Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (1423 of 1423 strings)

Translation: applications/koffice - chalk
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/koffice-chalk/de/
pull/1/head
Chris 5 years ago committed by TDE Weblate
parent 17a49a4a61
commit 3a6dfa1e07

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: chalk\n" "Project-Id-Version: chalk\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:11+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-09 17:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-10 18:26+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n" "Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/koffice-chalk/de/>\n" "projects/applications/koffice-chalk/de/>\n"
@ -3422,7 +3422,7 @@ msgstr "KSnapshot kann das Bild nicht unter dem Namen %1 speichern."
#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshot.cpp:208 #: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshot.cpp:208
msgid "Print Screenshot" msgid "Print Screenshot"
msgstr "Bildschirmphoto drucken" msgstr "Bildschirmfoto drucken"
#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshot.cpp:302 #: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshot.cpp:302
msgid "The screen has been successfully grabbed." msgid "The screen has been successfully grabbed."
@ -3430,7 +3430,7 @@ msgstr "Der Bildschirm wurde erfolgreich fotografiert."
#: plugins/viewplugins/screenshot/main.cpp:10 #: plugins/viewplugins/screenshot/main.cpp:10
msgid "TDE Screenshot Utility" msgid "TDE Screenshot Utility"
msgstr "TDE-Dienstprogramm für Bildschirmphotos" msgstr "TDE-Dienstprogramm für Bildschirmfotos"
#: plugins/viewplugins/screenshot/main.cpp:14 #: plugins/viewplugins/screenshot/main.cpp:14
msgid "KSnapshot" msgid "KSnapshot"
@ -3438,7 +3438,7 @@ msgstr "KSnapshot"
#: plugins/viewplugins/screenshot/screenshot.cpp:56 #: plugins/viewplugins/screenshot/screenshot.cpp:56
msgid "&Screenshot..." msgid "&Screenshot..."
msgstr "&Bildschirmphoto ..." msgstr "&Bildschirmfoto ..."
#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/chalkcoremodule.cpp:102 #: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/chalkcoremodule.cpp:102
#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/chalkcoremodule.cpp:116 #: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/chalkcoremodule.cpp:116
@ -3755,7 +3755,7 @@ msgstr "Leistung"
#: ui/kis_dlg_preferences.cc:743 ui/wdgtabletsettings.ui:16 #: ui/kis_dlg_preferences.cc:743 ui/wdgtabletsettings.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Tablet" msgid "Tablet"
msgstr "Graphiktablett" msgstr "Grafiktablett"
#: ui/kis_dlg_preferences.cc:746 #: ui/kis_dlg_preferences.cc:746
msgid "Grid" msgid "Grid"
@ -3805,7 +3805,7 @@ msgstr "Karte"
#: ui/kis_filter_manager.cc:144 #: ui/kis_filter_manager.cc:144
msgid "Non-photorealistic" msgid "Non-photorealistic"
msgstr "Nicht Photorealistisch" msgstr "Nicht Fotorealistisch"
#: ui/kis_filter_manager.cc:149 ui/kis_filter_manager.cc:180 #: ui/kis_filter_manager.cc:149 ui/kis_filter_manager.cc:180
msgid "Other" msgid "Other"
@ -5273,7 +5273,7 @@ msgstr ""
"die ursprüngliche Sättigung beizubehalten.\n" "die ursprüngliche Sättigung beizubehalten.\n"
"Der Weißpunkt wird geändert, um neutrale\n" "Der Weißpunkt wird geändert, um neutrale\n"
"Grautöne zu erreichen. Vorgesehen für\n" "Grautöne zu erreichen. Vorgesehen für\n"
"geschäftliche Graphiken (z. B. farbige\n" "geschäftliche Grafiken (z. B. farbige\n"
"Diagramme, Zeichnungen, Overheadfolien, ...) \n" "Diagramme, Zeichnungen, Overheadfolien, ...) \n"
"Falls eine passende Tabelle vorhanden ist,\n" "Falls eine passende Tabelle vorhanden ist,\n"
"wird diese benutzt. Anderenfalls wird auf\n" "wird diese benutzt. Anderenfalls wird auf\n"
@ -5647,7 +5647,7 @@ msgstr "Benutzerdefiniert:"
#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:33 #: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Thumbnail of the current snapshot" msgid "Thumbnail of the current snapshot"
msgstr "Vorschau des aktuellen Bildschirmphotos" msgstr "Vorschau des aktuellen Bildschirmfotos"
#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:36 #: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:36
#, no-c-format #, no-c-format
@ -5657,22 +5657,21 @@ msgid ""
"The image can be dragged to another application or document to copy the full " "The image can be dragged to another application or document to copy the full "
"screenshot there. Try it with the Konqueror file manager." "screenshot there. Try it with the Konqueror file manager."
msgstr "" msgstr ""
"Dies ist eine Vorschau des aktuellen Bildschirmphotos.\n" "Dies ist eine Vorschau des aktuellen Bildschirmfotos.\n"
"\n" "\n"
"Das Bild kann mit der Maus in ein anderes Programm oder ein anderes Dokument " "Das Bild kann mit der Maus in ein anderes Programm oder ein anderes Dokument "
"gezogen werden. Dabei wird das Bildschirmphoto in voller Größe kopiert. " "gezogen werden. Dabei wird das Bildschirmfoto in voller Größe kopiert. "
"Versuchen Sie es doch mal, zum Beispiel mit dem Konqueror Dateiverwalter." "Versuchen Sie es doch mal, zum Beispiel mit dem Konqueror Dateiverwalter."
#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:46 #: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:46
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&New Snapshot" msgid "&New Snapshot"
msgstr "&Neues Bildschirmphoto" msgstr "&Neues Bildschirmfoto"
#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:52 #: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:52
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Click this button to take a new snapshot." msgid "Click this button to take a new snapshot."
msgstr "" msgstr "Klicken Sie auf diesen Knopf, um ein neues Bildschirmfoto zu erstellen."
"Klicken Sie auf diesen Knopf, um ein neues Bildschirmphoto zu erstellen."
#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:60 #: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:60
#: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:258 #: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:258
@ -5687,8 +5686,8 @@ msgid ""
"without showing the file dialog, press Ctrl+Shift+S. The filename is " "without showing the file dialog, press Ctrl+Shift+S. The filename is "
"automatically incremented after each save." "automatically incremented after each save."
msgstr "" msgstr ""
"Klicken Sie diesen Knopf, um das aktuelle Bildschirmphoto zu speichern. " "Klicken Sie diesen Knopf, um das aktuelle Bildschirmfoto zu speichern. "
"Wollen Sie das Bildschirmphoto schnell speichern, ohne den Dialog \"Datei " "Wollen Sie das Bildschirmfoto schnell speichern, ohne den Dialog \"Datei "
"speichern\" aufzurufen, betätigen Sie Strg+Umschalt+S. Der Dateiname wird " "speichern\" aufzurufen, betätigen Sie Strg+Umschalt+S. Der Dateiname wird "
"bei jedem Speichervorgang automatisch hochgezählt." "bei jedem Speichervorgang automatisch hochgezählt."
@ -5696,7 +5695,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Click this button to print the current screenshot." msgid "Click this button to print the current screenshot."
msgstr "" msgstr ""
"Klicken Sie auf diesen Knopf, um das aktuelle Bildschirmphoto auszudrucken." "Klicken Sie auf diesen Knopf, um das aktuelle Bildschirmfoto auszudrucken."
#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:119 #: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:119
#, no-c-format #, no-c-format
@ -5711,7 +5710,7 @@ msgstr "Keine Verzögerung"
#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:125 #: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:125
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Snapshot delay in seconds" msgid "Snapshot delay in seconds"
msgstr "Verzögerung für das Bildschirmphoto in Sekunden" msgstr "Verzögerung für das Bildschirmfoto in Sekunden"
#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:128 #: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:128
#, no-c-format #, no-c-format
@ -5730,12 +5729,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"<p>\n" "<p>\n"
"Hier können Sie einstellen, wieviele Sekunden nach dem Betätigen des Knopfes " "Hier können Sie einstellen, wieviele Sekunden nach dem Betätigen des Knopfes "
"<i>Neues Bildschirmphoto</i>vergehen sollen, bis das Bild gemacht wird.</p>\n" "<i>Neues Bildschirmfoto</i>vergehen sollen, bis das Bild gemacht wird.</p>\n"
"<p>\n" "<p>\n"
"Diese Funktion ist nützlich, wenn Sie zum Beispiel Menüs oder einen Dialog " "Diese Funktion ist nützlich, wenn Sie zum Beispiel Menüs oder einen Dialog "
"öffnen wollen, bevor das Photo gemacht wird.\n" "öffnen wollen, bevor das Foto gemacht wird.\n"
"<p>\n" "<p>\n"
"Ist keine Verzögerung angegeben, wird das Photo direkt beim nächsten " "Ist keine Verzögerung angegeben, wird das Foto direkt beim nächsten "
"Mausklick aufgenommen.\n" "Mausklick aufgenommen.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
"<qt>" "<qt>"
@ -5743,12 +5742,12 @@ msgstr ""
#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:143 #: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:143
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Snapshot &delay:" msgid "Snapshot &delay:"
msgstr "&Verzögerung für Bildschirmphoto:" msgstr "&Verzögerung für Bildschirmfoto:"
#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:154 #: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:154
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cap&ture mode:" msgid "Cap&ture mode:"
msgstr "&Bildschirmphoto-Modus:" msgstr "&Bildschirmfoto-Modus:"
#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:182 #: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:182
#, no-c-format #, no-c-format
@ -5760,7 +5759,7 @@ msgstr "&Fensterdekoration einbeziehen"
msgid "" msgid ""
"When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations" "When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations"
msgstr "" msgstr ""
"Ist diese Einstellung markiert, wird bei einem Bildschirmphoto des Fensters " "Ist diese Einstellung markiert, wird bei einem Bildschirmfoto des Fensters "
"auch die Fensterdekoration einbezogen" "auch die Fensterdekoration einbezogen"
#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:194 #: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:194
@ -5792,13 +5791,13 @@ msgid ""
"of the screen by clicking and dragging the mouse.</p></qt>" "of the screen by clicking and dragging the mouse.</p></qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Mit diesem Menü können Sie zwischen den drei folgenden Modi für " "<qt>Mit diesem Menü können Sie zwischen den drei folgenden Modi für "
"Bildschirmphotos auswählen:\n" "Bildschirmfotos auswählen:\n"
"<p>\n" "<p>\n"
"<b>Vollbild</b> - fotografiert die ganze Arbeitsfläche.<br>\n" "<b>Vollbild</b> - fotografiert die ganze Arbeitsfläche.<br>\n"
"<b>Fenster unter dem Mauszeiger</b> - fotografiert nur das Fenster (oder " "<b>Fenster unter dem Mauszeiger</b> - fotografiert nur das Fenster (oder "
"Menü), das sich unter dem Mauszeiger befindet.<br>\n" "Menü), das sich unter dem Mauszeiger befindet.<br>\n"
"<b>Bereich</b> - fotografiert nur den angegebenen Bereich der Arbeitsfläche. " "<b>Bereich</b> - fotografiert nur den angegebenen Bereich der Arbeitsfläche. "
"Wenn Sie in diesem Modus ein neues Bildschirmphoto erstellen, können Sie " "Wenn Sie in diesem Modus ein neues Bildschirmfoto erstellen, können Sie "
"durch Anklicken und Ziehen mit der Maus jeden Bereich des Bildschirms " "durch Anklicken und Ziehen mit der Maus jeden Bereich des Bildschirms "
"auswählen.</p></qt>" "auswählen.</p></qt>"
@ -6138,7 +6137,7 @@ msgstr ""
"Farbton und Sättigung bleiben erhalten, während die Helligkeit aufgegeben " "Farbton und Sättigung bleiben erhalten, während die Helligkeit aufgegeben "
"wird, um die ursprüngliche Sättigung beizubehalten. Der Weißpunkt wird " "wird, um die ursprüngliche Sättigung beizubehalten. Der Weißpunkt wird "
"geändert um neutrale Grautöne zu erreichen. Vorgesehen für geschäftliche " "geändert um neutrale Grautöne zu erreichen. Vorgesehen für geschäftliche "
"Graphiken (z. B. farbige Diagramme Zeichnungen, Overheadfolien, ...)" "Grafiken (z. B. farbige Diagramme Zeichnungen, Overheadfolien, ...)"
#: ui/wdgapplyprofile.ui:125 #: ui/wdgapplyprofile.ui:125
#, no-c-format #, no-c-format
@ -6282,17 +6281,16 @@ msgstr ""
"verschiedene Arten auswählen, wie mit Farben verfahren werden soll, die " "verschiedene Arten auswählen, wie mit Farben verfahren werden soll, die "
"nicht auf dem Monitor angezeigt werden können (außerhalb des Gamut).\n" "nicht auf dem Monitor angezeigt werden können (außerhalb des Gamut).\n"
"<li>\"Wahrnehmungsorientiert\" zeigt den vollen Gamut. Empfohlen für " "<li>\"Wahrnehmungsorientiert\" zeigt den vollen Gamut. Empfohlen für "
"photographische Bilder.</li>\n" "fotografische Bilder.</li>\n"
"<li>\"Relativ farbmetrisch\", auch Proof genannt, erhält identische Farben " "<li>\"Relativ farbmetrisch\", auch Proof genannt, erhält identische Farben "
"und den Weißpunkt. Farben innerhalb des Gamuts werden unverändert angezeigt " "und den Weißpunkt. Farben innerhalb des Gamuts werden unverändert angezeigt "
"und Farben außerhalb des Gamuts auf die nächste reproduzierbare Farbe " "und Farben außerhalb des Gamuts auf die nächste reproduzierbare Farbe "
"umgewandelt.</li>\n" "umgewandelt.</li>\n"
"<li>\"Absolut farbmetrisch\" ist \"Relativ farbmetrisch\" sehr ähnlich, " "<li>\"Absolut farbmetrisch\" ist \"Relativ farbmetrisch\" sehr ähnlich, "
"opfert aber Sättigung und gegebenenfalls Helligkeit bei Farben außerhalb des " "opfert aber Sättigung und gegebenenfalls Helligkeit bei Farben außerhalb des "
"Gamut. Selten nützlich bei photographischen Bildern.</li><li>" "Gamut. Selten nützlich bei fotografischen Bildern.</li><li>\""
"\"Sättigungserhaltend\" erhält die Sättigung. Die gesättigten Primärfarben " "Sättigungserhaltend\" erhält die Sättigung. Die gesättigten Primärfarben im "
"im Bild werden in gesättigte Primärfarben auf dem Bildschirm umgewandelt.</" "Bild werden in gesättigte Primärfarben auf dem Bildschirm umgewandelt.</li>"
"li>"
#: ui/wdgcolorsettings.ui:110 #: ui/wdgcolorsettings.ui:110
#, no-c-format #, no-c-format
@ -6757,7 +6755,7 @@ msgstr "Muster"
#: ui/wdgtabletdevicesettings.ui:16 #: ui/wdgtabletdevicesettings.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Configure Tablet Device" msgid "Configure Tablet Device"
msgstr "Graphiktablett einrichten" msgstr "Grafiktablett einrichten"
#: ui/wdgtabletdevicesettings.ui:44 #: ui/wdgtabletdevicesettings.ui:44
#, no-c-format #, no-c-format
@ -6787,7 +6785,7 @@ msgstr "Rad:"
#: ui/wdgtabletsettings.ui:27 #: ui/wdgtabletsettings.ui:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Tablet Devices" msgid "Tablet Devices"
msgstr "Graphiktablett-Geräte" msgstr "Grafiktablettgeräte"
#: ui/wdgtabletsettings.ui:46 #: ui/wdgtabletsettings.ui:46
#, no-c-format #, no-c-format
@ -6812,7 +6810,7 @@ msgstr "Text:"
#: ui/wdgtextbrush.ui:61 #: ui/wdgtextbrush.ui:61
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "Falsches Üben von Xylophonmusik quält jeden größeren Zwerg" msgstr "Falsches Üben von Xylofonmusik quält jeden größeren Zwerg"
#: ui/wdgtextbrush.ui:87 #: ui/wdgtextbrush.ui:87
#, no-c-format #, no-c-format

Loading…
Cancel
Save