|
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: chalk\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: chalk\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:11+0100\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:11+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-11-09 17:26+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-11-10 18:26+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
"projects/applications/koffice-chalk/de/>\n"
|
|
|
|
"projects/applications/koffice-chalk/de/>\n"
|
|
|
@ -3422,7 +3422,7 @@ msgstr "KSnapshot kann das Bild nicht unter dem Namen %1 speichern."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshot.cpp:208
|
|
|
|
#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshot.cpp:208
|
|
|
|
msgid "Print Screenshot"
|
|
|
|
msgid "Print Screenshot"
|
|
|
|
msgstr "Bildschirmphoto drucken"
|
|
|
|
msgstr "Bildschirmfoto drucken"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshot.cpp:302
|
|
|
|
#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshot.cpp:302
|
|
|
|
msgid "The screen has been successfully grabbed."
|
|
|
|
msgid "The screen has been successfully grabbed."
|
|
|
@ -3430,7 +3430,7 @@ msgstr "Der Bildschirm wurde erfolgreich fotografiert."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/viewplugins/screenshot/main.cpp:10
|
|
|
|
#: plugins/viewplugins/screenshot/main.cpp:10
|
|
|
|
msgid "TDE Screenshot Utility"
|
|
|
|
msgid "TDE Screenshot Utility"
|
|
|
|
msgstr "TDE-Dienstprogramm für Bildschirmphotos"
|
|
|
|
msgstr "TDE-Dienstprogramm für Bildschirmfotos"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/viewplugins/screenshot/main.cpp:14
|
|
|
|
#: plugins/viewplugins/screenshot/main.cpp:14
|
|
|
|
msgid "KSnapshot"
|
|
|
|
msgid "KSnapshot"
|
|
|
@ -3438,7 +3438,7 @@ msgstr "KSnapshot"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/viewplugins/screenshot/screenshot.cpp:56
|
|
|
|
#: plugins/viewplugins/screenshot/screenshot.cpp:56
|
|
|
|
msgid "&Screenshot..."
|
|
|
|
msgid "&Screenshot..."
|
|
|
|
msgstr "&Bildschirmphoto ..."
|
|
|
|
msgstr "&Bildschirmfoto ..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/chalkcoremodule.cpp:102
|
|
|
|
#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/chalkcoremodule.cpp:102
|
|
|
|
#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/chalkcoremodule.cpp:116
|
|
|
|
#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/chalkcoremodule.cpp:116
|
|
|
@ -3755,7 +3755,7 @@ msgstr "Leistung"
|
|
|
|
#: ui/kis_dlg_preferences.cc:743 ui/wdgtabletsettings.ui:16
|
|
|
|
#: ui/kis_dlg_preferences.cc:743 ui/wdgtabletsettings.ui:16
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Tablet"
|
|
|
|
msgid "Tablet"
|
|
|
|
msgstr "Graphiktablett"
|
|
|
|
msgstr "Grafiktablett"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/kis_dlg_preferences.cc:746
|
|
|
|
#: ui/kis_dlg_preferences.cc:746
|
|
|
|
msgid "Grid"
|
|
|
|
msgid "Grid"
|
|
|
@ -3805,7 +3805,7 @@ msgstr "Karte"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/kis_filter_manager.cc:144
|
|
|
|
#: ui/kis_filter_manager.cc:144
|
|
|
|
msgid "Non-photorealistic"
|
|
|
|
msgid "Non-photorealistic"
|
|
|
|
msgstr "Nicht Photorealistisch"
|
|
|
|
msgstr "Nicht Fotorealistisch"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/kis_filter_manager.cc:149 ui/kis_filter_manager.cc:180
|
|
|
|
#: ui/kis_filter_manager.cc:149 ui/kis_filter_manager.cc:180
|
|
|
|
msgid "Other"
|
|
|
|
msgid "Other"
|
|
|
@ -5273,7 +5273,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"die ursprüngliche Sättigung beizubehalten.\n"
|
|
|
|
"die ursprüngliche Sättigung beizubehalten.\n"
|
|
|
|
"Der Weißpunkt wird geändert, um neutrale\n"
|
|
|
|
"Der Weißpunkt wird geändert, um neutrale\n"
|
|
|
|
"Grautöne zu erreichen. Vorgesehen für\n"
|
|
|
|
"Grautöne zu erreichen. Vorgesehen für\n"
|
|
|
|
"geschäftliche Graphiken (z. B. farbige\n"
|
|
|
|
"geschäftliche Grafiken (z. B. farbige\n"
|
|
|
|
"Diagramme, Zeichnungen, Overheadfolien, ...) \n"
|
|
|
|
"Diagramme, Zeichnungen, Overheadfolien, ...) \n"
|
|
|
|
"Falls eine passende Tabelle vorhanden ist,\n"
|
|
|
|
"Falls eine passende Tabelle vorhanden ist,\n"
|
|
|
|
"wird diese benutzt. Anderenfalls wird auf\n"
|
|
|
|
"wird diese benutzt. Anderenfalls wird auf\n"
|
|
|
@ -5647,7 +5647,7 @@ msgstr "Benutzerdefiniert:"
|
|
|
|
#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:33
|
|
|
|
#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:33
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Thumbnail of the current snapshot"
|
|
|
|
msgid "Thumbnail of the current snapshot"
|
|
|
|
msgstr "Vorschau des aktuellen Bildschirmphotos"
|
|
|
|
msgstr "Vorschau des aktuellen Bildschirmfotos"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:36
|
|
|
|
#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:36
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
@ -5657,22 +5657,21 @@ msgid ""
|
|
|
|
"The image can be dragged to another application or document to copy the full "
|
|
|
|
"The image can be dragged to another application or document to copy the full "
|
|
|
|
"screenshot there. Try it with the Konqueror file manager."
|
|
|
|
"screenshot there. Try it with the Konqueror file manager."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Dies ist eine Vorschau des aktuellen Bildschirmphotos.\n"
|
|
|
|
"Dies ist eine Vorschau des aktuellen Bildschirmfotos.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Das Bild kann mit der Maus in ein anderes Programm oder ein anderes Dokument "
|
|
|
|
"Das Bild kann mit der Maus in ein anderes Programm oder ein anderes Dokument "
|
|
|
|
"gezogen werden. Dabei wird das Bildschirmphoto in voller Größe kopiert. "
|
|
|
|
"gezogen werden. Dabei wird das Bildschirmfoto in voller Größe kopiert. "
|
|
|
|
"Versuchen Sie es doch mal, zum Beispiel mit dem Konqueror Dateiverwalter."
|
|
|
|
"Versuchen Sie es doch mal, zum Beispiel mit dem Konqueror Dateiverwalter."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:46
|
|
|
|
#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:46
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&New Snapshot"
|
|
|
|
msgid "&New Snapshot"
|
|
|
|
msgstr "&Neues Bildschirmphoto"
|
|
|
|
msgstr "&Neues Bildschirmfoto"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:52
|
|
|
|
#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:52
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Click this button to take a new snapshot."
|
|
|
|
msgid "Click this button to take a new snapshot."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Klicken Sie auf diesen Knopf, um ein neues Bildschirmfoto zu erstellen."
|
|
|
|
"Klicken Sie auf diesen Knopf, um ein neues Bildschirmphoto zu erstellen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:60
|
|
|
|
#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:60
|
|
|
|
#: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:258
|
|
|
|
#: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:258
|
|
|
@ -5687,8 +5686,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
"without showing the file dialog, press Ctrl+Shift+S. The filename is "
|
|
|
|
"without showing the file dialog, press Ctrl+Shift+S. The filename is "
|
|
|
|
"automatically incremented after each save."
|
|
|
|
"automatically incremented after each save."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Klicken Sie diesen Knopf, um das aktuelle Bildschirmphoto zu speichern. "
|
|
|
|
"Klicken Sie diesen Knopf, um das aktuelle Bildschirmfoto zu speichern. "
|
|
|
|
"Wollen Sie das Bildschirmphoto schnell speichern, ohne den Dialog \"Datei "
|
|
|
|
"Wollen Sie das Bildschirmfoto schnell speichern, ohne den Dialog \"Datei "
|
|
|
|
"speichern\" aufzurufen, betätigen Sie Strg+Umschalt+S. Der Dateiname wird "
|
|
|
|
"speichern\" aufzurufen, betätigen Sie Strg+Umschalt+S. Der Dateiname wird "
|
|
|
|
"bei jedem Speichervorgang automatisch hochgezählt."
|
|
|
|
"bei jedem Speichervorgang automatisch hochgezählt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -5696,7 +5695,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Click this button to print the current screenshot."
|
|
|
|
msgid "Click this button to print the current screenshot."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Klicken Sie auf diesen Knopf, um das aktuelle Bildschirmphoto auszudrucken."
|
|
|
|
"Klicken Sie auf diesen Knopf, um das aktuelle Bildschirmfoto auszudrucken."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:119
|
|
|
|
#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:119
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
@ -5711,7 +5710,7 @@ msgstr "Keine Verzögerung"
|
|
|
|
#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:125
|
|
|
|
#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:125
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Snapshot delay in seconds"
|
|
|
|
msgid "Snapshot delay in seconds"
|
|
|
|
msgstr "Verzögerung für das Bildschirmphoto in Sekunden"
|
|
|
|
msgstr "Verzögerung für das Bildschirmfoto in Sekunden"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:128
|
|
|
|
#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:128
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
@ -5730,12 +5729,12 @@ msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
"Hier können Sie einstellen, wieviele Sekunden nach dem Betätigen des Knopfes "
|
|
|
|
"Hier können Sie einstellen, wieviele Sekunden nach dem Betätigen des Knopfes "
|
|
|
|
"<i>Neues Bildschirmphoto</i>vergehen sollen, bis das Bild gemacht wird.</p>\n"
|
|
|
|
"<i>Neues Bildschirmfoto</i>vergehen sollen, bis das Bild gemacht wird.</p>\n"
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
"Diese Funktion ist nützlich, wenn Sie zum Beispiel Menüs oder einen Dialog "
|
|
|
|
"Diese Funktion ist nützlich, wenn Sie zum Beispiel Menüs oder einen Dialog "
|
|
|
|
"öffnen wollen, bevor das Photo gemacht wird.\n"
|
|
|
|
"öffnen wollen, bevor das Foto gemacht wird.\n"
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
"Ist keine Verzögerung angegeben, wird das Photo direkt beim nächsten "
|
|
|
|
"Ist keine Verzögerung angegeben, wird das Foto direkt beim nächsten "
|
|
|
|
"Mausklick aufgenommen.\n"
|
|
|
|
"Mausklick aufgenommen.\n"
|
|
|
|
"</p>\n"
|
|
|
|
"</p>\n"
|
|
|
|
"<qt>"
|
|
|
|
"<qt>"
|
|
|
@ -5743,12 +5742,12 @@ msgstr ""
|
|
|
|
#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:143
|
|
|
|
#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:143
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Snapshot &delay:"
|
|
|
|
msgid "Snapshot &delay:"
|
|
|
|
msgstr "&Verzögerung für Bildschirmphoto:"
|
|
|
|
msgstr "&Verzögerung für Bildschirmfoto:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:154
|
|
|
|
#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:154
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Cap&ture mode:"
|
|
|
|
msgid "Cap&ture mode:"
|
|
|
|
msgstr "&Bildschirmphoto-Modus:"
|
|
|
|
msgstr "&Bildschirmfoto-Modus:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:182
|
|
|
|
#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:182
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
@ -5760,7 +5759,7 @@ msgstr "&Fensterdekoration einbeziehen"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations"
|
|
|
|
"When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Ist diese Einstellung markiert, wird bei einem Bildschirmphoto des Fensters "
|
|
|
|
"Ist diese Einstellung markiert, wird bei einem Bildschirmfoto des Fensters "
|
|
|
|
"auch die Fensterdekoration einbezogen"
|
|
|
|
"auch die Fensterdekoration einbezogen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:194
|
|
|
|
#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:194
|
|
|
@ -5792,13 +5791,13 @@ msgid ""
|
|
|
|
"of the screen by clicking and dragging the mouse.</p></qt>"
|
|
|
|
"of the screen by clicking and dragging the mouse.</p></qt>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<qt>Mit diesem Menü können Sie zwischen den drei folgenden Modi für "
|
|
|
|
"<qt>Mit diesem Menü können Sie zwischen den drei folgenden Modi für "
|
|
|
|
"Bildschirmphotos auswählen:\n"
|
|
|
|
"Bildschirmfotos auswählen:\n"
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
"<b>Vollbild</b> - fotografiert die ganze Arbeitsfläche.<br>\n"
|
|
|
|
"<b>Vollbild</b> - fotografiert die ganze Arbeitsfläche.<br>\n"
|
|
|
|
"<b>Fenster unter dem Mauszeiger</b> - fotografiert nur das Fenster (oder "
|
|
|
|
"<b>Fenster unter dem Mauszeiger</b> - fotografiert nur das Fenster (oder "
|
|
|
|
"Menü), das sich unter dem Mauszeiger befindet.<br>\n"
|
|
|
|
"Menü), das sich unter dem Mauszeiger befindet.<br>\n"
|
|
|
|
"<b>Bereich</b> - fotografiert nur den angegebenen Bereich der Arbeitsfläche. "
|
|
|
|
"<b>Bereich</b> - fotografiert nur den angegebenen Bereich der Arbeitsfläche. "
|
|
|
|
"Wenn Sie in diesem Modus ein neues Bildschirmphoto erstellen, können Sie "
|
|
|
|
"Wenn Sie in diesem Modus ein neues Bildschirmfoto erstellen, können Sie "
|
|
|
|
"durch Anklicken und Ziehen mit der Maus jeden Bereich des Bildschirms "
|
|
|
|
"durch Anklicken und Ziehen mit der Maus jeden Bereich des Bildschirms "
|
|
|
|
"auswählen.</p></qt>"
|
|
|
|
"auswählen.</p></qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -6138,7 +6137,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Farbton und Sättigung bleiben erhalten, während die Helligkeit aufgegeben "
|
|
|
|
"Farbton und Sättigung bleiben erhalten, während die Helligkeit aufgegeben "
|
|
|
|
"wird, um die ursprüngliche Sättigung beizubehalten. Der Weißpunkt wird "
|
|
|
|
"wird, um die ursprüngliche Sättigung beizubehalten. Der Weißpunkt wird "
|
|
|
|
"geändert um neutrale Grautöne zu erreichen. Vorgesehen für geschäftliche "
|
|
|
|
"geändert um neutrale Grautöne zu erreichen. Vorgesehen für geschäftliche "
|
|
|
|
"Graphiken (z. B. farbige Diagramme Zeichnungen, Overheadfolien, ...)"
|
|
|
|
"Grafiken (z. B. farbige Diagramme Zeichnungen, Overheadfolien, ...)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/wdgapplyprofile.ui:125
|
|
|
|
#: ui/wdgapplyprofile.ui:125
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
@ -6282,17 +6281,16 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"verschiedene Arten auswählen, wie mit Farben verfahren werden soll, die "
|
|
|
|
"verschiedene Arten auswählen, wie mit Farben verfahren werden soll, die "
|
|
|
|
"nicht auf dem Monitor angezeigt werden können (außerhalb des Gamut).\n"
|
|
|
|
"nicht auf dem Monitor angezeigt werden können (außerhalb des Gamut).\n"
|
|
|
|
"<li>\"Wahrnehmungsorientiert\" zeigt den vollen Gamut. Empfohlen für "
|
|
|
|
"<li>\"Wahrnehmungsorientiert\" zeigt den vollen Gamut. Empfohlen für "
|
|
|
|
"photographische Bilder.</li>\n"
|
|
|
|
"fotografische Bilder.</li>\n"
|
|
|
|
"<li>\"Relativ farbmetrisch\", auch Proof genannt, erhält identische Farben "
|
|
|
|
"<li>\"Relativ farbmetrisch\", auch Proof genannt, erhält identische Farben "
|
|
|
|
"und den Weißpunkt. Farben innerhalb des Gamuts werden unverändert angezeigt "
|
|
|
|
"und den Weißpunkt. Farben innerhalb des Gamuts werden unverändert angezeigt "
|
|
|
|
"und Farben außerhalb des Gamuts auf die nächste reproduzierbare Farbe "
|
|
|
|
"und Farben außerhalb des Gamuts auf die nächste reproduzierbare Farbe "
|
|
|
|
"umgewandelt.</li>\n"
|
|
|
|
"umgewandelt.</li>\n"
|
|
|
|
"<li>\"Absolut farbmetrisch\" ist \"Relativ farbmetrisch\" sehr ähnlich, "
|
|
|
|
"<li>\"Absolut farbmetrisch\" ist \"Relativ farbmetrisch\" sehr ähnlich, "
|
|
|
|
"opfert aber Sättigung und gegebenenfalls Helligkeit bei Farben außerhalb des "
|
|
|
|
"opfert aber Sättigung und gegebenenfalls Helligkeit bei Farben außerhalb des "
|
|
|
|
"Gamut. Selten nützlich bei photographischen Bildern.</li><li>"
|
|
|
|
"Gamut. Selten nützlich bei fotografischen Bildern.</li><li>\""
|
|
|
|
"\"Sättigungserhaltend\" erhält die Sättigung. Die gesättigten Primärfarben "
|
|
|
|
"Sättigungserhaltend\" erhält die Sättigung. Die gesättigten Primärfarben im "
|
|
|
|
"im Bild werden in gesättigte Primärfarben auf dem Bildschirm umgewandelt.</"
|
|
|
|
"Bild werden in gesättigte Primärfarben auf dem Bildschirm umgewandelt.</li>"
|
|
|
|
"li>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/wdgcolorsettings.ui:110
|
|
|
|
#: ui/wdgcolorsettings.ui:110
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
@ -6757,7 +6755,7 @@ msgstr "Muster"
|
|
|
|
#: ui/wdgtabletdevicesettings.ui:16
|
|
|
|
#: ui/wdgtabletdevicesettings.ui:16
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Configure Tablet Device"
|
|
|
|
msgid "Configure Tablet Device"
|
|
|
|
msgstr "Graphiktablett einrichten"
|
|
|
|
msgstr "Grafiktablett einrichten"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/wdgtabletdevicesettings.ui:44
|
|
|
|
#: ui/wdgtabletdevicesettings.ui:44
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
@ -6787,7 +6785,7 @@ msgstr "Rad:"
|
|
|
|
#: ui/wdgtabletsettings.ui:27
|
|
|
|
#: ui/wdgtabletsettings.ui:27
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Tablet Devices"
|
|
|
|
msgid "Tablet Devices"
|
|
|
|
msgstr "Graphiktablett-Geräte"
|
|
|
|
msgstr "Grafiktablettgeräte"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/wdgtabletsettings.ui:46
|
|
|
|
#: ui/wdgtabletsettings.ui:46
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
@ -6812,7 +6810,7 @@ msgstr "Text:"
|
|
|
|
#: ui/wdgtextbrush.ui:61
|
|
|
|
#: ui/wdgtextbrush.ui:61
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
|
|
|
|
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
|
|
|
|
msgstr "Falsches Üben von Xylophonmusik quält jeden größeren Zwerg"
|
|
|
|
msgstr "Falsches Üben von Xylofonmusik quält jeden größeren Zwerg"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/wdgtextbrush.ui:87
|
|
|
|
#: ui/wdgtextbrush.ui:87
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|