cpp:44 kofficeui/KoGuides.cpp:54 #: kofficeui/KoGuides.cpp:43 kofficeui/KoGuides.cpp:53
msgid "Guide Line" msgid "Guide Line"
msgstr "Treoirlíne" msgstr "Treoirlíne"
#: kofficeui/KoGuides.cpp:47 #: kofficeui/KoGuides.cpp:46
msgid "&Set Position..." msgid "&Set Position..."
msgstr "&Socraigh Ionad..." msgstr "&Socraigh Ionad..."
#: kofficeui/KoGuides.cpp:60 #: kofficeui/KoGuides.cpp:59
msgid "Guide Lines" msgid "Guide Lines"
msgstr "Treoirlínte" msgstr "Treoirlínte"
@ -4284,11 +4284,11 @@ msgstr ""
msgid "Start the GUI; otherwise the command line application is used." msgid "Start the GUI; otherwise the command line application is used."
msgstr "" msgstr ""
#: store/KoStore.cpp:161 #: store/KoStore.cpp:160
msgid "The directory mode is not supported for remote locations." msgid "The directory mode is not supported for remote locations."
msgstr "" msgstr ""
#: store/KoStore.cpp:162 #: store/KoStore.cpp:161
msgid "KOffice Storage" msgid "KOffice Storage"
msgstr "Stóráil KOffice" msgstr "Stóráil KOffice"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: koffice\n" "Project-Id-Version: koffice\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-14 18:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-14 18:42+0100\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@ -1248,33 +1248,33 @@ msgstr "Localización:"
msgid "Default path" msgid "Default path"
msgstr "Localización por omisión" msgstr "Localización por omisión"
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:41 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:40
msgid "Set Guide Line Position" msgid "Set Guide Line Position"
msgstr "Definir a Posición da Guia" msgstr "Definir a Posición da Guia"
#: kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:197 #: kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:197
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:43 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Position:" msgid "Position:"
msgstr "Posición:" msgstr "Posición:"
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:58 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:57
msgid "Add Guide Line" msgid "Add Guide Line"
msgstr "Engadir Liña-Guia" msgstr "Engadir Liña-Guia"
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:72 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:71
msgid "&Position:" msgid "&Position:"
msgstr "&Posición:" msgstr "&Posición:"
#: kofficeui/KoGuides.cpp:44 kofficeui/KoGuides.cpp:54 #: kofficeui/KoGuides.cpp:43 kofficeui/KoGuides.cpp:53
msgid "Guide Line" msgid "Guide Line"
msgstr "Liña-Guia" msgstr "Liña-Guia"
#: kofficeui/KoGuides.cpp:47 #: kofficeui/KoGuides.cpp:46
msgid "&Set Position..." msgid "&Set Position..."
msgstr "Definir a Po&sición..." msgstr "Definir a Po&sición..."
#: kofficeui/KoGuides.cpp:60 #: kofficeui/KoGuides.cpp:59
msgid "Guide Lines" msgid "Guide Lines"
msgstr "Liñas de Guia" msgstr "Liñas de Guia"
@ -4363,11 +4363,11 @@ msgid "Start the GUI; otherwise the command line application is used."
msgstr "" msgstr ""
"Lanzar a GUI; en caso contrario, é usada a aplicación da liña de comandos." "Lanzar a GUI; en caso contrario, é usada a aplicación da liña de comandos."
#: store/KoStore.cpp:161 #: store/KoStore.cpp:160
msgid "The directory mode is not supported for remote locations." msgid "The directory mode is not supported for remote locations."
msgstr "O modo de directorio non está soportado para localizacións remotas." msgstr "O modo de directorio non está soportado para localizacións remotas."
#: store/KoStore.cpp:162 #: store/KoStore.cpp:161
msgid "KOffice Storage" msgid "KOffice Storage"
msgstr "Armacenamento de KOffice" msgstr "Armacenamento de KOffice"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: KOffice 1.6\n" "Project-Id-Version: KOffice 1.6\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-04 11:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-04 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
@ -1240,33 +1240,33 @@ msgstr "Hely:"
msgid "Default path" msgid "Default path"
msgstr "Az alapértelmezett elérési út" msgstr "Az alapértelmezett elérési út"
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:41 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:40
msgid "Set Guide Line Position" msgid "Set Guide Line Position"
msgstr "Beállítja a segédvonal pozícióját" msgstr "Beállítja a segédvonal pozícióját"
#: kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:197 #: kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:197
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:43 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Position:" msgid "Position:"
msgstr "Munkakör:" msgstr "Munkakör:"
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:58 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:57
msgid "Add Guide Line" msgid "Add Guide Line"
msgstr "Vezetővonal hozzáadása" msgstr "Vezetővonal hozzáadása"
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:72 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:71
msgid "&Position:" msgid "&Position:"
msgstr "&Pozíció:" msgstr "&Pozíció:"
#: kofficeui/KoGuides.cpp:44 kofficeui/KoGuides.cpp:54 #: kofficeui/KoGuides.cpp:43 kofficeui/KoGuides.cpp:53
msgid "Guide Line" msgid "Guide Line"
msgstr "Vezetővonal" msgstr "Vezetővonal"
#: kofficeui/KoGuides.cpp:47 #: kofficeui/KoGuides.cpp:46
msgid "&Set Position..." msgid "&Set Position..."
msgstr "A po&zíció beállítása..." msgstr "A po&zíció beállítása..."
#: kofficeui/KoGuides.cpp:60 #: kofficeui/KoGuides.cpp:59
msgid "Guide Lines" msgid "Guide Lines"
msgstr "Vezetővonalak" msgstr "Vezetővonalak"
@ -4353,11 +4353,11 @@ msgid "Start the GUI; otherwise the command line application is used."
msgstr "" msgstr ""
"Végrehajtás grafikus felületen (máskülönben parancssoros végrehajtás lesz)." "Végrehajtás grafikus felületen (máskülönben parancssoros végrehajtás lesz)."
#: store/KoStore.cpp:161 #: store/KoStore.cpp:160
msgid "The directory mode is not supported for remote locations." msgid "The directory mode is not supported for remote locations."
msgstr "A könyvtármód nem támogatott távoli helyeknél." msgstr "A könyvtármód nem támogatott távoli helyeknél."
#: store/KoStore.cpp:162 #: store/KoStore.cpp:161
msgid "KOffice Storage" msgid "KOffice Storage"
msgstr "KOffice-tároló" msgstr "KOffice-tároló"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: koffice\n" "Project-Id-Version: koffice\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-02 19:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-02 19:31+0200\n"
"Last-Translator: Federico Zenith <zenith@chemeng.ntnu.no>\n" "Last-Translator: Federico Zenith <zenith@chemeng.ntnu.no>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@ -1248,33 +1248,33 @@ msgstr "Posizione:"
msgid "Default path" msgid "Default path"
msgstr "Percorso predefinito" msgstr "Percorso predefinito"
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:41 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:40
msgid "Set Guide Line Position" msgid "Set Guide Line Position"
msgstr "Imposta la posizione della linea guida" msgstr "Imposta la posizione della linea guida"
#: kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:197 #: kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:197
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:43 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Position:" msgid "Position:"
msgstr "Posizione:" msgstr "Posizione:"
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:58 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:57
msgid "Add Guide Line" msgid "Add Guide Line"
msgstr "Aggiungi linea guida" msgstr "Aggiungi linea guida"
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:72 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:71
msgid "&Position:" msgid "&Position:"
msgstr "&Posizione:" msgstr "&Posizione:"
#: kofficeui/KoGuides.cpp:44 kofficeui/KoGuides.cpp:54 #: kofficeui/KoGuides.cpp:43 kofficeui/KoGuides.cpp:53
msgid "Guide Line" msgid "Guide Line"
msgstr "Linea guida" msgstr "Linea guida"
#: kofficeui/KoGuides.cpp:47 #: kofficeui/KoGuides.cpp:46
msgid "&Set Position..." msgid "&Set Position..."
msgstr "Impo&sta posizione..." msgstr "Impo&sta posizione..."
#: kofficeui/KoGuides.cpp:60 #: kofficeui/KoGuides.cpp:59
msgid "Guide Lines" msgid "Guide Lines"
msgstr "Linee guida" msgstr "Linee guida"
@ -4379,11 +4379,11 @@ msgstr ""
"Avvia l'interfaccia grafica; altrimenti viene usata l'applicazione da riga " "Avvia l'interfaccia grafica; altrimenti viene usata l'applicazione da riga "
"di comando." "di comando."
#: store/KoStore.cpp:161 #: store/KoStore.cpp:160
msgid "The directory mode is not supported for remote locations." msgid "The directory mode is not supported for remote locations."
msgstr "La modalità cartella non è supportata per gli indirizzi remoti." msgstr "La modalità cartella non è supportata per gli indirizzi remoti."
#: store/KoStore.cpp:162 #: store/KoStore.cpp:161
msgid "KOffice Storage" msgid "KOffice Storage"
msgstr "Salvataggio di KOffice" msgstr "Salvataggio di KOffice"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: koffice\n" "Project-Id-Version: koffice\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-16 23:00+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-16 23:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n" "Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
@ -1233,33 +1233,33 @@ msgstr "場所:"
msgid "Default path" msgid "Default path"
msgstr "標準のパス" msgstr "標準のパス"
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:41 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:40
msgid "Set Guide Line Position" msgid "Set Guide Line Position"
msgstr "ガイド線の位置を設定" msgstr "ガイド線の位置を設定"
#: kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:197 #: kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:197
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:43 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Position:" msgid "Position:"
msgstr "位置:" msgstr "位置:"
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:58 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:57
msgid "Add Guide Line" msgid "Add Guide Line"
msgstr "ガイド線を追加" msgstr "ガイド線を追加"
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:72 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:71
msgid "&Position:" msgid "&Position:"
msgstr "位置(&P):" msgstr "位置(&P):"
#: kofficeui/KoGuides.cpp:44 kofficeui/KoGuides.cpp:54 #: kofficeui/KoGuides.cpp:43 kofficeui/KoGuides.cpp:53
msgid "Guide Line" msgid "Guide Line"
msgstr "ガイド線" msgstr "ガイド線"
#: kofficeui/KoGuides.cpp:47 #: kofficeui/KoGuides.cpp:46
msgid "&Set Position..." msgid "&Set Position..."
msgstr "位置を設定(&S)..." msgstr "位置を設定(&S)..."
#: kofficeui/KoGuides.cpp:60 #: kofficeui/KoGuides.cpp:59
msgid "Guide Lines" msgid "Guide Lines"
msgstr "ガイド線" msgstr "ガイド線"
@ -4341,11 +4341,11 @@ msgstr "指定したインタプリタで実行するスクリプトファイル
msgid "Start the GUI; otherwise the command line application is used." msgid "Start the GUI; otherwise the command line application is used."
msgstr "GUI を開始、そうでなければコマンドラインアプリケーションを使用。" msgstr "GUI を開始、そうでなければコマンドラインアプリケーションを使用。"
#: store/KoStore.cpp:161 #: store/KoStore.cpp:160
msgid "The directory mode is not supported for remote locations." msgid "The directory mode is not supported for remote locations."
msgstr "リモートロケーションでのディレクトリモードはサポートされていません。" msgstr "リモートロケーションでのディレクトリモードはサポートされていません。"
#: store/KoStore.cpp:162 #: store/KoStore.cpp:161
msgid "KOffice Storage" msgid "KOffice Storage"
msgstr "KOffice ストレージ" msgstr "KOffice ストレージ"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-04 11:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-04 11:11+0200\n"
"Last-Translator: Gints Polis <gintam@inbox.lv>\n" "Last-Translator: Gints Polis <gintam@inbox.lv>\n"
"Language-Team: Latviešu <lvusers@lists.linux.lv>\n" "Language-Team: Latviešu <lvusers@lists.linux.lv>\n"
@ -1310,38 +1310,38 @@ msgstr "Failu atrašanās:"
msgid "Default path" msgid "Default path"
msgstr "Noklusētais fonts:" msgstr "Noklusētais fonts:"
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:41 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:40
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Set Guide Line Position" msgid "Set Guide Line Position"
msgstr "Pozīcija" msgstr "Pozīcija"
#: kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:197 #: kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:197
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:43 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:42
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Position:" msgid "Position:"
msgstr "Pozīcija" msgstr "Pozīcija"
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:58 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:57
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Add Guide Line" msgid "Add Guide Line"
msgstr "Vienlaidus Līnija" msgstr "Vienlaidus Līnija"
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:72 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:71
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Position:" msgid "&Position:"
msgstr "Pozīcija" msgstr "Pozīcija"
#: kofficeui/KoGuides.cpp:44 kofficeui/KoGuides.cpp:54 #: kofficeui/KoGuides.cpp:43 kofficeui/KoGuides.cpp:53
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Guide Line" msgid "Guide Line"
msgstr "Vienlaidus Līnija" msgstr "Vienlaidus Līnija"
#: kofficeui/KoGuides.cpp:47 #: kofficeui/KoGuides.cpp:46
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Set Position..." msgid "&Set Position..."
msgstr "Pozīcija" msgstr "Pozīcija"
#: kofficeui/KoGuides.cpp:60 #: kofficeui/KoGuides.cpp:59
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Guide Lines" msgid "Guide Lines"
msgstr "Vienlaidus Līnija" msgstr "Vienlaidus Līnija"
@ -4710,11 +4710,11 @@ msgstr ""
msgid "Start the GUI; otherwise the command line application is used." msgid "Start the GUI; otherwise the command line application is used."
msgstr "" msgstr ""
#: store/KoStore.cpp:161 #: store/KoStore.cpp:160
msgid "The directory mode is not supported for remote locations." msgid "The directory mode is not supported for remote locations."
msgstr "" msgstr ""
#: store/KoStore.cpp:162 #: store/KoStore.cpp:161
msgid "KOffice Storage" msgid "KOffice Storage"
msgstr "" msgstr ""

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: koffice\n" "Project-Id-Version: koffice\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-05 19:46+0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-05 19:46+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
@ -1255,37 +1255,37 @@ msgstr "Lokasi:"
msgid "Default path" msgid "Default path"
msgstr "Laluan piawai" msgstr "Laluan piawai"
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:41 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:40
msgid "Set Guide Line Position" msgid "Set Guide Line Position"
msgstr "" msgstr ""
#: kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:197 #: kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:197
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:43 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Position:" msgid "Position:"
msgstr "Jawatan:" msgstr "Jawatan:"
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:58 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:57
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Add Guide Line" msgid "Add Guide Line"
msgstr "Tambahkan Pelbagai Garis" msgstr "Tambahkan Pelbagai Garis"
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:72 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:71
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Position:" msgid "&Position:"
msgstr "Jawatan:" msgstr "Jawatan:"
#: kofficeui/KoGuides.cpp:44 kofficeui/KoGuides.cpp:54 #: kofficeui/KoGuides.cpp:43 kofficeui/KoGuides.cpp:53
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Guide Line" msgid "Guide Line"
msgstr "Baris Kepala" msgstr "Baris Kepala"
#: kofficeui/KoGuides.cpp:47 #: kofficeui/KoGuides.cpp:46
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Set Position..." msgid "&Set Position..."
msgstr "Posisi" msgstr "Posisi"
#: kofficeui/KoGuides.cpp:60 #: kofficeui/KoGuides.cpp:59
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Guide Lines" msgid "Guide Lines"
msgstr "Bilangan Baris" msgstr "Bilangan Baris"
@ -4411,11 +4411,11 @@ msgstr ""
msgid "Start the GUI; otherwise the command line application is used." msgid "Start the GUI; otherwise the command line application is used."
msgstr "" msgstr ""
#: store/KoStore.cpp:161 #: store/KoStore.cpp:160
msgid "The directory mode is not supported for remote locations." msgid "The directory mode is not supported for remote locations."
msgstr "Mod direktori tidak disokong untuk lokasi jauh." msgstr "Mod direktori tidak disokong untuk lokasi jauh."
#: store/KoStore.cpp:162 #: store/KoStore.cpp:161
msgid "KOffice Storage" msgid "KOffice Storage"
msgstr "Storan KOffice" msgstr "Storan KOffice"

@ -13,7 +13,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: koffice\n" "Project-Id-Version: koffice\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-19 12:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-19 12:19+0100\n"
"Last-Translator: Øyvind A. Holm <sunny@sunbase.org>\n" "Last-Translator: Øyvind A. Holm <sunny@sunbase.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@ -1260,35 +1260,35 @@ msgstr "Plassering:"
msgid "Default path" msgid "Default path"
msgstr "Standardsti" msgstr "Standardsti"
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:41 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:40
msgid "Set Guide Line Position" msgid "Set Guide Line Position"
msgstr "Angi styrelinjens plassering" msgstr "Angi styrelinjens plassering"
#: kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:197 #: kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:197
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:43 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Position:" msgid "Position:"
msgstr "Plassering:" msgstr "Plassering:"
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:58 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:57
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Add Guide Line" msgid "Add Guide Line"
msgstr "Styrelinje" msgstr "Styrelinje"
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:72 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:71
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Position:" msgid "&Position:"
msgstr "Plassering:" msgstr "Plassering:"
#: kofficeui/KoGuides.cpp:44 kofficeui/KoGuides.cpp:54 #: kofficeui/KoGuides.cpp:43 kofficeui/KoGuides.cpp:53
msgid "Guide Line" msgid "Guide Line"
msgstr "Styrelinje" msgstr "Styrelinje"
#: kofficeui/KoGuides.cpp:47 #: kofficeui/KoGuides.cpp:46
msgid "&Set Position..." msgid "&Set Position..."
msgstr "Angi pla&ssering ..." msgstr "Angi pla&ssering ..."
#: kofficeui/KoGuides.cpp:60 #: kofficeui/KoGuides.cpp:59
msgid "Guide Lines" msgid "Guide Lines"
msgstr "Styrelinjer" msgstr "Styrelinjer"
@ -4391,11 +4391,11 @@ msgstr ""
msgid "Start the GUI; otherwise the command line application is used." msgid "Start the GUI; otherwise the command line application is used."
msgstr "" msgstr ""
#: store/KoStore.cpp:161 #: store/KoStore.cpp:160
msgid "The directory mode is not supported for remote locations." msgid "The directory mode is not supported for remote locations."
msgstr "Mappemodus støttes ikke for nettverkssteder." msgstr "Mappemodus støttes ikke for nettverkssteder."
#: store/KoStore.cpp:162 #: store/KoStore.cpp:161
msgid "KOffice Storage" msgid "KOffice Storage"
msgstr "KOffice-lagring" msgstr "KOffice-lagring"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: koffice\n" "Project-Id-Version: koffice\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-07 23:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-07 23:20+0100\n"
"Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n" "Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@ -1239,33 +1239,33 @@ msgstr "Oort:"
msgid "Default path" msgid "Default path"
msgstr "Standardpadd" msgstr "Standardpadd"
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:41 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:40
msgid "Set Guide Line Position" msgid "Set Guide Line Position"
msgstr "Positschoon vun de Hülplien fastleggen" msgstr "Positschoon vun de Hülplien fastleggen"
#: kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:197 #: kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:197
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:43 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Position:" msgid "Position:"
msgstr "Positschoon:" msgstr "Positschoon:"
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:58 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:57
msgid "Add Guide Line" msgid "Add Guide Line"
msgstr "Hülplien tofögen" msgstr "Hülplien tofögen"
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:72 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:71
msgid "&Position:" msgid "&Position:"
msgstr "&Positschoon:" msgstr "&Positschoon:"
#: kofficeui/KoGuides.cpp:44 kofficeui/KoGuides.cpp:54 #: kofficeui/KoGuides.cpp:43 kofficeui/KoGuides.cpp:53
msgid "Guide Line" msgid "Guide Line"
msgstr "Hülplien" msgstr "Hülplien"
#: kofficeui/KoGuides.cpp:47 #: kofficeui/KoGuides.cpp:46
msgid "&Set Position..." msgid "&Set Position..."
msgstr "Positschoon &fastleggen..." msgstr "Positschoon &fastleggen..."
#: kofficeui/KoGuides.cpp:60 #: kofficeui/KoGuides.cpp:59
msgid "Guide Lines" msgid "Guide Lines"
msgstr "Hülplienen" msgstr "Hülplienen"
@ -4348,11 +4348,11 @@ msgstr "Skriptdatei, de mit den angeven Interpreter utföhrt warrn schall"
msgid "Start the GUI; otherwise the command line application is used." msgid "Start the GUI; otherwise the command line application is used."
msgstr "Böversiet starten. Anners warrt dat Befehlsreeg-Programm bruukt." msgstr "Böversiet starten. Anners warrt dat Befehlsreeg-Programm bruukt."
#: store/KoStore.cpp:161 #: store/KoStore.cpp:160
msgid "The directory mode is not supported for remote locations." msgid "The directory mode is not supported for remote locations."
msgstr "De Vertekenbedrief warrt för feern Oorden nich ünnerstütt." msgstr "De Vertekenbedrief warrt för feern Oorden nich ünnerstütt."
#: store/KoStore.cpp:162 #: store/KoStore.cpp:161
msgid "KOffice Storage" msgid "KOffice Storage"
msgstr "KOffice-Spieker" msgstr "KOffice-Spieker"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: koffice\n" "Project-Id-Version: koffice\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-11 15:15+0545\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-11 15:15+0545\n"
"Last-Translator: Mahesh Subedi <submanesh@gmail.com>\n" "Last-Translator: Mahesh Subedi <submanesh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n" "Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
@ -1243,33 +1243,33 @@ msgstr "स्थान:"
msgid "Default path" msgid "Default path"
msgstr "पूर्वानिर्धारित मार्ग" msgstr "पूर्वानिर्धारित मार्ग"
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:41 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:40
msgid "Set Guide Line Position" msgid "Set Guide Line Position"
msgstr "मार्गदर्शक रेखा स्थिति सेट गर्नुहोस्" msgstr "मार्गदर्शक रेखा स्थिति सेट गर्नुहोस्"
#: kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:197 #: kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:197
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:43 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Position:" msgid "Position:"
msgstr "स्थिति:" msgstr "स्थिति:"
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:58 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:57
msgid "Add Guide Line" msgid "Add Guide Line"
msgstr "मार्गदर्शक रेखा थप्नुहोस्" msgstr "मार्गदर्शक रेखा थप्नुहोस्"
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:72 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:71
msgid "&Position:" msgid "&Position:"
msgstr "स्थिति:" msgstr "स्थिति:"
#: kofficeui/KoGuides.cpp:44 kofficeui/KoGuides.cpp:54 #: kofficeui/KoGuides.cpp:43 kofficeui/KoGuides.cpp:53
msgid "Guide Line" msgid "Guide Line"
msgstr "मार्गदर्शक रेखा" msgstr "मार्गदर्शक रेखा"
#: kofficeui/KoGuides.cpp:47 #: kofficeui/KoGuides.cpp:46
msgid "&Set Position..." msgid "&Set Position..."
msgstr "अवस्था सेट गर्नुहोस्..." msgstr "अवस्था सेट गर्नुहोस्..."
#: kofficeui/KoGuides.cpp:60 #: kofficeui/KoGuides.cpp:59
msgid "Guide Lines" msgid "Guide Lines"
msgstr "मार्गदर्शक रेखा" msgstr "मार्गदर्शक रेखा"
@ -4345,11 +4345,11 @@ msgstr "परिभाषित दोभाषे सँग कार्या
msgid "Start the GUI; otherwise the command line application is used." msgid "Start the GUI; otherwise the command line application is used."
msgstr "GUI सुरु गर्नुहोस्; अन्यथा आदेश रेखा अनुप्रयोग प्रयोग गरिन्छ ।" msgstr "GUI सुरु गर्नुहोस्; अन्यथा आदेश रेखा अनुप्रयोग प्रयोग गरिन्छ ।"
#: store/KoStore.cpp:161 #: store/KoStore.cpp:160
msgid "The directory mode is not supported for remote locations." msgid "The directory mode is not supported for remote locations."
msgstr "डाइरेक्टरी मोड टाढाको स्थानका लागि समर्थित छैन ।" msgstr "डाइरेक्टरी मोड टाढाको स्थानका लागि समर्थित छैन ।"
#: store/KoStore.cpp:162 #: store/KoStore.cpp:161
msgid "KOffice Storage" msgid "KOffice Storage"
msgstr "कडीई कार्यालय भण्डार" msgstr "कडीई कार्यालय भण्डार"

@ -36,7 +36,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: koffice\n" "Project-Id-Version: koffice\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-29 16:31\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-29 16:31\n"
"Last-Translator: Natalie Koning <nat@switch.demon.nl>\n" "Last-Translator: Natalie Koning <nat@switch.demon.nl>\n"
"Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n" "Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@ -1272,33 +1272,33 @@ msgstr "Locatie:"
msgid "Default path" msgid "Default path"
msgstr "Standaard pad" msgstr "Standaard pad"
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:41 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:40
msgid "Set Guide Line Position" msgid "Set Guide Line Position"
msgstr "Positie gidslijnen instellen" msgstr "Positie gidslijnen instellen"
#: kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:197 #: kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:197
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:43 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Position:" msgid "Position:"
msgstr "Positie:" msgstr "Positie:"
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:58 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:57
msgid "Add Guide Line" msgid "Add Guide Line"
msgstr "Gidslijn toevoegen" msgstr "Gidslijn toevoegen"
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:72 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:71
msgid "&Position:" msgid "&Position:"
msgstr "&Positie:" msgstr "&Positie:"
#: kofficeui/KoGuides.cpp:44 kofficeui/KoGuides.cpp:54 #: kofficeui/KoGuides.cpp:43 kofficeui/KoGuides.cpp:53
msgid "Guide Line" msgid "Guide Line"
msgstr "Gidslijn" msgstr "Gidslijn"
#: kofficeui/KoGuides.cpp:47 #: kofficeui/KoGuides.cpp:46
msgid "&Set Position..." msgid "&Set Position..."
msgstr "Positie in&stellen..." msgstr "Positie in&stellen..."
#: kofficeui/KoGuides.cpp:60 #: kofficeui/KoGuides.cpp:59
msgid "Guide Lines" msgid "Guide Lines"
msgstr "Gidslijnen" msgstr "Gidslijnen"
@ -4383,11 +4383,11 @@ msgstr "Scriptbestand om uit te voeren met de opgegeven interpreter"
msgid "Start the GUI; otherwise the command line application is used." msgid "Start the GUI; otherwise the command line application is used."
msgstr "De GUI starten, anders wordt de opdrachtregel-toepassing gebruikt." msgstr "De GUI starten, anders wordt de opdrachtregel-toepassing gebruikt."
#: store/KoStore.cpp:161 #: store/KoStore.cpp:160
msgid "The directory mode is not supported for remote locations." msgid "The directory mode is not supported for remote locations."
msgstr "De mapmodus wordt niet ondersteund voor externe locaties." msgstr "De mapmodus wordt niet ondersteund voor externe locaties."
#: store/KoStore.cpp:162 #: store/KoStore.cpp:161
msgid "KOffice Storage" msgid "KOffice Storage"
msgstr "KOffice-opslag" msgstr "KOffice-opslag"

@ -12,7 +12,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: koffice\n" "Project-Id-Version: koffice\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-04 09:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-04 09:55+0200\n"
"Last-Translator: Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>\n" "Last-Translator: Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@ -1250,33 +1250,33 @@ msgstr "Lokalizacja:"
msgid "Default path" msgid "Default path"
msgstr "Domyślna ścieżka" msgstr "Domyślna ścieżka"
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:41 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:40
msgid "Set Guide Line Position" msgid "Set Guide Line Position"
msgstr "Ustaw położenie prowadnicy" msgstr "Ustaw położenie prowadnicy"
#: kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:197 #: kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:197
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:43 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Position:" msgid "Position:"
msgstr "Położenie:" msgstr "Położenie:"
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:58 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:57
msgid "Add Guide Line" msgid "Add Guide Line"
msgstr "Dodaj prowadnicę" msgstr "Dodaj prowadnicę"
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:72 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:71
msgid "&Position:" msgid "&Position:"
msgstr "&Położenie:" msgstr "&Położenie:"
#: kofficeui/KoGuides.cpp:44 kofficeui/KoGuides.cpp:54 #: kofficeui/KoGuides.cpp:43 kofficeui/KoGuides.cpp:53
msgid "Guide Line" msgid "Guide Line"
msgstr "Prowadnica" msgstr "Prowadnica"
#: kofficeui/KoGuides.cpp:47 #: kofficeui/KoGuides.cpp:46
msgid "&Set Position..." msgid "&Set Position..."
msgstr "U&staw położenie..." msgstr "U&staw położenie..."
#: kofficeui/KoGuides.cpp:60 #: kofficeui/KoGuides.cpp:59
msgid "Guide Lines" msgid "Guide Lines"
msgstr "Prowadnice" msgstr "Prowadnice"
@ -4361,11 +4361,11 @@ msgstr ""
"Uruchom z graficznym interfejsem użytkownika; w przeciwnym wypadku zostanie " "Uruchom z graficznym interfejsem użytkownika; w przeciwnym wypadku zostanie "
"użyta linia poleceń." "użyta linia poleceń."
#: store/KoStore.cpp:161 #: store/KoStore.cpp:160
msgid "The directory mode is not supported for remote locations." msgid "The directory mode is not supported for remote locations."
msgstr "Tryb katalogowy nie jest wspierany dla zdalnych lokalizacji." msgstr "Tryb katalogowy nie jest wspierany dla zdalnych lokalizacji."
#: store/KoStore.cpp:162 #: store/KoStore.cpp:161
msgid "KOffice Storage" msgid "KOffice Storage"
msgstr "Przechowywanie danych KOffice" msgstr "Przechowywanie danych KOffice"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: koffice\n" "Project-Id-Version: koffice\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-01 09:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-01 09:49+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n" "Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" "Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@ -1255,33 +1255,33 @@ msgstr "Localização:"
msgid "Default path" msgid "Default path"
msgstr "Localização predefinida" msgstr "Localização predefinida"
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:41 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:40
msgid "Set Guide Line Position" msgid "Set Guide Line Position"
msgstr "Definir a Posição da Guia" msgstr "Definir a Posição da Guia"
#: kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:197 #: kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:197
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:43 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Position:" msgid "Position:"
msgstr "Posição:" msgstr "Posição:"
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:58 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:57
msgid "Add Guide Line" msgid "Add Guide Line"
msgstr "Adicionar uma Linha-Guia" msgstr "Adicionar uma Linha-Guia"
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:72 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:71
msgid "&Position:" msgid "&Position:"
msgstr "&Posição:" msgstr "&Posição:"
#: kofficeui/KoGuides.cpp:44 kofficeui/KoGuides.cpp:54 #: kofficeui/KoGuides.cpp:43 kofficeui/KoGuides.cpp:53
msgid "Guide Line" msgid "Guide Line"
msgstr "Linha-Guia" msgstr "Linha-Guia"
#: kofficeui/KoGuides.cpp:47 #: kofficeui/KoGuides.cpp:46
msgid "&Set Position..." msgid "&Set Position..."
msgstr "Definir a Po&sição..." msgstr "Definir a Po&sição..."
#: kofficeui/KoGuides.cpp:60 #: kofficeui/KoGuides.cpp:59
msgid "Guide Lines" msgid "Guide Lines"
msgstr "Linhas-Guia" msgstr "Linhas-Guia"
@ -4372,11 +4372,11 @@ msgid "Start the GUI; otherwise the command line application is used."
msgstr "" msgstr ""
"Executar a GUI; caso contrário, é usada a aplicação da linha de comandos." "Executar a GUI; caso contrário, é usada a aplicação da linha de comandos."
#: store/KoStore.cpp:161 #: store/KoStore.cpp:160
msgid "The directory mode is not supported for remote locations." msgid "The directory mode is not supported for remote locations."
msgstr "O modo de pastas não é suportado para localizações remotas." msgstr "O modo de pastas não é suportado para localizações remotas."
#: store/KoStore.cpp:162 #: store/KoStore.cpp:161
msgid "KOffice Storage" msgid "KOffice Storage"
msgstr "Armazenamento do KOffice" msgstr "Armazenamento do KOffice"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: koffice\n" "Project-Id-Version: koffice\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-05 19:03+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-05 19:03+0300\n"
"Last-Translator: Marcus Gama <marcus.gama@gmail.com>\n" "Last-Translator: Marcus Gama <marcus.gama@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
@ -1240,33 +1240,33 @@ msgstr "Localização:"
msgid "Default path" msgid "Default path"
msgstr "Caminho padrão" msgstr "Caminho padrão"
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:41 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:40
msgid "Set Guide Line Position" msgid "Set Guide Line Position"
msgstr "Definir a Posição da Linha Guia" msgstr "Definir a Posição da Linha Guia"
#: kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:197 #: kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:197
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:43 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Position:" msgid "Position:"
msgstr "Posição:" msgstr "Posição:"
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:58 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:57
msgid "Add Guide Line" msgid "Add Guide Line"
msgstr "Adicionar Linha Guia" msgstr "Adicionar Linha Guia"
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:72 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:71
msgid "&Position:" msgid "&Position:"
msgstr "&Posição:" msgstr "&Posição:"
#: kofficeui/KoGuides.cpp:44 kofficeui/KoGuides.cpp:54 #: kofficeui/KoGuides.cpp:43 kofficeui/KoGuides.cpp:53
msgid "Guide Line" msgid "Guide Line"
msgstr "Linha Guia" msgstr "Linha Guia"
#: kofficeui/KoGuides.cpp:47 #: kofficeui/KoGuides.cpp:46
msgid "&Set Position..." msgid "&Set Position..."
msgstr "Definir a Po&sição..." msgstr "Definir a Po&sição..."
#: kofficeui/KoGuides.cpp:60 #: kofficeui/KoGuides.cpp:59
msgid "Guide Lines" msgid "Guide Lines"
msgstr "Linhas Guia" msgstr "Linhas Guia"
@ -4352,11 +4352,11 @@ msgid "Start the GUI; otherwise the command line application is used."
msgstr "" msgstr ""
"Executar a GUI; caso contrário, é usada a aplicação da linha de comando." "Executar a GUI; caso contrário, é usada a aplicação da linha de comando."
#: store/KoStore.cpp:161 #: store/KoStore.cpp:160
msgid "The directory mode is not supported for remote locations." msgid "The directory mode is not supported for remote locations."
msgstr "O modo pasta não é suportado para localizações remotas." msgstr "O modo pasta não é suportado para localizações remotas."
#: store/KoStore.cpp:162 #: store/KoStore.cpp:161
msgid "KOffice Storage" msgid "KOffice Storage"
msgstr "Armazenamento do KOffice" msgstr "Armazenamento do KOffice"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: koffice\n" "Project-Id-Version: koffice\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-03 16:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-03 16:07+0000\n"
"Last-Translator: Serg Bormant <bormant@mail.ru>\n" "Last-Translator: Serg Bormant <bormant@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -1247,33 +1247,33 @@ msgstr "Расположение:"
msgid "Default path" msgid "Default path"
msgstr "Путь по умолчанию" msgstr "Путь по умолчанию"
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:41 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:40
msgid "Set Guide Line Position" msgid "Set Guide Line Position"
msgstr "Указать расположение направляющий линии" msgstr "Указать расположение направляющий линии"
#: kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:197 #: kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:197
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:43 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Position:" msgid "Position:"
msgstr "Положение:" msgstr "Положение:"
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:58 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:57
msgid "Add Guide Line" msgid "Add Guide Line"
msgstr "Добавить направляющую" msgstr "Добавить направляющую"
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:72 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:71
msgid "&Position:" msgid "&Position:"
msgstr "&Положение:" msgstr "&Положение:"
#: kofficeui/KoGuides.cpp:44 kofficeui/KoGuides.cpp:54 #: kofficeui/KoGuides.cpp:43 kofficeui/KoGuides.cpp:53
msgid "Guide Line" msgid "Guide Line"
msgstr "Направляющая" msgstr "Направляющая"
#: kofficeui/KoGuides.cpp:47 #: kofficeui/KoGuides.cpp:46
msgid "&Set Position..." msgid "&Set Position..."
msgstr "&Указать расположение..." msgstr "&Указать расположение..."
#: kofficeui/KoGuides.cpp:60 #: kofficeui/KoGuides.cpp:59
msgid "Guide Lines" msgid "Guide Lines"
msgstr "Направляющие" msgstr "Направляющие"
@ -4362,11 +4362,11 @@ msgstr ""
"Запустить графический интерфейс. В противном случае приложение будет " "Запустить графический интерфейс. В противном случае приложение будет "
"работать в командном режиме." "работать в командном режиме."
#: store/KoStore.cpp:161 #: store/KoStore.cpp:160
msgid "The directory mode is not supported for remote locations." msgid "The directory mode is not supported for remote locations."
msgstr "Режим каталога недоступен при указании адресов Интернет." msgstr "Режим каталога недоступен при указании адресов Интернет."
#: store/KoStore.cpp:162 #: store/KoStore.cpp:161
msgid "KOffice Storage" msgid "KOffice Storage"
msgstr "Хранилище KOffice" msgstr "Хранилище KOffice"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: koffice\n" "Project-Id-Version: koffice\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-16 18:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-16 18:10+0100\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" "Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n" "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
@ -1244,33 +1244,33 @@ msgstr "Umiestneniesúboru:"
msgid "Default path" msgid "Default path"
msgstr "Štandardná cesta" msgstr "Štandardná cesta"
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:41 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:40
msgid "Set Guide Line Position" msgid "Set Guide Line Position"
msgstr "Nastaviť pozíciu pomocnej čiary" msgstr "Nastaviť pozíciu pomocnej čiary"
#: kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:197 #: kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:197
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:43 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Position:" msgid "Position:"
msgstr "Pozícia:" msgstr "Pozícia:"
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:58 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:57
msgid "Add Guide Line" msgid "Add Guide Line"
msgstr "Pridať pomocnú čiaru" msgstr "Pridať pomocnú čiaru"
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:72 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:71
msgid "&Position:" msgid "&Position:"
msgstr "&Pozícia:" msgstr "&Pozícia:"
#: kofficeui/KoGuides.cpp:44 kofficeui/KoGuides.cpp:54 #: kofficeui/KoGuides.cpp:43 kofficeui/KoGuides.cpp:53
msgid "Guide Line" msgid "Guide Line"
msgstr "Pomocná čiara" msgstr "Pomocná čiara"
#: kofficeui/KoGuides.cpp:47 #: kofficeui/KoGuides.cpp:46
msgid "&Set Position..." msgid "&Set Position..."
msgstr "Na&staviť pozíciu..." msgstr "Na&staviť pozíciu..."
#: kofficeui/KoGuides.cpp:60 #: kofficeui/KoGuides.cpp:59
msgid "Guide Lines" msgid "Guide Lines"
msgstr "Pomocné čiary" msgstr "Pomocné čiary"
@ -4350,11 +4350,11 @@ msgstr "Spustiť skriptový súbor s definovaným interpréterom"
msgid "Start the GUI; otherwise the command line application is used." msgid "Start the GUI; otherwise the command line application is used."
msgstr "Spustiť GUI, inak sa použije aplikácia príkazového riadku." msgstr "Spustiť GUI, inak sa použije aplikácia príkazového riadku."
#: store/KoStore.cpp:161 #: store/KoStore.cpp:160
msgid "The directory mode is not supported for remote locations." msgid "The directory mode is not supported for remote locations."
msgstr "Mód priečinku nie je podporovaný pre vzdialené miesta." msgstr "Mód priečinku nie je podporovaný pre vzdialené miesta."
#: store/KoStore.cpp:162 #: store/KoStore.cpp:161
msgid "KOffice Storage" msgid "KOffice Storage"
msgstr "KOffice uskladnenie" msgstr "KOffice uskladnenie"

@ -11,7 +11,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: koffice\n" "Project-Id-Version: koffice\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-07 14:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-07 14:34+0100\n"
"Last-Translator: Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>\n" "Last-Translator: Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
@ -1252,33 +1252,33 @@ msgstr "Lokacija:"
msgid "Default path" msgid "Default path"
msgstr "Privzeta pot" msgstr "Privzeta pot"
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:41 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:40
msgid "Set Guide Line Position" msgid "Set Guide Line Position"
msgstr "Nastavi položaj vodilne črte" msgstr "Nastavi položaj vodilne črte"
#: kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:197 #: kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:197
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:43 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Position:" msgid "Position:"
msgstr "Položaj:" msgstr "Položaj:"
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:58 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:57
msgid "Add Guide Line" msgid "Add Guide Line"
msgstr "Dodaj vodilno črto" msgstr "Dodaj vodilno črto"
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:72 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:71
msgid "&Position:" msgid "&Position:"
msgstr "&Položaj:" msgstr "&Položaj:"
#: kofficeui/KoGuides.cpp:44 kofficeui/KoGuides.cpp:54 #: kofficeui/KoGuides.cpp:43 kofficeui/KoGuides.cpp:53
msgid "Guide Line" msgid "Guide Line"
msgstr "Vodilna črta" msgstr "Vodilna črta"
#: kofficeui/KoGuides.cpp:47 #: kofficeui/KoGuides.cpp:46
msgid "&Set Position..." msgid "&Set Position..."
msgstr "Na&stavi položaj ..." msgstr "Na&stavi položaj ..."
#: kofficeui/KoGuides.cpp:60 #: kofficeui/KoGuides.cpp:59
msgid "Guide Lines" msgid "Guide Lines"
msgstr "Vodilne črte" msgstr "Vodilne črte"
@ -4367,11 +4367,11 @@ msgid "Start the GUI; otherwise the command line application is used."
msgstr "" msgstr ""
"Poženi grafični vmesnik; drugače bo uporabljena program iz ukazne vrstice." "Poženi grafični vmesnik; drugače bo uporabljena program iz ukazne vrstice."
#: store/KoStore.cpp:161 #: store/KoStore.cpp:160
msgid "The directory mode is not supported for remote locations." msgid "The directory mode is not supported for remote locations."
msgstr "Imeniški način ni podprt za oddaljene lokacije." msgstr "Imeniški način ni podprt za oddaljene lokacije."
#: store/KoStore.cpp:162 #: store/KoStore.cpp:161
msgid "KOffice Storage" msgid "KOffice Storage"
msgstr "Shramba KOffice" msgstr "Shramba KOffice"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: koffice\n" "Project-Id-Version: koffice\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-05 14:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-05 14:25+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-yu@kde.org.yu>\n" "Language-Team: Serbian <kde-yu@kde.org.yu>\n"
@ -1245,33 +1245,33 @@ msgstr "Локација:"
msgid "Default path" msgid "Default path"
msgstr "Подразумевана путања" msgstr "Подразумевана путања"
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:41 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:40
msgid "Set Guide Line Position" msgid "Set Guide Line Position"
msgstr "Постави положај водиље" msgstr "Постави положај водиље"
#: kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:197 #: kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:197
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:43 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Position:" msgid "Position:"
msgstr "Положај:" msgstr "Положај:"
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:58 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:57
msgid "Add Guide Line" msgid "Add Guide Line"
msgstr "Додај водиљу" msgstr "Додај водиљу"
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:72 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:71
msgid "&Position:" msgid "&Position:"
msgstr "&Положај:" msgstr "&Положај:"
#: kofficeui/KoGuides.cpp:44 kofficeui/KoGuides.cpp:54 #: kofficeui/KoGuides.cpp:43 kofficeui/KoGuides.cpp:53
msgid "Guide Line" msgid "Guide Line"
msgstr "Водиља" msgstr "Водиља"
#: kofficeui/KoGuides.cpp:47 #: kofficeui/KoGuides.cpp:46
msgid "&Set Position..." msgid "&Set Position..."
msgstr "&Постави положај..." msgstr "&Постави положај..."
#: kofficeui/KoGuides.cpp:60 #: kofficeui/KoGuides.cpp:59
msgid "Guide Lines" msgid "Guide Lines"
msgstr "Водиље" msgstr "Водиље"
@ -4350,11 +4350,11 @@ msgstr "Фајл скрипте коју треба извршити датим
msgid "Start the GUI; otherwise the command line application is used." msgid "Start the GUI; otherwise the command line application is used."
msgstr "Покрени GUI. У супротном се користи програм у командној линији." msgstr "Покрени GUI. У супротном се користи програм у командној линији."
#: store/KoStore.cpp:161 #: store/KoStore.cpp:160
msgid "The directory mode is not supported for remote locations." msgid "The directory mode is not supported for remote locations."
msgstr "Режим директоријума није подржан за удаљене локације." msgstr "Режим директоријума није подржан за удаљене локације."
#: store/KoStore.cpp:162 #: store/KoStore.cpp:161
msgid "KOffice Storage" msgid "KOffice Storage"
msgstr "KOffice-ово складиште" msgstr "KOffice-ово складиште"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: koffice\n" "Project-Id-Version: koffice\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-05 14:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-05 14:25+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-yu@kde.org.yu>\n" "Language-Team: Serbian <kde-yu@kde.org.yu>\n"
@ -1246,33 +1246,33 @@ msgstr "Lokacija:"
msgid "Default path" msgid "Default path"
msgstr "Podrazumevana putanja" msgstr "Podrazumevana putanja"
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:41 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:40
msgid "Set Guide Line Position" msgid "Set Guide Line Position"
msgstr "Postavi položaj vodilje" msgstr "Postavi položaj vodilje"
#: kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:197 #: kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:197
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:43 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Position:" msgid "Position:"
msgstr "Položaj:" msgstr "Položaj:"
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:58 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:57
msgid "Add Guide Line" msgid "Add Guide Line"
msgstr "Dodaj vodilju" msgstr "Dodaj vodilju"
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:72 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:71
msgid "&Position:" msgid "&Position:"
msgstr "&Položaj:" msgstr "&Položaj:"
#: kofficeui/KoGuides.cpp:44 kofficeui/KoGuides.cpp:54 #: kofficeui/KoGuides.cpp:43 kofficeui/KoGuides.cpp:53
msgid "Guide Line" msgid "Guide Line"
msgstr "Vodilja" msgstr "Vodilja"
#: kofficeui/KoGuides.cpp:47 #: kofficeui/KoGuides.cpp:46
msgid "&Set Position..." msgid "&Set Position..."
msgstr "&Postavi položaj..." msgstr "&Postavi položaj..."
#: kofficeui/KoGuides.cpp:60 #: kofficeui/KoGuides.cpp:59
msgid "Guide Lines" msgid "Guide Lines"
msgstr "Vodilje" msgstr "Vodilje"
@ -4353,11 +4353,11 @@ msgstr "Fajl skripte koju treba izvršiti datim interpretatorom"
msgid "Start the GUI; otherwise the command line application is used." msgid "Start the GUI; otherwise the command line application is used."
msgstr "Pokreni GUI. U suprotnom se koristi program u komandnoj liniji." msgstr "Pokreni GUI. U suprotnom se koristi program u komandnoj liniji."
#: store/KoStore.cpp:161 #: store/KoStore.cpp:160
msgid "The directory mode is not supported for remote locations." msgid "The directory mode is not supported for remote locations."
msgstr "Režim direktorijuma nije podržan za udaljene lokacije." msgstr "Režim direktorijuma nije podržan za udaljene lokacije."
#: store/KoStore.cpp:162 #: store/KoStore.cpp:161
msgid "KOffice Storage" msgid "KOffice Storage"
msgstr "KOffice-ovo skladište" msgstr "KOffice-ovo skladište"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: koffice\n" "Project-Id-Version: koffice\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-16 13:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-16 13:45+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -1246,33 +1246,33 @@ msgstr "Plats:"
msgid "Default path" msgid "Default path"
msgstr "Standardsökväg" msgstr "Standardsökväg"
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:41 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:40
msgid "Set Guide Line Position" msgid "Set Guide Line Position"
msgstr "Ange position för hjälplinje" msgstr "Ange position för hjälplinje"
#: kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:197 #: kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:197
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:43 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Position:" msgid "Position:"
msgstr "Position:" msgstr "Position:"
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:58 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:57
msgid "Add Guide Line" msgid "Add Guide Line"
msgstr "Lägg till hjälplinje" msgstr "Lägg till hjälplinje"
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:72 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:71
msgid "&Position:" msgid "&Position:"
msgstr "&Position:" msgstr "&Position:"
#: kofficeui/KoGuides.cpp:44 kofficeui/KoGuides.cpp:54 #: kofficeui/KoGuides.cpp:43 kofficeui/KoGuides.cpp:53
msgid "Guide Line" msgid "Guide Line"
msgstr "Hjälplinje" msgstr "Hjälplinje"
#: kofficeui/KoGuides.cpp:47 #: kofficeui/KoGuides.cpp:46
msgid "&Set Position..." msgid "&Set Position..."
msgstr "&Ange position..." msgstr "&Ange position..."
#: kofficeui/KoGuides.cpp:60 #: kofficeui/KoGuides.cpp:59
msgid "Guide Lines" msgid "Guide Lines"
msgstr "Hjälplinjer" msgstr "Hjälplinjer"
@ -4357,11 +4357,11 @@ msgstr ""
"Starta det grafiska användargränssnittet. Annars används " "Starta det grafiska användargränssnittet. Annars används "
"kommandoradsprogrammet." "kommandoradsprogrammet."
#: store/KoStore.cpp:161 #: store/KoStore.cpp:160
msgid "The directory mode is not supported for remote locations." msgid "The directory mode is not supported for remote locations."
msgstr "Katalogläget stöds inte för fjärrplatser." msgstr "Katalogläget stöds inte för fjärrplatser."
#: store/KoStore.cpp:162 #: store/KoStore.cpp:161
msgid "KOffice Storage" msgid "KOffice Storage"
msgstr "Koffice-lagring" msgstr "Koffice-lagring"

@ -12,7 +12,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: koffice\n" "Project-Id-Version: koffice\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-25 12:12+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-25 12:12+0300\n"
"Last-Translator: Engin Çağatay <engincagatay@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Engin Çağatay <engincagatay@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n" "Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
@ -1239,33 +1239,33 @@ msgstr "Konum:"
msgid "Default path" msgid "Default path"
msgstr "Öntanımlı yol" msgstr "Öntanımlı yol"
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:41 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:40
msgid "Set Guide Line Position" msgid "Set Guide Line Position"
msgstr "" msgstr ""
#: kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:197 #: kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:197
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:43 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Position:" msgid "Position:"
msgstr "Konum:" msgstr "Konum:"
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:58 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:57
msgid "Add Guide Line" msgid "Add Guide Line"
msgstr "" msgstr ""
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:72 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:71
msgid "&Position:" msgid "&Position:"
msgstr "&Konum:" msgstr "&Konum:"
#: kofficeui/KoGuides.cpp:44 kofficeui/KoGuides.cpp:54 #: kofficeui/KoGuides.cpp:43 kofficeui/KoGuides.cpp:53
msgid "Guide Line" msgid "Guide Line"
msgstr "" msgstr ""
#: kofficeui/KoGuides.cpp:47 #: kofficeui/KoGuides.cpp:46
msgid "&Set Position..." msgid "&Set Position..."
msgstr "Konumu &Belirle..." msgstr "Konumu &Belirle..."
#: kofficeui/KoGuides.cpp:60 #: kofficeui/KoGuides.cpp:59
msgid "Guide Lines" msgid "Guide Lines"
msgstr "" msgstr ""
@ -4339,11 +4339,11 @@ msgstr "Tanımlanan yorumlayıcıyla çalıştırılacak betik dosyası"
msgid "Start the GUI; otherwise the command line application is used." msgid "Start the GUI; otherwise the command line application is used."
msgstr "GUI'yi başlat; yoksa komut satırı uygulaması kullanılır." msgstr "GUI'yi başlat; yoksa komut satırı uygulaması kullanılır."
#: store/KoStore.cpp:161 #: store/KoStore.cpp:160
msgid "The directory mode is not supported for remote locations." msgid "The directory mode is not supported for remote locations."
msgstr "Dizin kipi uzak konumlar için desteklenmemektedir." msgstr "Dizin kipi uzak konumlar için desteklenmemektedir."
#: store/KoStore.cpp:162 #: store/KoStore.cpp:161
msgid "KOffice Storage" msgid "KOffice Storage"
msgstr "KOffice Deposu" msgstr "KOffice Deposu"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: koffice\n" "Project-Id-Version: koffice\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-14 11:15-0700\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-14 11:15-0700\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
@ -1243,33 +1243,33 @@ msgstr "Адреса:"
msgid "Default path" msgid "Default path"
msgstr "Типовий шлях" msgstr "Типовий шлях"
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:41 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:40
msgid "Set Guide Line Position" msgid "Set Guide Line Position"
msgstr "Вказати позицію напрямної" msgstr "Вказати позицію напрямної"
#: kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:197 #: kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:197
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:43 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Position:" msgid "Position:"
msgstr "Позиція:" msgstr "Позиція:"
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:58 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:57
msgid "Add Guide Line" msgid "Add Guide Line"
msgstr "Додати напрямну" msgstr "Додати напрямну"
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:72 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:71
msgid "&Position:" msgid "&Position:"
msgstr "&Позиція:" msgstr "&Позиція:"
#: kofficeui/KoGuides.cpp:44 kofficeui/KoGuides.cpp:54 #: kofficeui/KoGuides.cpp:43 kofficeui/KoGuides.cpp:53
msgid "Guide Line" msgid "Guide Line"
msgstr "Напрямна" msgstr "Напрямна"
#: kofficeui/KoGuides.cpp:47 #: kofficeui/KoGuides.cpp:46
msgid "&Set Position..." msgid "&Set Position..."
msgstr "&Вказати позицію..." msgstr "&Вказати позицію..."
#: kofficeui/KoGuides.cpp:60 #: kofficeui/KoGuides.cpp:59
msgid "Guide Lines" msgid "Guide Lines"
msgstr "Напрямні" msgstr "Напрямні"
@ -4348,11 +4348,11 @@ msgid "Start the GUI; otherwise the command line application is used."
msgstr "" msgstr ""
"Запустити графічний інтерфейс; інакше вживається програма командного рядка." "Запустити графічний інтерфейс; інакше вживається програма командного рядка."
#: store/KoStore.cpp:161 #: store/KoStore.cpp:160
msgid "The directory mode is not supported for remote locations." msgid "The directory mode is not supported for remote locations."
msgstr "Режим каталогів не підтримується для віддалених адрес." msgstr "Режим каталогів не підтримується для віддалених адрес."
#: store/KoStore.cpp:162 #: store/KoStore.cpp:161
msgid "KOffice Storage" msgid "KOffice Storage"
msgstr "Сховище KOffice" msgstr "Сховище KOffice"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: koffice\n" "Project-Id-Version: koffice\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-29 18:00+0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-29 18:00+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -1236,33 +1236,33 @@ msgstr "位置:"
msgid "Default path" msgid "Default path"
msgstr "默认路径" msgstr "默认路径"
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:41 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:40
msgid "Set Guide Line Position" msgid "Set Guide Line Position"
msgstr "设定辅助线位置" msgstr "设定辅助线位置"
#: kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:197 #: kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:197
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:43 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Position:" msgid "Position:"
msgstr "位置:" msgstr "位置:"
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:58 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:57
msgid "Add Guide Line" msgid "Add Guide Line"
msgstr "添加辅助线" msgstr "添加辅助线"
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:72 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:71
msgid "&Position:" msgid "&Position:"
msgstr "位置(&P)" msgstr "位置(&P)"
#: kofficeui/KoGuides.cpp:44 kofficeui/KoGuides.cpp:54 #: kofficeui/KoGuides.cpp:43 kofficeui/KoGuides.cpp:53
msgid "Guide Line" msgid "Guide Line"
msgstr "辅助线" msgstr "辅助线"
#: kofficeui/KoGuides.cpp:47 #: kofficeui/KoGuides.cpp:46
msgid "&Set Position..." msgid "&Set Position..."
msgstr "设定位置(&S)..." msgstr "设定位置(&S)..."
#: kofficeui/KoGuides.cpp:60 #: kofficeui/KoGuides.cpp:59
msgid "Guide Lines" msgid "Guide Lines"
msgstr "辅助线" msgstr "辅助线"
@ -4322,11 +4322,11 @@ msgstr "使用定义的解释器执行的脚本文件"
msgid "Start the GUI; otherwise the command line application is used." msgid "Start the GUI; otherwise the command line application is used."
msgstr "启动图形界面;否则只使用命令行应用程序。" msgstr "启动图形界面;否则只使用命令行应用程序。"
#: store/KoStore.cpp:161 #: store/KoStore.cpp:160
msgid "The directory mode is not supported for remote locations." msgid "The directory mode is not supported for remote locations."
msgstr "目录模式不支持远程位置。" msgstr "目录模式不支持远程位置。"
#: store/KoStore.cpp:162 #: store/KoStore.cpp:161
msgid "KOffice Storage" msgid "KOffice Storage"
msgstr "KOffice 存储" msgstr "KOffice 存储"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: koffice\n" "Project-Id-Version: koffice\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-04 09:05+0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-04 09:05+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv " "Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
"dot tw>\n" "dot tw>\n"
@ -1222,33 +1222,33 @@ msgstr "位置:"
msgid "Default path" msgid "Default path"
msgstr "預設路徑" msgstr "預設路徑"
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:41 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:40
msgid "Set Guide Line Position" msgid "Set Guide Line Position"
msgstr "設定頁面指導位置" msgstr "設定頁面指導位置"
#: kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:197 #: kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:197
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:43 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Position:" msgid "Position:"
msgstr "位置:" msgstr "位置:"
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:58 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:57
msgid "Add Guide Line" msgid "Add Guide Line"
msgstr "新增頁面指導" msgstr "新增頁面指導"
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:72 #: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:71
msgid "&Position:" msgid "&Position:"
msgstr "位置(&P)" msgstr "位置(&P)"
#: kofficeui/KoGuides.cpp:44 kofficeui/KoGuides.cpp:54 #: kofficeui/KoGuides.cpp:43 kofficeui/KoGuides.cpp:53
msgid "Guide Line" msgid "Guide Line"
msgstr "頁面指導" msgstr "頁面指導"
#: kofficeui/KoGuides.cpp:47 #: kofficeui/KoGuides.cpp:46
msgid "&Set Position..." msgid "&Set Position..."
msgstr "設定位置(&S)" msgstr "設定位置(&S)"
#: kofficeui/KoGuides.cpp:60 #: kofficeui/KoGuides.cpp:59
msgid "Guide Lines" msgid "Guide Lines"
msgstr "頁面指導" msgstr "頁面指導"
@ -4311,11 +4311,11 @@ msgstr "要用直譯器執行的文稿檔案"
msgid "Start the GUI; otherwise the command line application is used." msgid "Start the GUI; otherwise the command line application is used."
msgstr "啟動圖形介面,否則改用命令列應用程式。" msgstr "啟動圖形介面,否則改用命令列應用程式。"
#: store/KoStore.cpp:161 #: store/KoStore.cpp:160
msgid "The directory mode is not supported for remote locations." msgid "The directory mode is not supported for remote locations."
msgstr "目錄模式不支援遠端位置。" msgstr "目錄模式不支援遠端位置。"
#: store/KoStore.cpp:162 #: store/KoStore.cpp:161
msgid "KOffice Storage" msgid "KOffice Storage"
msgstr "KOffice 儲存" msgstr "KOffice 儲存"

Loading…
Cancel
Save