Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: applications/koffice - kivio
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/koffice-kivio/
pull/1/head
TDE Weblate 5 years ago
parent 6dbe24777b
commit 3adca861ea

@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kivio\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-07 14:16+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-02 08:17+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
@ -269,11 +269,6 @@ msgstr "Можете да изберете цвят за фона на обек
msgid "Font Family"
msgstr "Група шрифтове"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:428
#, fuzzy
msgid "Font Size"
msgstr "Група шрифтове"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:433
msgid "Text Color"
msgstr "Цвят на текст"
@ -387,11 +382,6 @@ msgstr "Стрелки"
msgid "Install Stencil Set..."
msgstr "Инсталиране на набор обекти..."
#: kiviopart/kivio_view.cpp:524
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "&Изтриване"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:620 kiviopart/kivio_view.cpp:645
msgid "Rename Page"
msgstr "Преименуване на страница"
@ -432,11 +422,6 @@ msgstr ""
"Искате да изтриете активната страница.\n"
"Искате ли да продължите?"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:808
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "&Изтриване"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:967
msgid "Change Foreground Color"
msgstr "Промяна цвета на преден план"
@ -595,16 +580,6 @@ msgstr "Набор обекти"
msgid "Export Page"
msgstr "Експортиране на страница"
#: kiviopart/kivio_readonly.rc:18 kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:70
#, no-c-format
msgid "View"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Печатаем: "
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:72
msgid "Editable"
msgstr "Редактируем"
@ -706,11 +681,6 @@ msgstr "&Дължина:"
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Страница %1"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
msgid "Page Settings"
msgstr "Настройки на страница"
@ -760,11 +730,6 @@ msgstr "Прилепване към мре&жа"
msgid "Grid &color:"
msgstr "&Цвят на мрежа:"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Spacing"
msgstr "&Отстояние"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:178
msgid "&Horizontal:"
msgstr "&Хоризонтално:"
@ -822,10 +787,6 @@ msgstr "Стил на за&пълване:"
msgid "Text Format"
msgstr "Формат на текст"
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:45
msgid "Font"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:47
msgid "Text color:"
msgstr "Цвят на текст:"
@ -834,12 +795,6 @@ msgstr "Цвят на текст:"
msgid "Position"
msgstr "Позиция"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:225 kiviopart/ui/aligndialog.ui:390
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Vertical"
msgstr "&Вертикално:"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:257 kiviopart/ui/aligndialog.ui:417
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:60
#, no-c-format
@ -850,18 +805,6 @@ msgstr "&Горен край"
msgid "&Center"
msgstr "Ц&ентър"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:305 kiviopart/ui/aligndialog.ui:468
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bottom"
msgstr "До&лно подравняване"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:49 kiviopart/ui/aligndialog.ui:486
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:64
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Horizontal"
msgstr "&Хоризонтално:"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:129 kiviopart/ui/aligndialog.ui:537
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:65
#, no-c-format
@ -888,16 +831,6 @@ msgstr "Преглед"
msgid "Visible: "
msgstr "Видим:"
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "Yes"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "No"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
msgid "Printable: "
msgstr "Печатаем: "
@ -1016,11 +949,6 @@ msgstr "Промяна текста на обект"
msgid "Change Stencil Text Color"
msgstr "Промяна цвета на текста на обект"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:43
#, fuzzy
msgid "&Zoom"
msgstr "Инструмент за &мащабиране"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:44
msgid "By pressing this button you can zoom in on a specific area."
msgstr "Натискайки бутона можете да увеличите определена област."
@ -4277,16 +4205,6 @@ msgstr ""
msgid "Quality of the exported page in percent."
msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:8 kiviopart/kivio_readonly.rc:3
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr "Редактируем"
#: kiviopart/kivio.rc:21 kiviopart/kivio_readonly.rc:9
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:36
#, no-c-format
msgid "P&age"
@ -4297,21 +4215,6 @@ msgstr "С&траница"
msgid "F&ormat"
msgstr "&Формат"
#: kiviopart/kivio.rc:58
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Инструменти"
#: kiviopart/kivio.rc:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Настройки"
#: kiviopart/kivio.rc:68 plugins/kiviozoomtool/kiviozoomtool.rc:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit"
msgstr "Редактируем"
#: kiviopart/kivio.rc:77
#, no-c-format
msgid "Tools"
@ -4372,11 +4275,6 @@ msgstr "&Отстояние"
msgid "S&pacing"
msgstr "Отсто&яние"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:32
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Export"
msgstr "Експортиране на страница"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:47
#, no-c-format
msgid "&Selected stencils"
@ -4501,16 +4399,6 @@ msgstr "Увеличаване 25%"
msgid "Zoom Out 25%"
msgstr "Намаляване 25%"
#: kiviopart/ui/kivio_birdeye_panel_base.ui:93
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Zoom"
msgstr "Инструмент за мащабиране"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:39
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Width"
msgstr "&Ширина:"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:42
#, no-c-format
msgid "Toggles the ability to change the width of the selected stencils"
@ -6000,3 +5888,71 @@ msgid ""
"_: Stencils\n"
"Text"
msgstr "Текст"
#, fuzzy
#~ msgid "Font Size"
#~ msgstr "Група шрифтове"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "&Изтриване"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Изтриване"
#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "Печатаем: "
#, fuzzy
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Страница %1"
#, fuzzy
#~ msgid "Spacing"
#~ msgstr "&Отстояние"
#, fuzzy
#~ msgid "Vertical"
#~ msgstr "&Вертикално:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bottom"
#~ msgstr "До&лно подравняване"
#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal"
#~ msgstr "&Хоризонтално:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Zoom"
#~ msgstr "Инструмент за &мащабиране"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "Редактируем"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Инструменти"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Настройки"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Редактируем"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Експортиране на страница"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom"
#~ msgstr "Инструмент за мащабиране"
#, fuzzy
#~ msgid "&Width"
#~ msgstr "&Ширина:"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kivio\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-07 14:16+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-06 19:58+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -269,11 +269,6 @@ msgstr "Podeu seleccionar un color pel fons d'un node fent servir aquest botó."
msgid "Font Family"
msgstr "Família de la font"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:428
#, fuzzy
msgid "Font Size"
msgstr "Família de la font"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:433
msgid "Text Color"
msgstr "Color del text"
@ -387,11 +382,6 @@ msgstr "Caps de fletxa"
msgid "Install Stencil Set..."
msgstr "Instal·la un conjunt de nodes..."
#: kiviopart/kivio_view.cpp:524
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "&Esborrat"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:620 kiviopart/kivio_view.cpp:645
msgid "Rename Page"
msgstr "Reanomena pàgina"
@ -432,11 +422,6 @@ msgstr ""
"Esteu a punt d'esborrar la pàgina actual.\n"
"Voleu continuar?"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:808
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "&Esborrat"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:967
msgid "Change Foreground Color"
msgstr "Canvia color de primer pla"
@ -595,16 +580,6 @@ msgstr "Conjunt d'estarcits"
msgid "Export Page"
msgstr "Exporta pàgina"
#: kiviopart/kivio_readonly.rc:18 kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:70
#, no-c-format
msgid "View"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Imprimible: "
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:72
msgid "Editable"
msgstr "Editable"
@ -706,11 +681,6 @@ msgstr "&Longitud:"
msgid "Settings"
msgstr "Paràmetres"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Pàgina %1"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
msgid "Page Settings"
msgstr "Paràmetres de pàgina"
@ -760,11 +730,6 @@ msgstr "Ajusta a la g&raella"
msgid "Grid &color:"
msgstr "C&olor de la graella:"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Spacing"
msgstr "E&spaiat"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:178
msgid "&Horizontal:"
msgstr "&Horitzontal:"
@ -822,10 +787,6 @@ msgstr "Est&il d'emplenat:"
msgid "Text Format"
msgstr "Format del text"
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:45
msgid "Font"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:47
msgid "Text color:"
msgstr "Color del text:"
@ -834,12 +795,6 @@ msgstr "Color del text:"
msgid "Position"
msgstr "Posició"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:225 kiviopart/ui/aligndialog.ui:390
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Vertical"
msgstr "&Vertical:"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:257 kiviopart/ui/aligndialog.ui:417
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:60
#, no-c-format
@ -850,18 +805,6 @@ msgstr "&Dalt"
msgid "&Center"
msgstr "C&entre"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:305 kiviopart/ui/aligndialog.ui:468
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bottom"
msgstr "Alinia &esquerra"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:49 kiviopart/ui/aligndialog.ui:486
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:64
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Horizontal"
msgstr "&Horitzontal:"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:129 kiviopart/ui/aligndialog.ui:537
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:65
#, no-c-format
@ -888,16 +831,6 @@ msgstr "Visualització prèvia"
msgid "Visible: "
msgstr "Visible: "
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "Yes"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "No"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
msgid "Printable: "
msgstr "Imprimible: "
@ -1018,11 +951,6 @@ msgstr "Canvia el text del node"
msgid "Change Stencil Text Color"
msgstr "Canvia el color del text del node"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:43
#, fuzzy
msgid "&Zoom"
msgstr "Eina de &zoom"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:44
msgid "By pressing this button you can zoom in on a specific area."
msgstr "Prement aquest botó pots apropar una àrea específica."
@ -4276,16 +4204,6 @@ msgstr ""
msgid "Quality of the exported page in percent."
msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:8 kiviopart/kivio_readonly.rc:3
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr "Editable"
#: kiviopart/kivio.rc:21 kiviopart/kivio_readonly.rc:9
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:36
#, no-c-format
msgid "P&age"
@ -4296,21 +4214,6 @@ msgstr "Pà&gina"
msgid "F&ormat"
msgstr "F&ormat"
#: kiviopart/kivio.rc:58
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Eines"
#: kiviopart/kivio.rc:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Paràmetres"
#: kiviopart/kivio.rc:68 plugins/kiviozoomtool/kiviozoomtool.rc:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit"
msgstr "Editable"
#: kiviopart/kivio.rc:77
#, no-c-format
msgid "Tools"
@ -4371,11 +4274,6 @@ msgstr "E&spaiat"
msgid "S&pacing"
msgstr "Es&paiat"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:32
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Export"
msgstr "Exporta pàgina"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:47
#, no-c-format
msgid "&Selected stencils"
@ -4498,16 +4396,6 @@ msgstr "Apropa al 25%"
msgid "Zoom Out 25%"
msgstr "Allunya al 25%"
#: kiviopart/ui/kivio_birdeye_panel_base.ui:93
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Zoom"
msgstr "Eina de zoom"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:39
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Width"
msgstr "A&mplada:"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:42
#, no-c-format
msgid "Toggles the ability to change the width of the selected stencils"
@ -5998,3 +5886,71 @@ msgid ""
"_: Stencils\n"
"Text"
msgstr "Text"
#, fuzzy
#~ msgid "Font Size"
#~ msgstr "Família de la font"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "&Esborrat"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Esborrat"
#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "Imprimible: "
#, fuzzy
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Pàgina %1"
#, fuzzy
#~ msgid "Spacing"
#~ msgstr "E&spaiat"
#, fuzzy
#~ msgid "Vertical"
#~ msgstr "&Vertical:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bottom"
#~ msgstr "Alinia &esquerra"
#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal"
#~ msgstr "&Horitzontal:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Zoom"
#~ msgstr "Eina de &zoom"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "Editable"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Eines"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Paràmetres"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Editable"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Exporta pàgina"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom"
#~ msgstr "Eina de zoom"
#, fuzzy
#~ msgid "&Width"
#~ msgstr "A&mplada:"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kivio\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-07 14:16+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-07 14:02+0200\n"
"Last-Translator: Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>\n"
"Language-Team: cs_CZ <cs@li.org>\n"
@ -265,11 +265,6 @@ msgstr "Pomocí tohoto tlačítka si můžete zvolit barvu pozadí šablony."
msgid "Font Family"
msgstr "Rodina písma"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:428
#, fuzzy
msgid "Font Size"
msgstr "Rodina písma"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:433
msgid "Text Color"
msgstr "Barva textu"
@ -383,11 +378,6 @@ msgstr "Koncové šipky"
msgid "Install Stencil Set..."
msgstr "Nainstalovat sadu šablon..."
#: kiviopart/kivio_view.cpp:524
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "M&azání"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:620 kiviopart/kivio_view.cpp:645
msgid "Rename Page"
msgstr "Přejmenovat stránku"
@ -428,11 +418,6 @@ msgstr ""
"Chystáte se odstranit aktivní stránku.\n"
"Přejete si pokračovat?"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:808
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "M&azání"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:967
msgid "Change Foreground Color"
msgstr "Změnit barvu popředí"
@ -592,16 +577,6 @@ msgstr "Sada šablon"
msgid "Export Page"
msgstr "Exportovat stránku"
#: kiviopart/kivio_readonly.rc:18 kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:70
#, no-c-format
msgid "View"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Editovatelný"
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:72
msgid "Editable"
msgstr "Editovatelný"
@ -703,11 +678,6 @@ msgstr "Výšk&a:"
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Stránka %1"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
msgid "Page Settings"
msgstr "Nastavení strany"
@ -757,11 +727,6 @@ msgstr "Přich&ytávat k mřížce"
msgid "Grid &color:"
msgstr "B&arva mřížky:"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Spacing"
msgstr "Vzdál&enosti"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:178
msgid "&Horizontal:"
msgstr "Vo&dorovně:"
@ -819,10 +784,6 @@ msgstr "S&tyl výplně:"
msgid "Text Format"
msgstr "Formát textu"
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:45
msgid "Font"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:47
msgid "Text color:"
msgstr "Barva textu:"
@ -831,12 +792,6 @@ msgstr "Barva textu:"
msgid "Position"
msgstr "Pozice"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:225 kiviopart/ui/aligndialog.ui:390
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Vertical"
msgstr "S&visle:"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:257 kiviopart/ui/aligndialog.ui:417
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:60
#, no-c-format
@ -847,18 +802,6 @@ msgstr "&Nahoře"
msgid "&Center"
msgstr "Uprostř&ed"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:305 kiviopart/ui/aligndialog.ui:468
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bottom"
msgstr "Zarovnat dolů"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:49 kiviopart/ui/aligndialog.ui:486
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:64
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Horizontal"
msgstr "Vo&dorovně:"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:129 kiviopart/ui/aligndialog.ui:537
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:65
#, no-c-format
@ -885,16 +828,6 @@ msgstr "Náhled"
msgid "Visible: "
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "Yes"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "No"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Printable: "
@ -1024,11 +957,6 @@ msgstr "Změnit text šablony"
msgid "Change Stencil Text Color"
msgstr "Změnit text šablony"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:43
#, fuzzy
msgid "&Zoom"
msgstr "Nástroj &zvětšení"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:44
msgid "By pressing this button you can zoom in on a specific area."
msgstr "Stisknutím tohoto tlačítka si můžete přiblížit určitou část dokumentu."
@ -4282,16 +4210,6 @@ msgstr ""
msgid "Quality of the exported page in percent."
msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:8 kiviopart/kivio_readonly.rc:3
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr "Editovatelný"
#: kiviopart/kivio.rc:21 kiviopart/kivio_readonly.rc:9
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:36
#, no-c-format
msgid "P&age"
@ -4302,21 +4220,6 @@ msgstr "Str&ana"
msgid "F&ormat"
msgstr "F&ormát"
#: kiviopart/kivio.rc:58
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Nástroje"
#: kiviopart/kivio.rc:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Nastavení"
#: kiviopart/kivio.rc:68 plugins/kiviozoomtool/kiviozoomtool.rc:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit"
msgstr "Editovatelný"
#: kiviopart/kivio.rc:77
#, no-c-format
msgid "Tools"
@ -4377,11 +4280,6 @@ msgstr "Vzdál&enosti"
msgid "S&pacing"
msgstr "Vzdál&enosti"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:32
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Export"
msgstr "Exportovat stránku"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:47
#, no-c-format
msgid "&Selected stencils"
@ -4505,16 +4403,6 @@ msgstr "Zvětšit"
msgid "Zoom Out 25%"
msgstr "Zmenšit"
#: kiviopart/ui/kivio_birdeye_panel_base.ui:93
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Zoom"
msgstr "Nástroj zvětšení"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:39
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Width"
msgstr "Šíř&ka:"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:42
#, no-c-format
msgid "Toggles the ability to change the width of the selected stencils"
@ -6029,3 +5917,71 @@ msgid ""
"_: Stencils\n"
"Text"
msgstr "Text šablony"
#, fuzzy
#~ msgid "Font Size"
#~ msgstr "Rodina písma"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "M&azání"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "M&azání"
#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "Editovatelný"
#, fuzzy
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Stránka %1"
#, fuzzy
#~ msgid "Spacing"
#~ msgstr "Vzdál&enosti"
#, fuzzy
#~ msgid "Vertical"
#~ msgstr "S&visle:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bottom"
#~ msgstr "Zarovnat dolů"
#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal"
#~ msgstr "Vo&dorovně:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Zoom"
#~ msgstr "Nástroj &zvětšení"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "Editovatelný"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Nástroje"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Nastavení"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Editovatelný"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Exportovat stránku"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom"
#~ msgstr "Nástroj zvětšení"
#, fuzzy
#~ msgid "&Width"
#~ msgstr "Šíř&ka:"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kivio\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-07 14:16+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-23 12:17+0100\n"
"Last-Translator: Kyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
@ -276,11 +276,6 @@ msgstr ""
msgid "Font Family"
msgstr "Teulu Wynebfath"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:428
#, fuzzy
msgid "Font Size"
msgstr "Gosod Maint Wynebfath"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:433
msgid "Text Color"
msgstr "Lliw Testun"
@ -397,11 +392,6 @@ msgstr "Pennau saethau"
msgid "Install Stencil Set..."
msgstr "Golygu Testun Stensil..."
#: kiviopart/kivio_view.cpp:524
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Dil&eu"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:620 kiviopart/kivio_view.cpp:645
msgid "Rename Page"
msgstr "Ailenwi Tudalen"
@ -442,11 +432,6 @@ msgstr ""
"Rydych ar fin gwaredu'r dudalen weithredol.\n"
" Ydych eisiau parhau?"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:808
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Dil&eu"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:967
msgid "Change Foreground Color"
msgstr "Newid Lliw'r Blaendir"
@ -611,16 +596,6 @@ msgstr "Setiau Stensilau"
msgid "Export Page"
msgstr "Allforio Tudalen"
#: kiviopart/kivio_readonly.rc:18 kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:70
#, no-c-format
msgid "View"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Argraffadwy : "
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:72
msgid "Editable"
msgstr "Golygadwy"
@ -724,11 +699,6 @@ msgstr "H&yd:"
msgid "Settings"
msgstr "Gosodiadau"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Tudalen %1"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
msgid "Page Settings"
msgstr "Gosodiadau Tudalen"
@ -778,11 +748,6 @@ msgstr "Neidio i'r g&rid"
msgid "Grid &color:"
msgstr "Lliw'r gr&id:"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Spacing"
msgstr "&Bylchiad"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:178
msgid "&Horizontal:"
msgstr "Ll&orweddol:"
@ -840,10 +805,6 @@ msgstr "A&rddull llenwi:"
msgid "Text Format"
msgstr "Fformat Testun"
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:45
msgid "Font"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:47
msgid "Text color:"
msgstr "Lliw'r Testun:"
@ -852,12 +813,6 @@ msgstr "Lliw'r Testun:"
msgid "Position"
msgstr "Lleoliad"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:225 kiviopart/ui/aligndialog.ui:390
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Vertical"
msgstr "Ferti&gol"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:257 kiviopart/ui/aligndialog.ui:417
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:60
#, no-c-format
@ -868,18 +823,6 @@ msgstr "&Pen"
msgid "&Center"
msgstr "&Canol"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:305 kiviopart/ui/aligndialog.ui:468
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bottom"
msgstr "Alinio Gwaelod"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:49 kiviopart/ui/aligndialog.ui:486
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:64
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Horizontal"
msgstr "Llorwe&ddol"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:129 kiviopart/ui/aligndialog.ui:537
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:65
#, no-c-format
@ -906,17 +849,6 @@ msgstr "Rhagolwg"
msgid "Visible: "
msgstr "Gweledol : "
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "Yes"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Dim"
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
msgid "Printable: "
msgstr "Argraffadwy : "
@ -1047,11 +979,6 @@ msgstr "Newid Testun Stensil"
msgid "Change Stencil Text Color"
msgstr "Newid Testun Stensil"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:43
#, fuzzy
msgid "&Zoom"
msgstr "Erfyn &Chwyddo"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:44
msgid "By pressing this button you can zoom in on a specific area."
msgstr "Gan wasgu'r botwm yma gallwch chwyddo ardal benodol."
@ -4305,16 +4232,6 @@ msgstr ""
msgid "Quality of the exported page in percent."
msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:8 kiviopart/kivio_readonly.rc:3
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr "Golygadwy"
#: kiviopart/kivio.rc:21 kiviopart/kivio_readonly.rc:9
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:36
#, no-c-format
msgid "P&age"
@ -4325,21 +4242,6 @@ msgstr "T&udalen"
msgid "F&ormat"
msgstr "&Fformat"
#: kiviopart/kivio.rc:58
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Offer"
#: kiviopart/kivio.rc:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Gosodiadau"
#: kiviopart/kivio.rc:68 plugins/kiviozoomtool/kiviozoomtool.rc:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit"
msgstr "Golygadwy"
#: kiviopart/kivio.rc:77
#, no-c-format
msgid "Tools"
@ -4400,11 +4302,6 @@ msgstr "&Bylchiad"
msgid "S&pacing"
msgstr "By&lchiad"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:32
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Export"
msgstr "Allforio Tudalen"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:47
#, no-c-format
msgid "&Selected stencils"
@ -4527,16 +4424,6 @@ msgstr "Nesáu"
msgid "Zoom Out 25%"
msgstr "Pellháu"
#: kiviopart/ui/kivio_birdeye_panel_base.ui:93
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Zoom"
msgstr "Erfyn Chwyddo"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:39
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Width"
msgstr "Lle&d:"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:42
#, no-c-format
msgid "Toggles the ability to change the width of the selected stencils"
@ -6048,6 +5935,78 @@ msgid ""
"Text"
msgstr "Testun"
#, fuzzy
#~ msgid "Font Size"
#~ msgstr "Gosod Maint Wynebfath"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Dil&eu"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Dil&eu"
#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "Argraffadwy : "
#, fuzzy
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Tudalen %1"
#, fuzzy
#~ msgid "Spacing"
#~ msgstr "&Bylchiad"
#, fuzzy
#~ msgid "Vertical"
#~ msgstr "Ferti&gol"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bottom"
#~ msgstr "Alinio Gwaelod"
#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal"
#~ msgstr "Llorwe&ddol"
#, fuzzy
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Dim"
#, fuzzy
#~ msgid "&Zoom"
#~ msgstr "Erfyn &Chwyddo"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "Golygadwy"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Offer"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Gosodiadau"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Golygadwy"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Allforio Tudalen"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom"
#~ msgstr "Erfyn Chwyddo"
#, fuzzy
#~ msgid "&Width"
#~ msgstr "Lle&d:"
#~ msgid "Guide Line Settings"
#~ msgstr "Gosodiadau Cyfeiryddion"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kivio\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-07 14:16+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-03 10:29-0500\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@ -265,11 +265,6 @@ msgstr ""
msgid "Font Family"
msgstr "Skrifttypefamilie"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:428
#, fuzzy
msgid "Font Size"
msgstr "Skrifttypefamilie"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:433
msgid "Text Color"
msgstr "Tekstfarve"
@ -383,11 +378,6 @@ msgstr "Pilehoveder"
msgid "Install Stencil Set..."
msgstr "Installér stencilsæt..."
#: kiviopart/kivio_view.cpp:524
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "S&letning"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:620 kiviopart/kivio_view.cpp:645
msgid "Rename Page"
msgstr "Omdøb side"
@ -428,11 +418,6 @@ msgstr ""
"Du er ved at fjerne den aktive side.\n"
"Vil du fortsætte?"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:808
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "S&letning"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:967
msgid "Change Foreground Color"
msgstr "Ændr forgrundsfarve"
@ -591,16 +576,6 @@ msgstr "Stencilsæt"
msgid "Export Page"
msgstr "Eksportér side"
#: kiviopart/kivio_readonly.rc:18 kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:70
#, no-c-format
msgid "View"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Kan udskrives: "
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:72
msgid "Editable"
msgstr "Redigérbar"
@ -702,11 +677,6 @@ msgstr "&Længde:"
msgid "Settings"
msgstr "Opsætning"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Side%1"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
msgid "Page Settings"
msgstr "Sideindstillinger"
@ -756,11 +726,6 @@ msgstr "Hæng på gitte&ret"
msgid "Grid &color:"
msgstr "Gitter&farve:"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Spacing"
msgstr "&Spatiering"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:178
msgid "&Horizontal:"
msgstr "&Vandret:"
@ -818,10 +783,6 @@ msgstr "Ud&fyldningsstil:"
msgid "Text Format"
msgstr "Tekstformat"
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:45
msgid "Font"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:47
msgid "Text color:"
msgstr "Tekstfarve:"
@ -830,12 +791,6 @@ msgstr "Tekstfarve:"
msgid "Position"
msgstr "Position"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:225 kiviopart/ui/aligndialog.ui:390
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Vertical"
msgstr "&Lodret"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:257 kiviopart/ui/aligndialog.ui:417
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:60
#, no-c-format
@ -846,18 +801,6 @@ msgstr "F&oroven"
msgid "&Center"
msgstr "&Midten"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:305 kiviopart/ui/aligndialog.ui:468
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bottom"
msgstr "Justér til bund"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:49 kiviopart/ui/aligndialog.ui:486
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:64
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Horizontal"
msgstr "&Vandret"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:129 kiviopart/ui/aligndialog.ui:537
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:65
#, no-c-format
@ -884,16 +827,6 @@ msgstr "Forhåndsvis"
msgid "Visible: "
msgstr "Synlig: "
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "Yes"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "No"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
msgid "Printable: "
msgstr "Kan udskrives: "
@ -1013,11 +946,6 @@ msgstr "Ændr stenciltekst"
msgid "Change Stencil Text Color"
msgstr "Ændr stencilens tekstfarve"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:43
#, fuzzy
msgid "&Zoom"
msgstr "&Zoomværktøj"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:44
msgid "By pressing this button you can zoom in on a specific area."
msgstr "Ved at trykke på denne knap kan du forstørre et bestemt område."
@ -4272,16 +4200,6 @@ msgstr ""
msgid "Quality of the exported page in percent."
msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:8 kiviopart/kivio_readonly.rc:3
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr "Redigérbar"
#: kiviopart/kivio.rc:21 kiviopart/kivio_readonly.rc:9
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:36
#, no-c-format
msgid "P&age"
@ -4292,21 +4210,6 @@ msgstr "S&ide"
msgid "F&ormat"
msgstr "F&ormat"
#: kiviopart/kivio.rc:58
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Værktøjer"
#: kiviopart/kivio.rc:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Opsætning"
#: kiviopart/kivio.rc:68 plugins/kiviozoomtool/kiviozoomtool.rc:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit"
msgstr "Redigérbar"
#: kiviopart/kivio.rc:77
#, no-c-format
msgid "Tools"
@ -4367,11 +4270,6 @@ msgstr "&Spatiering"
msgid "S&pacing"
msgstr "S&patiering"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:32
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Export"
msgstr "Eksportér side"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:47
#, no-c-format
msgid "&Selected stencils"
@ -4495,16 +4393,6 @@ msgstr "Zoom ind 25 %"
msgid "Zoom Out 25%"
msgstr "Zoom ud 25 %"
#: kiviopart/ui/kivio_birdeye_panel_base.ui:93
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Zoom"
msgstr "Zoomværktøj"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:39
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Width"
msgstr "&Bredde:"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:42
#, no-c-format
msgid "Toggles the ability to change the width of the selected stencils"
@ -5995,6 +5883,74 @@ msgid ""
"Text"
msgstr "Tekst"
#, fuzzy
#~ msgid "Font Size"
#~ msgstr "Skrifttypefamilie"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "S&letning"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "S&letning"
#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "Kan udskrives: "
#, fuzzy
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Side%1"
#, fuzzy
#~ msgid "Spacing"
#~ msgstr "&Spatiering"
#, fuzzy
#~ msgid "Vertical"
#~ msgstr "&Lodret"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bottom"
#~ msgstr "Justér til bund"
#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal"
#~ msgstr "&Vandret"
#, fuzzy
#~ msgid "&Zoom"
#~ msgstr "&Zoomværktøj"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "Redigérbar"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Værktøjer"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Opsætning"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Redigérbar"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Eksportér side"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom"
#~ msgstr "Zoomværktøj"
#, fuzzy
#~ msgid "&Width"
#~ msgstr "&Bredde:"
#~ msgid "%"
#~ msgstr "%"

@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kivio\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-07 14:16+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-23 11:11+0200\n"
"Last-Translator: Jannick Kuhr <jannick.kuhr@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Deutsch <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@ -273,11 +273,6 @@ msgstr ""
msgid "Font Family"
msgstr "Schriftfamilie"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:428
#, fuzzy
msgid "Font Size"
msgstr "Schriftfamilie"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:433
msgid "Text Color"
msgstr "Textfarbe"
@ -391,11 +386,6 @@ msgstr "Pfeilenden"
msgid "Install Stencil Set..."
msgstr "Schablonensatz installieren ..."
#: kiviopart/kivio_view.cpp:524
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "&Löschung"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:620 kiviopart/kivio_view.cpp:645
msgid "Rename Page"
msgstr "Seite umbenennen"
@ -436,11 +426,6 @@ msgstr ""
"Sie sind im Begriff, die aktive Seite zu entfernen.\n"
"Möchten Sie fortfahren?"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:808
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "&Löschung"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:967
msgid "Change Foreground Color"
msgstr "Vordergrundfarbe ändern"
@ -599,16 +584,6 @@ msgstr "Schablonensätze"
msgid "Export Page"
msgstr "Seite exportieren"
#: kiviopart/kivio_readonly.rc:18 kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:70
#, no-c-format
msgid "View"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Druckbar:"
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:72
msgid "Editable"
msgstr "Editierbar"
@ -710,11 +685,6 @@ msgstr "L&änge:"
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Seite %1"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
msgid "Page Settings"
msgstr "Seiteneinstellungen"
@ -764,11 +734,6 @@ msgstr "An &Gitter ausrichten"
msgid "Grid &color:"
msgstr "Gitter&farbe:"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Spacing"
msgstr "A&bstände"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:178
msgid "&Horizontal:"
msgstr "&Waagrecht:"
@ -826,10 +791,6 @@ msgstr "F&üllstil:"
msgid "Text Format"
msgstr "Textformat"
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:45
msgid "Font"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:47
msgid "Text color:"
msgstr "Textfarbe:"
@ -838,12 +799,6 @@ msgstr "Textfarbe:"
msgid "Position"
msgstr "Position"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:225 kiviopart/ui/aligndialog.ui:390
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Vertical"
msgstr "&Senkrecht:"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:257 kiviopart/ui/aligndialog.ui:417
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:60
#, no-c-format
@ -854,18 +809,6 @@ msgstr "&Oben"
msgid "&Center"
msgstr "&Zentriert"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:305 kiviopart/ui/aligndialog.ui:468
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bottom"
msgstr "Unten ausrichten"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:49 kiviopart/ui/aligndialog.ui:486
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:64
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Horizontal"
msgstr "&Waagrecht:"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:129 kiviopart/ui/aligndialog.ui:537
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:65
#, no-c-format
@ -892,16 +835,6 @@ msgstr "Vorschau"
msgid "Visible: "
msgstr "Sichtbar:"
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "Yes"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "No"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
msgid "Printable: "
msgstr "Druckbar:"
@ -1020,11 +953,6 @@ msgstr "Schablonentext ändern"
msgid "Change Stencil Text Color"
msgstr "Schablonentextfarbe ändern"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:43
#, fuzzy
msgid "&Zoom"
msgstr "&Zoom"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:44
msgid "By pressing this button you can zoom in on a specific area."
msgstr ""
@ -4287,16 +4215,6 @@ msgstr ""
msgid "Quality of the exported page in percent."
msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:8 kiviopart/kivio_readonly.rc:3
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr "Editierbar"
#: kiviopart/kivio.rc:21 kiviopart/kivio_readonly.rc:9
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:36
#, no-c-format
msgid "P&age"
@ -4307,21 +4225,6 @@ msgstr "&Seite"
msgid "F&ormat"
msgstr "&Format"
#: kiviopart/kivio.rc:58
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Werkzeuge"
#: kiviopart/kivio.rc:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Einstellungen"
#: kiviopart/kivio.rc:68 plugins/kiviozoomtool/kiviozoomtool.rc:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit"
msgstr "Editierbar"
#: kiviopart/kivio.rc:77
#, no-c-format
msgid "Tools"
@ -4382,11 +4285,6 @@ msgstr "A&bstände"
msgid "S&pacing"
msgstr "&Abstände"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:32
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Export"
msgstr "Seite exportieren"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:47
#, no-c-format
msgid "&Selected stencils"
@ -4510,16 +4408,6 @@ msgstr "Um 25% vergrößern"
msgid "Zoom Out 25%"
msgstr "Um 25% verkleinern"
#: kiviopart/ui/kivio_birdeye_panel_base.ui:93
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:39
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Width"
msgstr "&Breite:"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:42
#, no-c-format
msgid "Toggles the ability to change the width of the selected stencils"
@ -6020,3 +5908,71 @@ msgid ""
"_: Stencils\n"
"Text"
msgstr "Text"
#, fuzzy
#~ msgid "Font Size"
#~ msgstr "Schriftfamilie"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "&Löschung"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Löschung"
#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "Druckbar:"
#, fuzzy
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Seite %1"
#, fuzzy
#~ msgid "Spacing"
#~ msgstr "A&bstände"
#, fuzzy
#~ msgid "Vertical"
#~ msgstr "&Senkrecht:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bottom"
#~ msgstr "Unten ausrichten"
#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal"
#~ msgstr "&Waagrecht:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Zoom"
#~ msgstr "&Zoom"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "Editierbar"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Werkzeuge"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Einstellungen"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Editierbar"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Seite exportieren"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom"
#~ msgstr "Zoom"
#, fuzzy
#~ msgid "&Width"
#~ msgstr "&Breite:"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kivio\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-07 14:16+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-10 16:14+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
@ -272,11 +272,6 @@ msgstr ""
msgid "Font Family"
msgstr "Οικογένεια γραμματοσειράς"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:428
#, fuzzy
msgid "Font Size"
msgstr "Οικογένεια γραμματοσειράς"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:433
msgid "Text Color"
msgstr "Χρώμα κειμένου"
@ -390,11 +385,6 @@ msgstr "Κεφαλές βέλους"
msgid "Install Stencil Set..."
msgstr "Εγκατάσταση συνόλου μητρών..."
#: kiviopart/kivio_view.cpp:524
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "&Διαγραφή"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:620 kiviopart/kivio_view.cpp:645
msgid "Rename Page"
msgstr "Μετονομασία σελίδας"
@ -435,11 +425,6 @@ msgstr ""
"Πρόκειται να αφαιρεθεί η ενεργή σελίδα.\n"
"Θέλετε να συνεχίσετε;"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:808
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "&Διαγραφή"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:967
msgid "Change Foreground Color"
msgstr "Τροποποίηση χρώματος προσκηνίου"
@ -598,16 +583,6 @@ msgstr "Σύνολα μητρών"
msgid "Export Page"
msgstr "Εξαγωγή σελίδας"
#: kiviopart/kivio_readonly.rc:18 kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:70
#, no-c-format
msgid "View"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Εκτυπώσιμο: "
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:72
msgid "Editable"
msgstr "Επεξεργάσιμο"
@ -709,11 +684,6 @@ msgstr "&Μήκος:"
msgid "Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Σελίδα%1"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
msgid "Page Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις σελίδας"
@ -763,11 +733,6 @@ msgstr "Προσαρμογή στο π&λέγμα"
msgid "Grid &color:"
msgstr "&Χρώμα πλέγματος:"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Spacing"
msgstr "Α&πόσταση"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:178
msgid "&Horizontal:"
msgstr "&Οριζόντια:"
@ -825,10 +790,6 @@ msgstr "Στυλ &γεμίσματος:"
msgid "Text Format"
msgstr "Μορφή κειμένου"
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:45
msgid "Font"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:47
msgid "Text color:"
msgstr "Χρώμα κειμένου:"
@ -837,12 +798,6 @@ msgstr "Χρώμα κειμένου:"
msgid "Position"
msgstr "Θέση"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:225 kiviopart/ui/aligndialog.ui:390
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Vertical"
msgstr "&Κατακόρυφα:"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:257 kiviopart/ui/aligndialog.ui:417
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:60
#, no-c-format
@ -853,18 +808,6 @@ msgstr "&Πάνω"
msgid "&Center"
msgstr "Στο &κέντρο"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:305 kiviopart/ui/aligndialog.ui:468
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bottom"
msgstr "Στοίχιση κάτω"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:49 kiviopart/ui/aligndialog.ui:486
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:64
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Horizontal"
msgstr "&Οριζόντια:"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:129 kiviopart/ui/aligndialog.ui:537
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:65
#, no-c-format
@ -891,16 +834,6 @@ msgstr "Προεπισκόπηση"
msgid "Visible: "
msgstr "Ορατό: "
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "Yes"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "No"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
msgid "Printable: "
msgstr "Εκτυπώσιμο: "
@ -1019,11 +952,6 @@ msgstr "Τροποποίηση κειμένου μήτρας"
msgid "Change Stencil Text Color"
msgstr "Τροποποίηση χρώματος κειμένου μήτρας"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:43
#, fuzzy
msgid "&Zoom"
msgstr "Εργαλείο &εστίασης"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:44
msgid "By pressing this button you can zoom in on a specific area."
msgstr ""
@ -4283,16 +4211,6 @@ msgstr ""
msgid "Quality of the exported page in percent."
msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:8 kiviopart/kivio_readonly.rc:3
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr "Επεξεργάσιμο"
#: kiviopart/kivio.rc:21 kiviopart/kivio_readonly.rc:9
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:36
#, no-c-format
msgid "P&age"
@ -4303,21 +4221,6 @@ msgstr "Σ&ελίδα"
msgid "F&ormat"
msgstr "Μ&ορφή"
#: kiviopart/kivio.rc:58
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Εργαλεία"
#: kiviopart/kivio.rc:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις"
#: kiviopart/kivio.rc:68 plugins/kiviozoomtool/kiviozoomtool.rc:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργάσιμο"
#: kiviopart/kivio.rc:77
#, no-c-format
msgid "Tools"
@ -4378,11 +4281,6 @@ msgstr "Α&πόσταση"
msgid "S&pacing"
msgstr "&Απόσταση"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:32
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Export"
msgstr "Εξαγωγή σελίδας"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:47
#, no-c-format
msgid "&Selected stencils"
@ -4507,16 +4405,6 @@ msgstr "Μεγέθυνση 25%"
msgid "Zoom Out 25%"
msgstr "Σμίκρυνση 25%"
#: kiviopart/ui/kivio_birdeye_panel_base.ui:93
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Zoom"
msgstr "Εργαλείο εστίασης"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:39
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Width"
msgstr "&Πλάτος:"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:42
#, no-c-format
msgid "Toggles the ability to change the width of the selected stencils"
@ -6009,3 +5897,71 @@ msgid ""
"_: Stencils\n"
"Text"
msgstr "Κείμενο"
#, fuzzy
#~ msgid "Font Size"
#~ msgstr "Οικογένεια γραμματοσειράς"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "&Διαγραφή"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Διαγραφή"
#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "Εκτυπώσιμο: "
#, fuzzy
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Σελίδα%1"
#, fuzzy
#~ msgid "Spacing"
#~ msgstr "Α&πόσταση"
#, fuzzy
#~ msgid "Vertical"
#~ msgstr "&Κατακόρυφα:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bottom"
#~ msgstr "Στοίχιση κάτω"
#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal"
#~ msgstr "&Οριζόντια:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Zoom"
#~ msgstr "Εργαλείο &εστίασης"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "Επεξεργάσιμο"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Εργαλεία"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Ρυθμίσεις"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Επεξεργάσιμο"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Εξαγωγή σελίδας"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom"
#~ msgstr "Εργαλείο εστίασης"
#, fuzzy
#~ msgid "&Width"
#~ msgstr "&Πλάτος:"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kivio\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-07 14:16+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-20 00:20+0000\n"
"Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
@ -269,11 +269,6 @@ msgstr ""
msgid "Font Family"
msgstr "Font Family"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:428
#, fuzzy
msgid "Font Size"
msgstr "Font Family"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:433
msgid "Text Color"
msgstr "Text Colour"
@ -387,11 +382,6 @@ msgstr "Arrowheads"
msgid "Install Stencil Set..."
msgstr "Install Stencil Set..."
#: kiviopart/kivio_view.cpp:524
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Deletio&n"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:620 kiviopart/kivio_view.cpp:645
msgid "Rename Page"
msgstr "Rename Page"
@ -432,11 +422,6 @@ msgstr ""
"You are going to remove the active page.\n"
"Do you want to continue?"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:808
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Deletio&n"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:967
msgid "Change Foreground Color"
msgstr "Change Foreground Colour"
@ -595,16 +580,6 @@ msgstr "Stencil Sets"
msgid "Export Page"
msgstr "Export Page"
#: kiviopart/kivio_readonly.rc:18 kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:70
#, no-c-format
msgid "View"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Printable: "
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:72
msgid "Editable"
msgstr "Editable"
@ -706,11 +681,6 @@ msgstr "L&ength:"
msgid "Settings"
msgstr "Settings"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Page%1"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
msgid "Page Settings"
msgstr "Page Settings"
@ -760,11 +730,6 @@ msgstr "Snap to g&rid"
msgid "Grid &color:"
msgstr "Grid &colour:"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Spacing"
msgstr "&Spacing"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:178
msgid "&Horizontal:"
msgstr "&Horizontal:"
@ -822,10 +787,6 @@ msgstr "F&ill style:"
msgid "Text Format"
msgstr "Text Format"
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:45
msgid "Font"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:47
msgid "Text color:"
msgstr "Text colour:"
@ -834,12 +795,6 @@ msgstr "Text colour:"
msgid "Position"
msgstr "Position"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:225 kiviopart/ui/aligndialog.ui:390
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Vertical"
msgstr "&Vertical"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:257 kiviopart/ui/aligndialog.ui:417
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:60
#, no-c-format
@ -850,18 +805,6 @@ msgstr "&Top"
msgid "&Center"
msgstr "&Centre"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:305 kiviopart/ui/aligndialog.ui:468
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bottom"
msgstr "Align Bottom"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:49 kiviopart/ui/aligndialog.ui:486
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:64
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Horizontal"
msgstr "&Horizontal"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:129 kiviopart/ui/aligndialog.ui:537
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:65
#, no-c-format
@ -888,16 +831,6 @@ msgstr "Preview"
msgid "Visible: "
msgstr "Visible: "
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "Yes"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "No"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
msgid "Printable: "
msgstr "Printable: "
@ -1016,11 +949,6 @@ msgstr "Change Stencil Text"
msgid "Change Stencil Text Color"
msgstr "Change Stencil Text Colour"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:43
#, fuzzy
msgid "&Zoom"
msgstr "&Zoom Tool"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:44
msgid "By pressing this button you can zoom in on a specific area."
msgstr "By pressing this button you can zoom in on a specific area."
@ -4274,16 +4202,6 @@ msgstr ""
msgid "Quality of the exported page in percent."
msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:8 kiviopart/kivio_readonly.rc:3
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr "Editable"
#: kiviopart/kivio.rc:21 kiviopart/kivio_readonly.rc:9
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:36
#, no-c-format
msgid "P&age"
@ -4294,21 +4212,6 @@ msgstr "P&age"
msgid "F&ormat"
msgstr "F&ormat"
#: kiviopart/kivio.rc:58
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Tools"
#: kiviopart/kivio.rc:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Settings"
#: kiviopart/kivio.rc:68 plugins/kiviozoomtool/kiviozoomtool.rc:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit"
msgstr "Editable"
#: kiviopart/kivio.rc:77
#, no-c-format
msgid "Tools"
@ -4369,11 +4272,6 @@ msgstr "&Spacing"
msgid "S&pacing"
msgstr "S&pacing"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:32
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Export"
msgstr "Export Page"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:47
#, no-c-format
msgid "&Selected stencils"
@ -4497,16 +4395,6 @@ msgstr "Zoom In 25%"
msgid "Zoom Out 25%"
msgstr "Zoom Out 25%"
#: kiviopart/ui/kivio_birdeye_panel_base.ui:93
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom Tool"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:39
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Width"
msgstr "&Width:"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:42
#, no-c-format
msgid "Toggles the ability to change the width of the selected stencils"
@ -5997,6 +5885,74 @@ msgid ""
"Text"
msgstr "Text"
#, fuzzy
#~ msgid "Font Size"
#~ msgstr "Font Family"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Deletio&n"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Deletio&n"
#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "Printable: "
#, fuzzy
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Page%1"
#, fuzzy
#~ msgid "Spacing"
#~ msgstr "&Spacing"
#, fuzzy
#~ msgid "Vertical"
#~ msgstr "&Vertical"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bottom"
#~ msgstr "Align Bottom"
#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal"
#~ msgstr "&Horizontal"
#, fuzzy
#~ msgid "&Zoom"
#~ msgstr "&Zoom Tool"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "Editable"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Tools"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Settings"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Editable"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Export Page"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom"
#~ msgstr "Zoom Tool"
#, fuzzy
#~ msgid "&Width"
#~ msgstr "&Width:"
#~ msgid "KivioLayerPanelBase"
#~ msgstr "KivioLayerPanelBase"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kivio\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-07 14:16+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-03 10:55+0200\n"
"Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@ -270,11 +270,6 @@ msgstr "Puede elegir un color para el fondo de un patrón usando este botón."
msgid "Font Family"
msgstr "Familia del tipo de letra"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:428
#, fuzzy
msgid "Font Size"
msgstr "Familia del tipo de letra"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:433
msgid "Text Color"
msgstr "Color de texto"
@ -388,11 +383,6 @@ msgstr "Puntas de flecha"
msgid "Install Stencil Set..."
msgstr "Instalar conjunto de patrones..."
#: kiviopart/kivio_view.cpp:524
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Eliminació&n"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:620 kiviopart/kivio_view.cpp:645
msgid "Rename Page"
msgstr "Renombrar la página"
@ -433,11 +423,6 @@ msgstr ""
"Vas a borrar la página activa.\n"
"¿Deseas continuar?"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:808
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Eliminació&n"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:967
msgid "Change Foreground Color"
msgstr "Cambiar el color de primer plano"
@ -596,16 +581,6 @@ msgstr "Conjunto de patrones"
msgid "Export Page"
msgstr "Exportar página"
#: kiviopart/kivio_readonly.rc:18 kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:70
#, no-c-format
msgid "View"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Imprimible: "
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:72
msgid "Editable"
msgstr "Editable"
@ -707,11 +682,6 @@ msgstr "L&ongitud:"
msgid "Settings"
msgstr "Preferencias"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Página %1"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
msgid "Page Settings"
msgstr "Preferencias de página"
@ -761,11 +731,6 @@ msgstr "Ajustar a la cuad&rícula"
msgid "Grid &color:"
msgstr "Color de &cuadrícula:"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Spacing"
msgstr "E&spaciado"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:178
msgid "&Horizontal:"
msgstr "&Horizontal:"
@ -823,10 +788,6 @@ msgstr "Est&ilo de relleno:"
msgid "Text Format"
msgstr "Formato de texto"
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:45
msgid "Font"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:47
msgid "Text color:"
msgstr "Color de texto:"
@ -835,12 +796,6 @@ msgstr "Color de texto:"
msgid "Position"
msgstr "Posición"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:225 kiviopart/ui/aligndialog.ui:390
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Vertical"
msgstr "&Vertical:"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:257 kiviopart/ui/aligndialog.ui:417
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:60
#, no-c-format
@ -851,18 +806,6 @@ msgstr "&Arriba"
msgid "&Center"
msgstr "&Centro"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:305 kiviopart/ui/aligndialog.ui:468
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bottom"
msgstr "Alinear abajo"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:49 kiviopart/ui/aligndialog.ui:486
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:64
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Horizontal"
msgstr "&Horizontal:"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:129 kiviopart/ui/aligndialog.ui:537
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:65
#, no-c-format
@ -889,16 +832,6 @@ msgstr "Vista preliminar"
msgid "Visible: "
msgstr "Visible: "
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "Yes"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "No"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
msgid "Printable: "
msgstr "Imprimible: "
@ -1019,11 +952,6 @@ msgstr "Cambiar el texto del patrón"
msgid "Change Stencil Text Color"
msgstr "Cambiar color de texto del patrón"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:43
#, fuzzy
msgid "&Zoom"
msgstr "Herramienta &zoom"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:44
msgid "By pressing this button you can zoom in on a specific area."
msgstr "Al pulsar este botón, puede acercarse a un área específica."
@ -4282,16 +4210,6 @@ msgstr ""
msgid "Quality of the exported page in percent."
msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:8 kiviopart/kivio_readonly.rc:3
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr "Editable"
#: kiviopart/kivio.rc:21 kiviopart/kivio_readonly.rc:9
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:36
#, no-c-format
msgid "P&age"
@ -4302,21 +4220,6 @@ msgstr "P&ágina"
msgid "F&ormat"
msgstr "F&ormato"
#: kiviopart/kivio.rc:58
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Herramientas"
#: kiviopart/kivio.rc:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Preferencias"
#: kiviopart/kivio.rc:68 plugins/kiviozoomtool/kiviozoomtool.rc:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit"
msgstr "Editable"
#: kiviopart/kivio.rc:77
#, no-c-format
msgid "Tools"
@ -4377,11 +4280,6 @@ msgstr "E&spaciado"
msgid "S&pacing"
msgstr "Es&paciado"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:32
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Export"
msgstr "Exportar página"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:47
#, no-c-format
msgid "&Selected stencils"
@ -4506,16 +4404,6 @@ msgstr "Ampliar zoom 25%"
msgid "Zoom Out 25%"
msgstr "Reducir zoom 25%"
#: kiviopart/ui/kivio_birdeye_panel_base.ui:93
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Zoom"
msgstr "Herramienta zoom"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:39
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Width"
msgstr "&Ancho:"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:42
#, no-c-format
msgid "Toggles the ability to change the width of the selected stencils"
@ -6010,3 +5898,71 @@ msgid ""
"_: Stencils\n"
"Text"
msgstr "Texto"
#, fuzzy
#~ msgid "Font Size"
#~ msgstr "Familia del tipo de letra"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Eliminació&n"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Eliminació&n"
#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "Imprimible: "
#, fuzzy
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Página %1"
#, fuzzy
#~ msgid "Spacing"
#~ msgstr "E&spaciado"
#, fuzzy
#~ msgid "Vertical"
#~ msgstr "&Vertical:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bottom"
#~ msgstr "Alinear abajo"
#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal"
#~ msgstr "&Horizontal:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Zoom"
#~ msgstr "Herramienta &zoom"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "Editable"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Herramientas"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Preferencias"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Editable"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Exportar página"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom"
#~ msgstr "Herramienta zoom"
#, fuzzy
#~ msgid "&Width"
#~ msgstr "&Ancho:"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kivio\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-07 14:16+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-04 14:42+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@ -263,11 +263,6 @@ msgstr "Selle nupuga saab valida trafareti tausta värvi."
msgid "Font Family"
msgstr "Fondi perekond"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:428
#, fuzzy
msgid "Font Size"
msgstr "Fondi perekond"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:433
msgid "Text Color"
msgstr "Teksti värv"
@ -381,11 +376,6 @@ msgstr "Nooleotsad"
msgid "Install Stencil Set..."
msgstr "Paigalda trafaretikogu..."
#: kiviopart/kivio_view.cpp:524
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "&Kustutamine"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:620 kiviopart/kivio_view.cpp:645
msgid "Rename Page"
msgstr "Lehe ümbernimetamine"
@ -426,11 +416,6 @@ msgstr ""
"See kustutaks aktiivse lehe.\n"
"Kas tõesti jätkata?"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:808
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "&Kustutamine"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:967
msgid "Change Foreground Color"
msgstr "Muuda esiplaani värvi"
@ -589,16 +574,6 @@ msgstr "Trafaretikogud"
msgid "Export Page"
msgstr "Ekspordi leht"
#: kiviopart/kivio_readonly.rc:18 kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:70
#, no-c-format
msgid "View"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Trükitav: "
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:72
msgid "Editable"
msgstr "Muudetav"
@ -700,11 +675,6 @@ msgstr "Pikk&us:"
msgid "Settings"
msgstr "Seadistused"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Leht%1"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
msgid "Page Settings"
msgstr "Lehe seadistused"
@ -754,11 +724,6 @@ msgstr "Tõmme &alusvõrgule"
msgid "Grid &color:"
msgstr "Alusvõrgu &värv:"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Spacing"
msgstr "V&ahed"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:178
msgid "&Horizontal:"
msgstr "&Rõhtsuunas:"
@ -816,10 +781,6 @@ msgstr "Tä&ite stiil:"
msgid "Text Format"
msgstr "Teksti vormindus"
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:45
msgid "Font"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:47
msgid "Text color:"
msgstr "Teksti värv:"
@ -828,12 +789,6 @@ msgstr "Teksti värv:"
msgid "Position"
msgstr "Positsioon"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:225 kiviopart/ui/aligndialog.ui:390
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Vertical"
msgstr "&Püstsuunas"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:257 kiviopart/ui/aligndialog.ui:417
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:60
#, no-c-format
@ -844,18 +799,6 @@ msgstr "&Ülemine"
msgid "&Center"
msgstr "&Keskel"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:305 kiviopart/ui/aligndialog.ui:468
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bottom"
msgstr "Joonda alla"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:49 kiviopart/ui/aligndialog.ui:486
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:64
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Horizontal"
msgstr "&Rõhtsuunas:"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:129 kiviopart/ui/aligndialog.ui:537
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:65
#, no-c-format
@ -882,16 +825,6 @@ msgstr "Eelvaatlus"
msgid "Visible: "
msgstr "Nähtav: "
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "Yes"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "No"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
msgid "Printable: "
msgstr "Trükitav: "
@ -1010,11 +943,6 @@ msgstr "Muuda trafareti teksti"
msgid "Change Stencil Text Color"
msgstr "Muuda trafareti teksti värvi"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:43
#, fuzzy
msgid "&Zoom"
msgstr "&Suurendus"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:44
msgid "By pressing this button you can zoom in on a specific area."
msgstr "Seda nuppu klõpsates saab suurendada/vähendada konkreetset piirkonda."
@ -4267,16 +4195,6 @@ msgstr ""
msgid "Quality of the exported page in percent."
msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:8 kiviopart/kivio_readonly.rc:3
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr "Muudetav"
#: kiviopart/kivio.rc:21 kiviopart/kivio_readonly.rc:9
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:36
#, no-c-format
msgid "P&age"
@ -4287,21 +4205,6 @@ msgstr "Le&hekülg"
msgid "F&ormat"
msgstr "V&orming"
#: kiviopart/kivio.rc:58
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Tööriistad"
#: kiviopart/kivio.rc:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Seadistused"
#: kiviopart/kivio.rc:68 plugins/kiviozoomtool/kiviozoomtool.rc:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit"
msgstr "Muudetav"
#: kiviopart/kivio.rc:77
#, no-c-format
msgid "Tools"
@ -4362,11 +4265,6 @@ msgstr "V&ahed"
msgid "S&pacing"
msgstr "Va&hed"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:32
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Export"
msgstr "Ekspordi leht"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:47
#, no-c-format
msgid "&Selected stencils"
@ -4487,16 +4385,6 @@ msgstr "Suurenda 25%"
msgid "Zoom Out 25%"
msgstr "Vähenda 25%"
#: kiviopart/ui/kivio_birdeye_panel_base.ui:93
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Zoom"
msgstr "Suurendus"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:39
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Width"
msgstr "&Laius:"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:42
#, no-c-format
msgid "Toggles the ability to change the width of the selected stencils"
@ -5985,3 +5873,71 @@ msgid ""
"_: Stencils\n"
"Text"
msgstr "Tekst"
#, fuzzy
#~ msgid "Font Size"
#~ msgstr "Fondi perekond"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "&Kustutamine"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Kustutamine"
#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "Trükitav: "
#, fuzzy
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Leht%1"
#, fuzzy
#~ msgid "Spacing"
#~ msgstr "V&ahed"
#, fuzzy
#~ msgid "Vertical"
#~ msgstr "&Püstsuunas"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bottom"
#~ msgstr "Joonda alla"
#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal"
#~ msgstr "&Rõhtsuunas:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Zoom"
#~ msgstr "&Suurendus"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "Muudetav"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Tööriistad"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Seadistused"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Muudetav"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Ekspordi leht"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom"
#~ msgstr "Suurendus"
#, fuzzy
#~ msgid "&Width"
#~ msgstr "&Laius:"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kivio\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-07 14:16+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-14 13:51-0600\n"
"Last-Translator: Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque <kdeuskaraz@euskalgnu.org>\n"
@ -271,11 +271,6 @@ msgstr ""
msgid "Font Family"
msgstr "Letra-tipoen familia"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:428
#, fuzzy
msgid "Font Size"
msgstr "Letra-tipoen familia"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:433
msgid "Text Color"
msgstr "Testuaren kolorea"
@ -390,11 +385,6 @@ msgstr "Gezi-puntak"
msgid "Install Stencil Set..."
msgstr "Instalatu txantiloi-sorta..."
#: kiviopart/kivio_view.cpp:524
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "&Ezabaketa"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:620 kiviopart/kivio_view.cpp:645
msgid "Rename Page"
msgstr "Berrizendatu orria"
@ -435,11 +425,6 @@ msgstr ""
"Orri aktiboa ezabatzeko zorian zaude.\n"
"Jarraitu nahi al duzu?"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:808
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "&Ezabaketa"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:967
msgid "Change Foreground Color"
msgstr "Aldatu aurreko planoaren kolorea"
@ -600,16 +585,6 @@ msgstr "Txantiloi-sorta"
msgid "Export Page"
msgstr "Esportatu orria"
#: kiviopart/kivio_readonly.rc:18 kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:70
#, no-c-format
msgid "View"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Editagarria"
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:72
msgid "Editable"
msgstr "Editagarria"
@ -713,11 +688,6 @@ msgstr "L&uzera:"
msgid "Settings"
msgstr "Ezarpenak"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Orria%1"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
msgid "Page Settings"
msgstr "Orriaren ezarpenak"
@ -767,11 +737,6 @@ msgstr "Atxiki sa&retari"
msgid "Grid &color:"
msgstr "Saretaren &kolorea:"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Spacing"
msgstr "&Tartea"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:178
msgid "&Horizontal:"
msgstr "&Horizontala"
@ -829,10 +794,6 @@ msgstr "B&etegarriaren estiloa:"
msgid "Text Format"
msgstr "Testuaren formatua"
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:45
msgid "Font"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:47
msgid "Text color:"
msgstr "Testuaren kolorea:"
@ -841,12 +802,6 @@ msgstr "Testuaren kolorea:"
msgid "Position"
msgstr "Posizioa"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:225 kiviopart/ui/aligndialog.ui:390
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Vertical"
msgstr "&Bertikala"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:257 kiviopart/ui/aligndialog.ui:417
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:60
#, no-c-format
@ -857,18 +812,6 @@ msgstr "&Goia"
msgid "&Center"
msgstr "&Zentrua"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:305 kiviopart/ui/aligndialog.ui:468
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bottom"
msgstr "Lerrokatu e&zkerrean"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:49 kiviopart/ui/aligndialog.ui:486
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:64
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Horizontal"
msgstr "&Horizontala"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:129 kiviopart/ui/aligndialog.ui:537
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:65
#, no-c-format
@ -895,16 +838,6 @@ msgstr "Aurrebista"
msgid "Visible: "
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "Yes"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "No"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Printable: "
@ -1041,11 +974,6 @@ msgstr "Aldatu txantiloiaren testua"
msgid "Change Stencil Text Color"
msgstr "Aldatu txantiloiaren testua"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:43
#, fuzzy
msgid "&Zoom"
msgstr "&Zoom tresna"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:44
msgid "By pressing this button you can zoom in on a specific area."
msgstr "Botoi hau sakatzean eskualde zehatz batean zooma egin dezakezu."
@ -4300,16 +4228,6 @@ msgstr ""
msgid "Quality of the exported page in percent."
msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:8 kiviopart/kivio_readonly.rc:3
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr "Editagarria"
#: kiviopart/kivio.rc:21 kiviopart/kivio_readonly.rc:9
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:36
#, no-c-format
msgid "P&age"
@ -4320,21 +4238,6 @@ msgstr "&Orria"
msgid "F&ormat"
msgstr "F&ormatua"
#: kiviopart/kivio.rc:58
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Tresnak"
#: kiviopart/kivio.rc:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Ezarpenak"
#: kiviopart/kivio.rc:68 plugins/kiviozoomtool/kiviozoomtool.rc:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit"
msgstr "Editagarria"
#: kiviopart/kivio.rc:77
#, no-c-format
msgid "Tools"
@ -4395,11 +4298,6 @@ msgstr "&Tartea"
msgid "S&pacing"
msgstr "Ta&rtea"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:32
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Export"
msgstr "Esportatu orria"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:47
#, no-c-format
msgid "&Selected stencils"
@ -4522,16 +4420,6 @@ msgstr "Zooma handiagotu"
msgid "Zoom Out 25%"
msgstr "Zooma txikiagotu"
#: kiviopart/ui/kivio_birdeye_panel_base.ui:93
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom tresna"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:39
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Width"
msgstr "&Zabalera:"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:42
#, no-c-format
msgid "Toggles the ability to change the width of the selected stencils"
@ -6035,6 +5923,74 @@ msgid ""
"Text"
msgstr "Testua"
#, fuzzy
#~ msgid "Font Size"
#~ msgstr "Letra-tipoen familia"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "&Ezabaketa"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Ezabaketa"
#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "Editagarria"
#, fuzzy
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Orria%1"
#, fuzzy
#~ msgid "Spacing"
#~ msgstr "&Tartea"
#, fuzzy
#~ msgid "Vertical"
#~ msgstr "&Bertikala"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bottom"
#~ msgstr "Lerrokatu e&zkerrean"
#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal"
#~ msgstr "&Horizontala"
#, fuzzy
#~ msgid "&Zoom"
#~ msgstr "&Zoom tresna"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "Editagarria"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Tresnak"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Ezarpenak"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Editagarria"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Esportatu orria"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom"
#~ msgstr "Zoom tresna"
#, fuzzy
#~ msgid "&Width"
#~ msgstr "&Zabalera:"
#~ msgid "Guide Line Settings"
#~ msgstr "Giden ezarpenak"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kivio\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-07 14:16+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-05 10:00+0330\n"
"Last-Translator: MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
@ -265,11 +265,6 @@ msgstr ""
msgid "Font Family"
msgstr "خانوادۀ قلم"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:428
#, fuzzy
msgid "Font Size"
msgstr "خانوادۀ قلم"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:433
msgid "Text Color"
msgstr "رنگ متن"
@ -383,11 +378,6 @@ msgstr "سر پیکانها"
msgid "Install Stencil Set..."
msgstr "نصب مجموعه استنسیل..."
#: kiviopart/kivio_view.cpp:524
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "&حذف‌"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:620 kiviopart/kivio_view.cpp:645
msgid "Rename Page"
msgstr "تغییر نام صفحه"
@ -428,11 +418,6 @@ msgstr ""
"صفحۀ فعال را حذف می‌کنید.\n"
"می‌خواهید ادامه دهید؟"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:808
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "&حذف‌"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:967
msgid "Change Foreground Color"
msgstr "تغییر رنگ پیش‌زمینه"
@ -591,16 +576,6 @@ msgstr "تنظیمات استنسیل"
msgid "Export Page"
msgstr "صادرات صفحه"
#: kiviopart/kivio_readonly.rc:18 kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:70
#, no-c-format
msgid "View"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "قابل چاپ: "
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:72
msgid "Editable"
msgstr "قابل ویرایش"
@ -702,11 +677,6 @@ msgstr "&طول:"
msgid "Settings"
msgstr "تنظیمات"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "صفحۀ %1"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
msgid "Page Settings"
msgstr "تنظیمات صفحه"
@ -756,11 +726,6 @@ msgstr "پرش به &توری‌"
msgid "Grid &color:"
msgstr "&رنگ توری:"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Spacing"
msgstr "&فاصله‌گذاری‌"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:178
msgid "&Horizontal:"
msgstr "&افقی:"
@ -818,10 +783,6 @@ msgstr "سبک &پر کردن:"
msgid "Text Format"
msgstr "قالب متن"
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:45
msgid "Font"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:47
msgid "Text color:"
msgstr "رنگ متن:"
@ -830,12 +791,6 @@ msgstr "رنگ متن:"
msgid "Position"
msgstr "موقعیت"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:225 kiviopart/ui/aligndialog.ui:390
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Vertical"
msgstr "&عمودی:"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:257 kiviopart/ui/aligndialog.ui:417
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:60
#, no-c-format
@ -846,18 +801,6 @@ msgstr "&بالا‌"
msgid "&Center"
msgstr "&مرکز‌"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:305 kiviopart/ui/aligndialog.ui:468
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bottom"
msgstr "دکمۀ هم‌ترازی"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:49 kiviopart/ui/aligndialog.ui:486
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:64
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Horizontal"
msgstr "&افقی:"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:129 kiviopart/ui/aligndialog.ui:537
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:65
#, no-c-format
@ -884,16 +827,6 @@ msgstr "پیش‌نمایش"
msgid "Visible: "
msgstr "مرئی: "
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "Yes"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "No"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
msgid "Printable: "
msgstr "قابل چاپ: "
@ -1012,11 +945,6 @@ msgstr "تغییر متن استنسیل"
msgid "Change Stencil Text Color"
msgstr "تغییر رنگ متن استنسیل"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:43
#, fuzzy
msgid "&Zoom"
msgstr "ابزار &بزرگ‌نمایی‌"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:44
msgid "By pressing this button you can zoom in on a specific area."
msgstr "با فشار دادن این دکمه می‌توانید یک ناحیۀ مشخص را بزرگ‌نمایی کنید."
@ -4271,16 +4199,6 @@ msgstr ""
msgid "Quality of the exported page in percent."
msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:8 kiviopart/kivio_readonly.rc:3
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr "قابل ویرایش"
#: kiviopart/kivio.rc:21 kiviopart/kivio_readonly.rc:9
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:36
#, no-c-format
msgid "P&age"
@ -4291,21 +4209,6 @@ msgstr "&صفحه‌"
msgid "F&ormat"
msgstr "&قالب‌"
#: kiviopart/kivio.rc:58
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "ابزارها"
#: kiviopart/kivio.rc:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "تنظیمات"
#: kiviopart/kivio.rc:68 plugins/kiviozoomtool/kiviozoomtool.rc:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit"
msgstr "قابل ویرایش"
#: kiviopart/kivio.rc:77
#, no-c-format
msgid "Tools"
@ -4366,11 +4269,6 @@ msgstr "&فاصله‌گذاری‌"
msgid "S&pacing"
msgstr "&فاصله‌گذاری‌"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:32
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Export"
msgstr "صادرات صفحه"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:47
#, no-c-format
msgid "&Selected stencils"
@ -4493,16 +4391,6 @@ msgstr "بزرگ‌نمایی ۲۵٪"
msgid "Zoom Out 25%"
msgstr "کوچک‌نمایی ۲۵٪"
#: kiviopart/ui/kivio_birdeye_panel_base.ui:93
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Zoom"
msgstr "ابزار بزرگ‌نمایی"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:39
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Width"
msgstr "&عرض:"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:42
#, no-c-format
msgid "Toggles the ability to change the width of the selected stencils"
@ -5991,3 +5879,71 @@ msgid ""
"_: Stencils\n"
"Text"
msgstr "متن"
#, fuzzy
#~ msgid "Font Size"
#~ msgstr "خانوادۀ قلم"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "&حذف‌"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&حذف‌"
#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "قابل چاپ: "
#, fuzzy
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "صفحۀ %1"
#, fuzzy
#~ msgid "Spacing"
#~ msgstr "&فاصله‌گذاری‌"
#, fuzzy
#~ msgid "Vertical"
#~ msgstr "&عمودی:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bottom"
#~ msgstr "دکمۀ هم‌ترازی"
#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal"
#~ msgstr "&افقی:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Zoom"
#~ msgstr "ابزار &بزرگ‌نمایی‌"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "قابل ویرایش"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "ابزارها"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "تنظیمات"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "قابل ویرایش"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "صادرات صفحه"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom"
#~ msgstr "ابزار بزرگ‌نمایی"
#, fuzzy
#~ msgid "&Width"
#~ msgstr "&عرض:"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kivio\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-07 14:16+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-17 06:24+0300\n"
"Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n"
"Language-Team: finnish <Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge."
@ -271,11 +271,6 @@ msgstr "Tämän painikkeen avulla voidaan valita luotan taustaväri."
msgid "Font Family"
msgstr "Kirjasinperhe"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:428
#, fuzzy
msgid "Font Size"
msgstr "Kirjasinperhe"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:433
msgid "Text Color"
msgstr "Tekstin väri"
@ -390,11 +385,6 @@ msgstr "Nuolenpäät"
msgid "Install Stencil Set..."
msgstr "Asenna luotat..."
#: kiviopart/kivio_view.cpp:524
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "&Poistaminen"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:620 kiviopart/kivio_view.cpp:645
msgid "Rename Page"
msgstr "Uudelleennimeä sivu"
@ -433,11 +423,6 @@ msgid ""
"Do you want to continue?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa aktiivisen sivun?"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:808
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "&Poistaminen"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:967
msgid "Change Foreground Color"
msgstr "Vaihda edustaväriä"
@ -598,16 +583,6 @@ msgstr "Luottasarja"
msgid "Export Page"
msgstr "Sivun vienti"
#: kiviopart/kivio_readonly.rc:18 kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:70
#, no-c-format
msgid "View"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Muokattavissa"
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:72
msgid "Editable"
msgstr "Muokattavissa"
@ -711,11 +686,6 @@ msgstr "&Pituus:"
msgid "Settings"
msgstr "Asetukset"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Sivu%1"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
msgid "Page Settings"
msgstr "Sivun asetukset"
@ -765,11 +735,6 @@ msgstr "Sovita &ruudukkoon"
msgid "Grid &color:"
msgstr "&Ruudukon väri:"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Spacing"
msgstr "&Välistys"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:178
msgid "&Horizontal:"
msgstr "&Vaakasuuntainen:"
@ -827,10 +792,6 @@ msgstr "Täyttötyyl&i:"
msgid "Text Format"
msgstr "Tekstin muotoilu"
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:45
msgid "Font"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:47
msgid "Text color:"
msgstr "Tekstin väri:"
@ -839,12 +800,6 @@ msgstr "Tekstin väri:"
msgid "Position"
msgstr "Sijainti"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:225 kiviopart/ui/aligndialog.ui:390
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Vertical"
msgstr "&Pystysuuntainen"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:257 kiviopart/ui/aligndialog.ui:417
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:60
#, no-c-format
@ -855,18 +810,6 @@ msgstr "&Ylä"
msgid "&Center"
msgstr "&Keski"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:305 kiviopart/ui/aligndialog.ui:468
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bottom"
msgstr "Tasaa &vasemmalle"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:49 kiviopart/ui/aligndialog.ui:486
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:64
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Horizontal"
msgstr "&Vaakasuuntainen"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:129 kiviopart/ui/aligndialog.ui:537
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:65
#, no-c-format
@ -893,16 +836,6 @@ msgstr "Esikatselu"
msgid "Visible: "
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "Yes"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "No"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Printable: "
@ -1040,11 +973,6 @@ msgstr "Muuta luottatekstiä"
msgid "Change Stencil Text Color"
msgstr "Muuta luottatekstiä"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:43
#, fuzzy
msgid "&Zoom"
msgstr "&Zoomaus-työkalu"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:44
msgid "By pressing this button you can zoom in on a specific area."
msgstr "Painamalla tätä painiketta voit lähentää tiettyyn alueeseen."
@ -4296,16 +4224,6 @@ msgstr ""
msgid "Quality of the exported page in percent."
msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:8 kiviopart/kivio_readonly.rc:3
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr "Muokattavissa"
#: kiviopart/kivio.rc:21 kiviopart/kivio_readonly.rc:9
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:36
#, no-c-format
msgid "P&age"
@ -4316,21 +4234,6 @@ msgstr "&Sivu"
msgid "F&ormat"
msgstr "M&uotoilu"
#: kiviopart/kivio.rc:58
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Työkalut"
#: kiviopart/kivio.rc:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Asetukset"
#: kiviopart/kivio.rc:68 plugins/kiviozoomtool/kiviozoomtool.rc:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit"
msgstr "Muokattavissa"
#: kiviopart/kivio.rc:77
#, no-c-format
msgid "Tools"
@ -4391,11 +4294,6 @@ msgstr "&Välistys"
msgid "S&pacing"
msgstr "&Välistys"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:32
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Export"
msgstr "Sivun vienti"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:47
#, no-c-format
msgid "&Selected stencils"
@ -4518,16 +4416,6 @@ msgstr "Lähennä"
msgid "Zoom Out 25%"
msgstr "Loitonna"
#: kiviopart/ui/kivio_birdeye_panel_base.ui:93
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Zoom"
msgstr "Zoomaus-työkalu"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:39
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Width"
msgstr "&Leveys:"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:42
#, no-c-format
msgid "Toggles the ability to change the width of the selected stencils"
@ -6029,6 +5917,74 @@ msgid ""
"Text"
msgstr "Teksti"
#, fuzzy
#~ msgid "Font Size"
#~ msgstr "Kirjasinperhe"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "&Poistaminen"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Poistaminen"
#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "Muokattavissa"
#, fuzzy
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Sivu%1"
#, fuzzy
#~ msgid "Spacing"
#~ msgstr "&Välistys"
#, fuzzy
#~ msgid "Vertical"
#~ msgstr "&Pystysuuntainen"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bottom"
#~ msgstr "Tasaa &vasemmalle"
#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal"
#~ msgstr "&Vaakasuuntainen"
#, fuzzy
#~ msgid "&Zoom"
#~ msgstr "&Zoomaus-työkalu"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "Muokattavissa"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Työkalut"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Asetukset"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Muokattavissa"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Sivun vienti"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom"
#~ msgstr "Zoomaus-työkalu"
#, fuzzy
#~ msgid "&Width"
#~ msgstr "&Leveys:"
#~ msgid "Guide Line Settings"
#~ msgstr "Apuviiva-asetukset"

@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kivio\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-07 14:16+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-29 21:03+0200\n"
"Last-Translator: Matthieu Robin <kde@macolu.org>\n"
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
@ -281,11 +281,6 @@ msgstr ""
msgid "Font Family"
msgstr "Famille de polices"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:428
#, fuzzy
msgid "Font Size"
msgstr "Famille de polices"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:433
msgid "Text Color"
msgstr "Couleur du texte"
@ -399,11 +394,6 @@ msgstr "Pointes de flèches"
msgid "Install Stencil Set..."
msgstr "Installer un lot de schémas..."
#: kiviopart/kivio_view.cpp:524
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "&Effacement"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:620 kiviopart/kivio_view.cpp:645
msgid "Rename Page"
msgstr "Renommer la page"
@ -444,11 +434,6 @@ msgstr ""
"Vous allez supprimer la page active.\n"
"Voulez-vous continuer ?"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:808
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "&Effacement"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:967
msgid "Change Foreground Color"
msgstr "Choisir la couleur d'avant-plan"
@ -607,16 +592,6 @@ msgstr "Lots de schémas"
msgid "Export Page"
msgstr "Exporter la page"
#: kiviopart/kivio_readonly.rc:18 kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:70
#, no-c-format
msgid "View"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Imprimable : "
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:72
msgid "Editable"
msgstr "Modifiable"
@ -718,11 +693,6 @@ msgstr "&Longueur :"
msgid "Settings"
msgstr "Réglages"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Page %1"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
msgid "Page Settings"
msgstr "Réglages de page"
@ -772,11 +742,6 @@ msgstr "&Se connecter au quadrillage"
msgid "Grid &color:"
msgstr "&Couleur du quadrillage :"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Spacing"
msgstr "&Espacement"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:178
msgid "&Horizontal:"
msgstr "&Horizontal :"
@ -834,10 +799,6 @@ msgstr "Style de &remplissage :"
msgid "Text Format"
msgstr "Format du texte"
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:45
msgid "Font"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:47
msgid "Text color:"
msgstr "Couleur du texte :"
@ -846,12 +807,6 @@ msgstr "Couleur du texte :"
msgid "Position"
msgstr "Position"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:225 kiviopart/ui/aligndialog.ui:390
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Vertical"
msgstr "&Vertical :"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:257 kiviopart/ui/aligndialog.ui:417
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:60
#, no-c-format
@ -862,18 +817,6 @@ msgstr "En &haut"
msgid "&Center"
msgstr "Cent&rer"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:305 kiviopart/ui/aligndialog.ui:468
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bottom"
msgstr "Aligner en bas"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:49 kiviopart/ui/aligndialog.ui:486
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:64
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Horizontal"
msgstr "&Horizontal :"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:129 kiviopart/ui/aligndialog.ui:537
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:65
#, no-c-format
@ -900,16 +843,6 @@ msgstr "Aperçu"
msgid "Visible: "
msgstr "Visible : "
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "Yes"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "No"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
msgid "Printable: "
msgstr "Imprimable : "
@ -1030,11 +963,6 @@ msgstr "Changer le texte du schéma"
msgid "Change Stencil Text Color"
msgstr "Changer la couleur du texte du schéma"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:43
#, fuzzy
msgid "&Zoom"
msgstr "Outil de &zoom"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:44
msgid "By pressing this button you can zoom in on a specific area."
msgstr "En actionnant ce bouton, vous pouvez zoomer sur une zone spécifique."
@ -4293,16 +4221,6 @@ msgstr ""
msgid "Quality of the exported page in percent."
msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:8 kiviopart/kivio_readonly.rc:3
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr "Modifiable"
#: kiviopart/kivio.rc:21 kiviopart/kivio_readonly.rc:9
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:36
#, no-c-format
msgid "P&age"
@ -4313,21 +4231,6 @@ msgstr "&Page"
msgid "F&ormat"
msgstr "F&ormat"
#: kiviopart/kivio.rc:58
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Outils"
#: kiviopart/kivio.rc:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Réglages"
#: kiviopart/kivio.rc:68 plugins/kiviozoomtool/kiviozoomtool.rc:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit"
msgstr "Modifiable"
#: kiviopart/kivio.rc:77
#, no-c-format
msgid "Tools"
@ -4388,11 +4291,6 @@ msgstr "&Espacement"
msgid "S&pacing"
msgstr "E&spacement"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:32
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Export"
msgstr "Exporter la page"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:47
#, no-c-format
msgid "&Selected stencils"
@ -4515,16 +4413,6 @@ msgstr "Zoom avant de 25 %"
msgid "Zoom Out 25%"
msgstr "Zoom arrière de 25 %"
#: kiviopart/ui/kivio_birdeye_panel_base.ui:93
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Zoom"
msgstr "Outil de zoom"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:39
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Width"
msgstr "L&argeur :"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:42
#, no-c-format
msgid "Toggles the ability to change the width of the selected stencils"
@ -6019,3 +5907,71 @@ msgid ""
"_: Stencils\n"
"Text"
msgstr "Texte"
#, fuzzy
#~ msgid "Font Size"
#~ msgstr "Famille de polices"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "&Effacement"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Effacement"
#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "Imprimable : "
#, fuzzy
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Page %1"
#, fuzzy
#~ msgid "Spacing"
#~ msgstr "&Espacement"
#, fuzzy
#~ msgid "Vertical"
#~ msgstr "&Vertical :"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bottom"
#~ msgstr "Aligner en bas"
#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal"
#~ msgstr "&Horizontal :"
#, fuzzy
#~ msgid "&Zoom"
#~ msgstr "Outil de &zoom"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "Modifiable"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Outils"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Réglages"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Modifiable"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Exporter la page"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom"
#~ msgstr "Outil de zoom"
#, fuzzy
#~ msgid "&Width"
#~ msgstr "L&argeur :"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: koffice/kivio.po\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-07 14:16+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
@ -254,11 +254,6 @@ msgstr ""
msgid "Font Family"
msgstr "Clann Chló"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:428
#, fuzzy
msgid "Font Size"
msgstr "Clann Chló"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:433
msgid "Text Color"
msgstr "Dath Téacs"
@ -372,11 +367,6 @@ msgstr "Cinn Saighde"
msgid "Install Stencil Set..."
msgstr "Suiteáil Tacar Stionsal..."
#: kiviopart/kivio_view.cpp:524
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Scriosa&dh"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:620 kiviopart/kivio_view.cpp:645
msgid "Rename Page"
msgstr "Athainmnigh Leathanach"
@ -417,11 +407,6 @@ msgstr ""
"Tá tú ar tí an leathanach reatha a bhaint.\n"
"Ar mhaith leat leanadh ar aghaidh?"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:808
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Scriosa&dh"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:967
msgid "Change Foreground Color"
msgstr "Athraigh Dath an Tulra"
@ -580,16 +565,6 @@ msgstr "Tacair Stionsal"
msgid "Export Page"
msgstr "Easpórtáil Leathanach"
#: kiviopart/kivio_readonly.rc:18 kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:70
#, no-c-format
msgid "View"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Inphriontáilte: "
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:72
msgid "Editable"
msgstr "Ineagarthóireachta"
@ -691,11 +666,6 @@ msgstr "F&ad:"
msgid "Settings"
msgstr "Socruithe"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Leathanach%1"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
msgid "Page Settings"
msgstr "Socruithe Leathanaigh"
@ -745,11 +715,6 @@ msgstr "Léim go g&reille"
msgid "Grid &color:"
msgstr "&Dath na greille"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Spacing"
msgstr "&Spásáil"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:178
msgid "&Horizontal:"
msgstr "&Cothrom:"
@ -807,10 +772,6 @@ msgstr "&Stíl líonta:"
msgid "Text Format"
msgstr "Formáid Téacs"
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:45
msgid "Font"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:47
msgid "Text color:"
msgstr "Dath téacs:"
@ -819,12 +780,6 @@ msgstr "Dath téacs:"
msgid "Position"
msgstr "Ionad"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:225 kiviopart/ui/aligndialog.ui:390
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Vertical"
msgstr "&Ingearach"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:257 kiviopart/ui/aligndialog.ui:417
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:60
#, no-c-format
@ -835,18 +790,6 @@ msgstr "&Barr"
msgid "&Center"
msgstr "&Lárnach"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:305 kiviopart/ui/aligndialog.ui:468
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:62
#, no-c-format
msgid "&Bottom"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:49 kiviopart/ui/aligndialog.ui:486
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:64
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Horizontal"
msgstr "&Cothrom:"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:129 kiviopart/ui/aligndialog.ui:537
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:65
#, no-c-format
@ -873,16 +816,6 @@ msgstr "Réamhamharc"
msgid "Visible: "
msgstr "Infheicthe: "
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "Yes"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "No"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
msgid "Printable: "
msgstr "Inphriontáilte: "
@ -1001,11 +934,6 @@ msgstr ""
msgid "Change Stencil Text Color"
msgstr ""
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:43
#, fuzzy
msgid "&Zoom"
msgstr "&Uirlis Súmála"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:44
msgid "By pressing this button you can zoom in on a specific area."
msgstr ""
@ -4253,16 +4181,6 @@ msgstr ""
msgid "Quality of the exported page in percent."
msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:8 kiviopart/kivio_readonly.rc:3
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr "Ineagarthóireachta"
#: kiviopart/kivio.rc:21 kiviopart/kivio_readonly.rc:9
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:36
#, no-c-format
msgid "P&age"
@ -4273,21 +4191,6 @@ msgstr "L&eathanach"
msgid "F&ormat"
msgstr "F&ormáid"
#: kiviopart/kivio.rc:58
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Uirlisí"
#: kiviopart/kivio.rc:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Socruithe"
#: kiviopart/kivio.rc:68 plugins/kiviozoomtool/kiviozoomtool.rc:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit"
msgstr "Ineagarthóireachta"
#: kiviopart/kivio.rc:77
#, no-c-format
msgid "Tools"
@ -4348,11 +4251,6 @@ msgstr "&Spásáil"
msgid "S&pacing"
msgstr "S&pásáil"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:32
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Export"
msgstr "Easpórtáil Leathanach"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:47
#, no-c-format
msgid "&Selected stencils"
@ -4457,16 +4355,6 @@ msgstr "Súmáil Isteach 25%"
msgid "Zoom Out 25%"
msgstr "Súmáil Amach 25%"
#: kiviopart/ui/kivio_birdeye_panel_base.ui:93
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Zoom"
msgstr "Uirlis Súmála"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:39
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Width"
msgstr "&Leithead:"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:42
#, no-c-format
msgid "Toggles the ability to change the width of the selected stencils"
@ -5956,6 +5844,70 @@ msgid ""
"Text"
msgstr "Téacs"
#, fuzzy
#~ msgid "Font Size"
#~ msgstr "Clann Chló"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Scriosa&dh"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Scriosa&dh"
#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "Inphriontáilte: "
#, fuzzy
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Leathanach%1"
#, fuzzy
#~ msgid "Spacing"
#~ msgstr "&Spásáil"
#, fuzzy
#~ msgid "Vertical"
#~ msgstr "&Ingearach"
#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal"
#~ msgstr "&Cothrom:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Zoom"
#~ msgstr "&Uirlis Súmála"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "Ineagarthóireachta"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Uirlisí"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Socruithe"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Ineagarthóireachta"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Easpórtáil Leathanach"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom"
#~ msgstr "Uirlis Súmála"
#, fuzzy
#~ msgid "&Width"
#~ msgstr "&Leithead:"
#~ msgid "%"
#~ msgstr "%"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kivio\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-07 14:16+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:51+0100\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@ -269,11 +269,6 @@ msgstr ""
msgid "Font Family"
msgstr "Familia do Tipo de Letra"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:428
#, fuzzy
msgid "Font Size"
msgstr "Familia do Tipo de Letra"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:433
msgid "Text Color"
msgstr "Cor do Texto"
@ -387,11 +382,6 @@ msgstr "Pontas das Frechas"
msgid "Install Stencil Set..."
msgstr "Instalar Paquete de Figuras..."
#: kiviopart/kivio_view.cpp:524
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Bo&rrado"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:620 kiviopart/kivio_view.cpp:645
msgid "Rename Page"
msgstr "Cambiar o Nome da Páxina"
@ -432,11 +422,6 @@ msgstr ""
"Vas eliminar a páxina activa.\n"
"Queres continuar?"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:808
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Bo&rrado"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:967
msgid "Change Foreground Color"
msgstr "Cambiar a Cor Principal"
@ -595,16 +580,6 @@ msgstr "Paquetes de Figuras"
msgid "Export Page"
msgstr "Exportar a Páxina"
#: kiviopart/kivio_readonly.rc:18 kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:70
#, no-c-format
msgid "View"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Imprimíbel: "
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:72
msgid "Editable"
msgstr "Editábel"
@ -706,11 +681,6 @@ msgstr "Lonxitud&e:"
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Páxina%1"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
msgid "Page Settings"
msgstr "Configuración da Páxina"
@ -760,11 +730,6 @@ msgstr "Axusta&r á grella"
msgid "Grid &color:"
msgstr "&Cor da grella:"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Spacing"
msgstr "E&spazamento"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:178
msgid "&Horizontal:"
msgstr "&Horizontal:"
@ -822,10 +787,6 @@ msgstr "Estilo de preench&emento:"
msgid "Text Format"
msgstr "Formato do Texto"
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:45
msgid "Font"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:47
msgid "Text color:"
msgstr "Cor do texto:"
@ -834,12 +795,6 @@ msgstr "Cor do texto:"
msgid "Position"
msgstr "Posición"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:225 kiviopart/ui/aligndialog.ui:390
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Vertical"
msgstr "&Vertical:"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:257 kiviopart/ui/aligndialog.ui:417
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:60
#, no-c-format
@ -850,18 +805,6 @@ msgstr "&Cume"
msgid "&Center"
msgstr "C&entro"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:305 kiviopart/ui/aligndialog.ui:468
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bottom"
msgstr "Aliñar ao Fondo"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:49 kiviopart/ui/aligndialog.ui:486
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:64
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Horizontal"
msgstr "&Horizontal:"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:129 kiviopart/ui/aligndialog.ui:537
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:65
#, no-c-format
@ -888,16 +831,6 @@ msgstr "Antevisión"
msgid "Visible: "
msgstr "Visíbel: "
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "Yes"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "No"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
msgid "Printable: "
msgstr "Imprimíbel: "
@ -1018,11 +951,6 @@ msgstr "Cambiar o Texto da Figura"
msgid "Change Stencil Text Color"
msgstr "Cambiar a Cor do Texto da Figura"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:43
#, fuzzy
msgid "&Zoom"
msgstr "Ferramenta de Amp&liación"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:44
msgid "By pressing this button you can zoom in on a specific area."
msgstr "Ao premer neste botón pode aumentar unha área específica."
@ -4277,16 +4205,6 @@ msgstr ""
msgid "Quality of the exported page in percent."
msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:8 kiviopart/kivio_readonly.rc:3
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr "Editábel"
#: kiviopart/kivio.rc:21 kiviopart/kivio_readonly.rc:9
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:36
#, no-c-format
msgid "P&age"
@ -4297,21 +4215,6 @@ msgstr "Páxin&a"
msgid "F&ormat"
msgstr "F&ormato"
#: kiviopart/kivio.rc:58
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Ferramentas"
#: kiviopart/kivio.rc:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Configuración"
#: kiviopart/kivio.rc:68 plugins/kiviozoomtool/kiviozoomtool.rc:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit"
msgstr "Editábel"
#: kiviopart/kivio.rc:77
#, no-c-format
msgid "Tools"
@ -4372,11 +4275,6 @@ msgstr "E&spazamento"
msgid "S&pacing"
msgstr "Es&pazo"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:32
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Export"
msgstr "Exportar a Páxina"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:47
#, no-c-format
msgid "&Selected stencils"
@ -4498,16 +4396,6 @@ msgstr "Ampliar 25%"
msgid "Zoom Out 25%"
msgstr "Reducir 25%"
#: kiviopart/ui/kivio_birdeye_panel_base.ui:93
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Zoom"
msgstr "Ferramenta de Ampliación"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:39
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Width"
msgstr "&Ancho:"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:42
#, no-c-format
msgid "Toggles the ability to change the width of the selected stencils"
@ -5996,3 +5884,71 @@ msgid ""
"_: Stencils\n"
"Text"
msgstr "Texto"
#, fuzzy
#~ msgid "Font Size"
#~ msgstr "Familia do Tipo de Letra"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Bo&rrado"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Bo&rrado"
#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "Imprimíbel: "
#, fuzzy
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Páxina%1"
#, fuzzy
#~ msgid "Spacing"
#~ msgstr "E&spazamento"
#, fuzzy
#~ msgid "Vertical"
#~ msgstr "&Vertical:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bottom"
#~ msgstr "Aliñar ao Fondo"
#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal"
#~ msgstr "&Horizontal:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Zoom"
#~ msgstr "Ferramenta de Amp&liación"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "Editábel"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Ferramentas"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Configuración"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Editábel"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Exportar a Páxina"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom"
#~ msgstr "Ferramenta de Ampliación"
#, fuzzy
#~ msgid "&Width"
#~ msgstr "&Ancho:"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KOffice 1.5\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-07 14:16+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-05 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
@ -260,11 +260,6 @@ msgstr "Ezt a gombot lenyomva lehet kiválasztani a sablon háttérszínét."
msgid "Font Family"
msgstr "Betűcsalád"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:428
#, fuzzy
msgid "Font Size"
msgstr "Betűcsalád"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:433
msgid "Text Color"
msgstr "Szövegszín"
@ -378,11 +373,6 @@ msgstr "Nyílhegyek"
msgid "Install Stencil Set..."
msgstr "Rajzsablonkészlet telepítése..."
#: kiviopart/kivio_view.cpp:524
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "&Törlés"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:620 kiviopart/kivio_view.cpp:645
msgid "Rename Page"
msgstr "Az oldal átnevezése"
@ -423,11 +413,6 @@ msgstr ""
"Parancsot adott az aktuális lap törlésére.\n"
"Biztosan ezt akarja?"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:808
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "&Törlés"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:967
msgid "Change Foreground Color"
msgstr "Az előtérszín megváltoztatása"
@ -586,16 +571,6 @@ msgstr "Rajzsablonkészletek"
msgid "Export Page"
msgstr "A lap exportálása"
#: kiviopart/kivio_readonly.rc:18 kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:70
#, no-c-format
msgid "View"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Nyomtatható: "
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:72
msgid "Editable"
msgstr "Szerkeszthető"
@ -697,11 +672,6 @@ msgstr "&Hosszúság:"
msgid "Settings"
msgstr "Beállítások"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "%1. oldal"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
msgid "Page Settings"
msgstr "Oldalbeállítások"
@ -751,11 +721,6 @@ msgstr "Illesztés a rá&cshoz"
msgid "Grid &color:"
msgstr "Rá&csszín:"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Spacing"
msgstr "Táv&olság"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:178
msgid "&Horizontal:"
msgstr "Vízszin&tes:"
@ -813,10 +778,6 @@ msgstr "K&itöltési stílus:"
msgid "Text Format"
msgstr "Szövegformátum"
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:45
msgid "Font"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:47
msgid "Text color:"
msgstr "Szövegszín:"
@ -825,12 +786,6 @@ msgstr "Szövegszín:"
msgid "Position"
msgstr "Pozíció"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:225 kiviopart/ui/aligndialog.ui:390
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Vertical"
msgstr "Fü&ggőleges:"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:257 kiviopart/ui/aligndialog.ui:417
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:60
#, no-c-format
@ -841,18 +796,6 @@ msgstr "&felülre"
msgid "&Center"
msgstr "középr&e"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:305 kiviopart/ui/aligndialog.ui:468
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bottom"
msgstr "Alulra igazítás"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:49 kiviopart/ui/aligndialog.ui:486
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:64
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Horizontal"
msgstr "Vízszin&tes:"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:129 kiviopart/ui/aligndialog.ui:537
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:65
#, no-c-format
@ -879,16 +822,6 @@ msgstr "Előnézet"
msgid "Visible: "
msgstr "Látható: "
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "Yes"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "No"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
msgid "Printable: "
msgstr "Nyomtatható: "
@ -1008,11 +941,6 @@ msgstr "A rajzsablon szövegének módosítása"
msgid "Change Stencil Text Color"
msgstr "A rajzsablon szövegszínének módosítása"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:43
#, fuzzy
msgid "&Zoom"
msgstr "Nagyítási esz&köz"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:44
msgid "By pressing this button you can zoom in on a specific area."
msgstr ""
@ -4270,16 +4198,6 @@ msgstr ""
msgid "Quality of the exported page in percent."
msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:8 kiviopart/kivio_readonly.rc:3
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr "Szerkeszthető"
#: kiviopart/kivio.rc:21 kiviopart/kivio_readonly.rc:9
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:36
#, no-c-format
msgid "P&age"
@ -4290,21 +4208,6 @@ msgstr "&Oldal"
msgid "F&ormat"
msgstr "For&mátum"
#: kiviopart/kivio.rc:58
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Eszközök"
#: kiviopart/kivio.rc:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Beállítások"
#: kiviopart/kivio.rc:68 plugins/kiviozoomtool/kiviozoomtool.rc:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit"
msgstr "Szerkeszthető"
#: kiviopart/kivio.rc:77
#, no-c-format
msgid "Tools"
@ -4365,11 +4268,6 @@ msgstr "Táv&olság"
msgid "S&pacing"
msgstr "Tá&volság"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:32
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Export"
msgstr "A lap exportálása"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:47
#, no-c-format
msgid "&Selected stencils"
@ -4493,16 +4391,6 @@ msgstr "Nagyítás (25%)"
msgid "Zoom Out 25%"
msgstr "Kicsinyítés (25%)"
#: kiviopart/ui/kivio_birdeye_panel_base.ui:93
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Zoom"
msgstr "Nagyítási eszköz"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:39
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Width"
msgstr "Szé&lesség:"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:42
#, no-c-format
msgid "Toggles the ability to change the width of the selected stencils"
@ -6001,3 +5889,71 @@ msgid ""
"_: Stencils\n"
"Text"
msgstr "Szöveg"
#, fuzzy
#~ msgid "Font Size"
#~ msgstr "Betűcsalád"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "&Törlés"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Törlés"
#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "Nyomtatható: "
#, fuzzy
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "%1. oldal"
#, fuzzy
#~ msgid "Spacing"
#~ msgstr "Táv&olság"
#, fuzzy
#~ msgid "Vertical"
#~ msgstr "Fü&ggőleges:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bottom"
#~ msgstr "Alulra igazítás"
#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal"
#~ msgstr "Vízszin&tes:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Zoom"
#~ msgstr "Nagyítási esz&köz"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "Szerkeszthető"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Eszközök"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Beállítások"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Szerkeszthető"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "A lap exportálása"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom"
#~ msgstr "Nagyítási eszköz"
#, fuzzy
#~ msgid "&Width"
#~ msgstr "Szé&lesség:"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kivio\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-07 14:16+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-02 19:33+0100\n"
"Last-Translator: Federico Zenith <zenith@chemeng.ntnu.no>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@ -270,11 +270,6 @@ msgstr ""
msgid "Font Family"
msgstr "Famiglia del carattere"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:428
#, fuzzy
msgid "Font Size"
msgstr "Imposta dimensione dei caratteri"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:433
msgid "Text Color"
msgstr "Colore testo"
@ -388,11 +383,6 @@ msgstr "Frecce"
msgid "Install Stencil Set..."
msgstr "Installa catalogo di forme..."
#: kiviopart/kivio_view.cpp:524
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "&Elimina tutto"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:620 kiviopart/kivio_view.cpp:645
msgid "Rename Page"
msgstr "Rinomina pagina"
@ -433,11 +423,6 @@ msgstr ""
"Stai per eliminare la pagina attiva.\n"
"Desideri procedere?"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:808
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "&Elimina tutto"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:967
msgid "Change Foreground Color"
msgstr "Cambia colore primo piano"
@ -596,16 +581,6 @@ msgstr "Cataloghi forme"
msgid "Export Page"
msgstr "Esporta pagina"
#: kiviopart/kivio_readonly.rc:18 kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:70
#, no-c-format
msgid "View"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "stampa"
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:72
msgid "Editable"
msgstr "Modificabile"
@ -707,11 +682,6 @@ msgstr "Lungh&ezza:"
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Pagina %1"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
msgid "Page Settings"
msgstr "Impostazioni pagina"
@ -761,11 +731,6 @@ msgstr "Aggancia alla g&riglia"
msgid "Grid &color:"
msgstr "&Colore griglia:"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Spacing"
msgstr "&Spaziatura"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:178
msgid "&Horizontal:"
msgstr "&Orizzontale:"
@ -823,10 +788,6 @@ msgstr "Stile r&iempimento:"
msgid "Text Format"
msgstr "Formato testo"
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:45
msgid "Font"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:47
msgid "Text color:"
msgstr "Colore testo:"
@ -835,12 +796,6 @@ msgstr "Colore testo:"
msgid "Position"
msgstr "Posizione"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:225 kiviopart/ui/aligndialog.ui:390
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Vertical"
msgstr "&Verticale"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:257 kiviopart/ui/aligndialog.ui:417
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:60
#, no-c-format
@ -851,18 +806,6 @@ msgstr "In &alto"
msgid "&Center"
msgstr "Al &centro"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:305 kiviopart/ui/aligndialog.ui:468
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bottom"
msgstr "&Inferiore:"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:49 kiviopart/ui/aligndialog.ui:486
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:64
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Horizontal"
msgstr "&Orizzontale"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:129 kiviopart/ui/aligndialog.ui:537
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:65
#, no-c-format
@ -889,17 +832,6 @@ msgstr "Anteprima"
msgid "Visible: "
msgstr "Visibile: "
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "Yes"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Nessun&o"
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
msgid "Printable: "
msgstr "Stampabile: "
@ -1020,11 +952,6 @@ msgstr "Cambia testo della forma"
msgid "Change Stencil Text Color"
msgstr "Cambia colore della forma"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:43
#, fuzzy
msgid "&Zoom"
msgstr "Strumento di &zoom"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:44
msgid "By pressing this button you can zoom in on a specific area."
msgstr "Premendo questo pulsante puoi fare zoom su un'area specificata."
@ -4281,16 +4208,6 @@ msgstr ""
msgid "Quality of the exported page in percent."
msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:8 kiviopart/kivio_readonly.rc:3
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr "Modificabile"
#: kiviopart/kivio.rc:21 kiviopart/kivio_readonly.rc:9
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:36
#, no-c-format
msgid "P&age"
@ -4301,21 +4218,6 @@ msgstr "P&agina"
msgid "F&ormat"
msgstr "F&ormato"
#: kiviopart/kivio.rc:58
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Strumenti"
#: kiviopart/kivio.rc:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Impostazioni"
#: kiviopart/kivio.rc:68 plugins/kiviozoomtool/kiviozoomtool.rc:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit"
msgstr "Modificabile"
#: kiviopart/kivio.rc:77
#, no-c-format
msgid "Tools"
@ -4376,11 +4278,6 @@ msgstr "&Spaziatura"
msgid "S&pacing"
msgstr "S&paziatura"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:32
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Export"
msgstr "Esporta pagina"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:47
#, no-c-format
msgid "&Selected stencils"
@ -4503,16 +4400,6 @@ msgstr "Zoom avanti 25%"
msgid "Zoom Out 25%"
msgstr "Zoom indietro 25%"
#: kiviopart/ui/kivio_birdeye_panel_base.ui:93
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Zoom"
msgstr "Strumento di zoom"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:39
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Width"
msgstr "&Larghezza:"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:42
#, no-c-format
msgid "Toggles the ability to change the width of the selected stencils"
@ -6002,6 +5889,78 @@ msgid ""
"Text"
msgstr "Testo"
#, fuzzy
#~ msgid "Font Size"
#~ msgstr "Imposta dimensione dei caratteri"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "&Elimina tutto"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Elimina tutto"
#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "stampa"
#, fuzzy
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Pagina %1"
#, fuzzy
#~ msgid "Spacing"
#~ msgstr "&Spaziatura"
#, fuzzy
#~ msgid "Vertical"
#~ msgstr "&Verticale"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bottom"
#~ msgstr "&Inferiore:"
#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal"
#~ msgstr "&Orizzontale"
#, fuzzy
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Nessun&o"
#, fuzzy
#~ msgid "&Zoom"
#~ msgstr "Strumento di &zoom"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "Modificabile"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Strumenti"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Impostazioni"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Modificabile"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Esporta pagina"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom"
#~ msgstr "Strumento di zoom"
#, fuzzy
#~ msgid "&Width"
#~ msgstr "&Larghezza:"
#~ msgid "KivioLayerPanelBase"
#~ msgstr "BasePannelloStratiKivio"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kivio\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-07 14:16+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-23 18:14-0700\n"
"Last-Translator: Fumiaki Okushi <okushi@kde.gr.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
@ -263,11 +263,6 @@ msgstr "ステンシルの背景色を選択します。"
msgid "Font Family"
msgstr "フォントファミリ"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:428
#, fuzzy
msgid "Font Size"
msgstr "フォントファミリ"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:433
msgid "Text Color"
msgstr "テキストの色"
@ -381,11 +376,6 @@ msgstr "矢印"
msgid "Install Stencil Set..."
msgstr "ステンシルセットをインストール..."
#: kiviopart/kivio_view.cpp:524
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "削除(&N)"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:620 kiviopart/kivio_view.cpp:645
msgid "Rename Page"
msgstr "ページの名前変更"
@ -426,11 +416,6 @@ msgstr ""
"アクティブページを削除しようとしています。\n"
"続けますか?"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:808
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "削除(&N)"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:967
msgid "Change Foreground Color"
msgstr "前景色を変更"
@ -589,16 +574,6 @@ msgstr "ステンシルセット"
msgid "Export Page"
msgstr "ページをエクスポート"
#: kiviopart/kivio_readonly.rc:18 kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:70
#, no-c-format
msgid "View"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "印刷可能: "
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:72
msgid "Editable"
msgstr "編集可能"
@ -700,11 +675,6 @@ msgstr "長さ(&E):"
msgid "Settings"
msgstr "設定"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "ページ%1"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
msgid "Page Settings"
msgstr "ページの設定"
@ -754,11 +724,6 @@ msgstr "グリッドに合わせる(&R)"
msgid "Grid &color:"
msgstr "グリッドの色(&C):"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Spacing"
msgstr "間隔(&S)"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:178
msgid "&Horizontal:"
msgstr "水平(&H):"
@ -816,10 +781,6 @@ msgstr "塗りつぶしのスタイル(&I):"
msgid "Text Format"
msgstr "テキスト書式"
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:45
msgid "Font"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:47
msgid "Text color:"
msgstr "テキストの色:"
@ -828,12 +789,6 @@ msgstr "テキストの色:"
msgid "Position"
msgstr "位置"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:225 kiviopart/ui/aligndialog.ui:390
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Vertical"
msgstr "垂直(&V):"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:257 kiviopart/ui/aligndialog.ui:417
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:60
#, no-c-format
@ -844,18 +799,6 @@ msgstr "上(&T)"
msgid "&Center"
msgstr "中央(&C)"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:305 kiviopart/ui/aligndialog.ui:468
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bottom"
msgstr "下揃え"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:49 kiviopart/ui/aligndialog.ui:486
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:64
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Horizontal"
msgstr "水平(&H):"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:129 kiviopart/ui/aligndialog.ui:537
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:65
#, no-c-format
@ -882,16 +825,6 @@ msgstr "プレビュー"
msgid "Visible: "
msgstr "可視: "
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "Yes"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "No"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
msgid "Printable: "
msgstr "印刷可能: "
@ -1010,11 +943,6 @@ msgstr "ステンシルテキストを変更"
msgid "Change Stencil Text Color"
msgstr "ステンシルテキストの色を変更"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:43
#, fuzzy
msgid "&Zoom"
msgstr "ズームツール(&Z)"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:44
msgid "By pressing this button you can zoom in on a specific area."
msgstr "このボタンを押すと、マウスのドラッグで指定した範囲を拡大できます。"
@ -4264,16 +4192,6 @@ msgstr ""
msgid "Quality of the exported page in percent."
msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:8 kiviopart/kivio_readonly.rc:3
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr "編集可能"
#: kiviopart/kivio.rc:21 kiviopart/kivio_readonly.rc:9
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:36
#, no-c-format
msgid "P&age"
@ -4284,21 +4202,6 @@ msgstr "ページ(&A)"
msgid "F&ormat"
msgstr "書式(&O)"
#: kiviopart/kivio.rc:58
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "ツール"
#: kiviopart/kivio.rc:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "設定"
#: kiviopart/kivio.rc:68 plugins/kiviozoomtool/kiviozoomtool.rc:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit"
msgstr "編集可能"
#: kiviopart/kivio.rc:77
#, no-c-format
msgid "Tools"
@ -4359,11 +4262,6 @@ msgstr "間隔(&S)"
msgid "S&pacing"
msgstr "間隔(&P)"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:32
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Export"
msgstr "ページをエクスポート"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:47
#, no-c-format
msgid "&Selected stencils"
@ -4485,16 +4383,6 @@ msgstr "ズームイン 25%"
msgid "Zoom Out 25%"
msgstr "ズームアウト 25%"
#: kiviopart/ui/kivio_birdeye_panel_base.ui:93
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Zoom"
msgstr "ズームツール"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:39
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Width"
msgstr "幅(&W):"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:42
#, no-c-format
msgid "Toggles the ability to change the width of the selected stencils"
@ -5983,3 +5871,71 @@ msgid ""
"_: Stencils\n"
"Text"
msgstr "テキスト"
#, fuzzy
#~ msgid "Font Size"
#~ msgstr "フォントファミリ"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "削除(&N)"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "削除(&N)"
#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "印刷可能: "
#, fuzzy
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "ページ%1"
#, fuzzy
#~ msgid "Spacing"
#~ msgstr "間隔(&S)"
#, fuzzy
#~ msgid "Vertical"
#~ msgstr "垂直(&V):"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bottom"
#~ msgstr "下揃え"
#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal"
#~ msgstr "水平(&H):"
#, fuzzy
#~ msgid "&Zoom"
#~ msgstr "ズームツール(&Z)"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "編集可能"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "ツール"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "設定"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "編集可能"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "ページをエクスポート"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom"
#~ msgstr "ズームツール"
#, fuzzy
#~ msgid "&Width"
#~ msgstr "幅(&W):"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kivio\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-07 14:16+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-06 13:53+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
@ -266,11 +266,6 @@ msgstr "អ្នក​អាច​ជ្រើស​ពណ៌​មួយ​ស
msgid "Font Family"
msgstr "គ្រួសារ​ពុម្ពអក្សរ"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:428
#, fuzzy
msgid "Font Size"
msgstr "គ្រួសារ​ពុម្ពអក្សរ"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:433
msgid "Text Color"
msgstr "ពណ៌​អត្ថបទ"
@ -384,11 +379,6 @@ msgstr "ក្បាល​ព្រួញ​"
msgid "Install Stencil Set..."
msgstr "ដំឡើង​ឈុត​ក្រដាស​ផ្ដាម..."
#: kiviopart/kivio_view.cpp:524
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "ការលុប"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:620 kiviopart/kivio_view.cpp:645
msgid "Rename Page"
msgstr "ប្ដូរឈ្មោះទំព័រ"
@ -429,11 +419,6 @@ msgstr ""
"អ្នក​បម្រុង​នឹង​យក​ទំព័រ​សកម្ម​ចេញ​ហើយ ។\n"
"តើ​អ្នក​ចង់​បន្ត​ឬ​ទេ ?"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:808
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "ការលុប"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:967
msgid "Change Foreground Color"
msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​មុខ​"
@ -592,16 +577,6 @@ msgstr "ឈុតក្រដាសផ្ដាម"
msgid "Export Page"
msgstr "នាំចេញ​ទំព័រ"
#: kiviopart/kivio_readonly.rc:18 kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:70
#, no-c-format
msgid "View"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "អាច​បោះពុម្ព ៖ "
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:72
msgid "Editable"
msgstr "អាចកែសម្រួល"
@ -703,11 +678,6 @@ msgstr "ប្រវែង ៖"
msgid "Settings"
msgstr "ការ​កំណត់"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "ទំព័រ %1"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
msgid "Page Settings"
msgstr "ការ​កំណត់ទំព័រ​"
@ -757,11 +727,6 @@ msgstr "ខ្ទាស់​ទៅ​ក្រឡាចត្រង្គ"
msgid "Grid &color:"
msgstr "ពណ៌​ក្រឡាចត្រង្គ ៖"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Spacing"
msgstr "ឃ្លាត"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:178
msgid "&Horizontal:"
msgstr "ផ្ដេក ៖"
@ -819,10 +784,6 @@ msgstr "រចនាប័ទ្មបំពេញ ៖"
msgid "Text Format"
msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​អត្ថបទ"
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:45
msgid "Font"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:47
msgid "Text color:"
msgstr "ពណ៌​អត្ថបទ ៖"
@ -831,12 +792,6 @@ msgstr "ពណ៌​អត្ថបទ ៖"
msgid "Position"
msgstr "ទីតាំង"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:225 kiviopart/ui/aligndialog.ui:390
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Vertical"
msgstr "បញ្ឈរ ៖"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:257 kiviopart/ui/aligndialog.ui:417
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:60
#, no-c-format
@ -847,18 +802,6 @@ msgstr "កំពូល"
msgid "&Center"
msgstr "កណ្ដាល"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:305 kiviopart/ui/aligndialog.ui:468
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bottom"
msgstr "តម្រឹម​បាត"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:49 kiviopart/ui/aligndialog.ui:486
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:64
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Horizontal"
msgstr "ផ្ដេក ៖"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:129 kiviopart/ui/aligndialog.ui:537
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:65
#, no-c-format
@ -885,16 +828,6 @@ msgstr "មើល​ជា​មុន"
msgid "Visible: "
msgstr "មើលឃើញ ៖ "
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "Yes"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "No"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
msgid "Printable: "
msgstr "អាច​បោះពុម្ព ៖ "
@ -1013,11 +946,6 @@ msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​អត្ថបទ​ក្រដា
msgid "Change Stencil Text Color"
msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ពណ៌អត្ថបទ​ក្រដាស​ផ្ដាម"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:43
#, fuzzy
msgid "&Zoom"
msgstr "ឧបករណ៍​ពង្រីក"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:44
msgid "By pressing this button you can zoom in on a specific area."
msgstr "ដោយ​ចុច​ប៊ូតុង​នេះ អ្នក​អាច​បង្រួម​តំបន់​ជាក់លាក់​ណា​មួយ ។"
@ -4268,16 +4196,6 @@ msgstr ""
msgid "Quality of the exported page in percent."
msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:8 kiviopart/kivio_readonly.rc:3
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr "អាចកែសម្រួល"
#: kiviopart/kivio.rc:21 kiviopart/kivio_readonly.rc:9
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:36
#, no-c-format
msgid "P&age"
@ -4288,21 +4206,6 @@ msgstr "ទំព័រ"
msgid "F&ormat"
msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ"
#: kiviopart/kivio.rc:58
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "ឧបករណ៍"
#: kiviopart/kivio.rc:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "ការ​កំណត់"
#: kiviopart/kivio.rc:68 plugins/kiviozoomtool/kiviozoomtool.rc:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit"
msgstr "អាចកែសម្រួល"
#: kiviopart/kivio.rc:77
#, no-c-format
msgid "Tools"
@ -4363,11 +4266,6 @@ msgstr "ឃ្លាត"
msgid "S&pacing"
msgstr "ឃ្លាត"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:32
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Export"
msgstr "នាំចេញ​ទំព័រ"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:47
#, no-c-format
msgid "&Selected stencils"
@ -4487,16 +4385,6 @@ msgstr "ពង្រីក ២៥%"
msgid "Zoom Out 25%"
msgstr "បង្រួម ២៥%"
#: kiviopart/ui/kivio_birdeye_panel_base.ui:93
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Zoom"
msgstr "ឧបករណ៍​ពង្រីក"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:39
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Width"
msgstr "ទទឹង ៖"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:42
#, no-c-format
msgid "Toggles the ability to change the width of the selected stencils"
@ -5985,3 +5873,71 @@ msgid ""
"_: Stencils\n"
"Text"
msgstr "អត្ថបទ​"
#, fuzzy
#~ msgid "Font Size"
#~ msgstr "គ្រួសារ​ពុម្ពអក្សរ"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "ការលុប"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "ការលុប"
#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "អាច​បោះពុម្ព ៖ "
#, fuzzy
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "ទំព័រ %1"
#, fuzzy
#~ msgid "Spacing"
#~ msgstr "ឃ្លាត"
#, fuzzy
#~ msgid "Vertical"
#~ msgstr "បញ្ឈរ ៖"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bottom"
#~ msgstr "តម្រឹម​បាត"
#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal"
#~ msgstr "ផ្ដេក ៖"
#, fuzzy
#~ msgid "&Zoom"
#~ msgstr "ឧបករណ៍​ពង្រីក"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "អាចកែសម្រួល"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "ឧបករណ៍"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "ការ​កំណត់"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "អាចកែសម្រួល"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "នាំចេញ​ទំព័រ"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom"
#~ msgstr "ឧបករណ៍​ពង្រីក"
#, fuzzy
#~ msgid "&Width"
#~ msgstr "ទទឹង ៖"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-07 14:16+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-25 17:14+0200\n"
"Last-Translator: Gints Polis <gintam@inbox.lv>\n"
"Language-Team: Latviešu <lv@li.org>\n"
@ -278,11 +278,6 @@ msgstr ""
msgid "Font Family"
msgstr "Uzstādīt Fonta Ģimeni"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:428
#, fuzzy
msgid "Font Size"
msgstr "Uzstādīt Fonta Izmēru"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:433
#, fuzzy
msgid "Text Color"
@ -409,11 +404,6 @@ msgstr "Mainīt Beigu Bulta"
msgid "Install Stencil Set..."
msgstr "Labot Trafareta Tekstu..."
#: kiviopart/kivio_view.cpp:524
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Dzēst V&isu"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:620 kiviopart/kivio_view.cpp:645
msgid "Rename Page"
msgstr "Aizvākt Lapu"
@ -454,11 +444,6 @@ msgstr ""
"Jūs taisaties dzēst aktīvo lapu.\n"
"Vai vēlaties turpināt?"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:808
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Dzēst V&isu"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:967
msgid "Change Foreground Color"
msgstr "Uzstādīt Virspuses Krāsu"
@ -625,16 +610,6 @@ msgstr "Šablonu koplekti"
msgid "Export Page"
msgstr "Eksportēt Lapu"
#: kiviopart/kivio_readonly.rc:18 kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:70
#, no-c-format
msgid "View"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "durkāt"
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Editable"
@ -748,11 +723,6 @@ msgstr "&Augstums:"
msgid "Settings"
msgstr "Uzstādījumi"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Lapa%1"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
msgid "Page Settings"
msgstr "Lapas Uzstādījumi"
@ -804,11 +774,6 @@ msgstr "Pievilkt tī&klam"
msgid "Grid &color:"
msgstr "Tīkla &krāsa:"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Spacing"
msgstr "&Atstarpes"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:178
msgid "&Horizontal:"
msgstr "&Horizontāli:"
@ -873,10 +838,6 @@ msgstr ""
msgid "Text Format"
msgstr "Formāts"
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:45
msgid "Font"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Text color:"
@ -886,12 +847,6 @@ msgstr "Uzstādīt Teksta Krāsu"
msgid "Position"
msgstr "Pozīcija"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:225 kiviopart/ui/aligndialog.ui:390
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Vertical"
msgstr "&Vertikāli"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:257 kiviopart/ui/aligndialog.ui:417
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:60
#, no-c-format
@ -903,18 +858,6 @@ msgstr "&Augša"
msgid "&Center"
msgstr "C&entrs"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:305 kiviopart/ui/aligndialog.ui:468
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bottom"
msgstr "&Apakšējā:"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:49 kiviopart/ui/aligndialog.ui:486
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:64
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Horizontal"
msgstr "&Horizontāli"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:129 kiviopart/ui/aligndialog.ui:537
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:65
#, no-c-format
@ -942,17 +885,6 @@ msgstr "skatīt"
msgid "Visible: "
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "Yes"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "&Pārvietot"
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Printable: "
@ -1095,11 +1027,6 @@ msgstr "Mainīt Trafareta Tekstu"
msgid "Change Stencil Text Color"
msgstr "Mainīt Trafareta Tekstu"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:43
#, fuzzy
msgid "&Zoom"
msgstr "&Palielināšanas Instruments"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:44
msgid "By pressing this button you can zoom in on a specific area."
msgstr ""
@ -4348,16 +4275,6 @@ msgstr ""
msgid "Quality of the exported page in percent."
msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:8 kiviopart/kivio_readonly.rc:3
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr "rediģējams"
#: kiviopart/kivio.rc:21 kiviopart/kivio_readonly.rc:9
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:36
#, no-c-format
msgid "P&age"
@ -4368,21 +4285,6 @@ msgstr "L&apa"
msgid "F&ormat"
msgstr "F&ormāts"
#: kiviopart/kivio.rc:58
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Rīki"
#: kiviopart/kivio.rc:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Uzstādījumi"
#: kiviopart/kivio.rc:68 plugins/kiviozoomtool/kiviozoomtool.rc:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit"
msgstr "rediģējams"
#: kiviopart/kivio.rc:77
#, no-c-format
msgid "Tools"
@ -4443,11 +4345,6 @@ msgstr "&Atstarpes"
msgid "S&pacing"
msgstr "A&tstatums"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:32
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Export"
msgstr "Eksportēt Lapu"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:47
#, no-c-format
msgid "&Selected stencils"
@ -4570,16 +4467,6 @@ msgstr "Palielināt"
msgid "Zoom Out 25%"
msgstr "Samazināt"
#: kiviopart/ui/kivio_birdeye_panel_base.ui:93
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Zoom"
msgstr "Palielināšanas Instrumets"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:39
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Width"
msgstr "&Platums:"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:42
#, no-c-format
msgid "Toggles the ability to change the width of the selected stencils"
@ -6151,6 +6038,78 @@ msgid ""
"Text"
msgstr "Šablona Teksts"
#, fuzzy
#~ msgid "Font Size"
#~ msgstr "Uzstādīt Fonta Izmēru"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Dzēst V&isu"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Dzēst V&isu"
#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "durkāt"
#, fuzzy
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Lapa%1"
#, fuzzy
#~ msgid "Spacing"
#~ msgstr "&Atstarpes"
#, fuzzy
#~ msgid "Vertical"
#~ msgstr "&Vertikāli"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bottom"
#~ msgstr "&Apakšējā:"
#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal"
#~ msgstr "&Horizontāli"
#, fuzzy
#~ msgid "No"
#~ msgstr "&Pārvietot"
#, fuzzy
#~ msgid "&Zoom"
#~ msgstr "&Palielināšanas Instruments"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "rediģējams"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Rīki"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Uzstādījumi"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "rediģējams"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Eksportēt Lapu"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom"
#~ msgstr "Palielināšanas Instrumets"
#, fuzzy
#~ msgid "&Width"
#~ msgstr "&Platums:"
#~ msgid "%"
#~ msgstr "%"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mimos\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-07 14:16+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-29 21:52-0800\n"
"Last-Translator: MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
@ -269,11 +269,6 @@ msgstr ""
msgid "Font Family"
msgstr "Keluarga Fon"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:428
#, fuzzy
msgid "Font Size"
msgstr "Keluarga Fon"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:433
msgid "Text Color"
msgstr "Warna Teks"
@ -388,11 +383,6 @@ msgstr "Mata panah"
msgid "Install Stencil Set..."
msgstr "Pasang Set Stensil..."
#: kiviopart/kivio_view.cpp:524
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "&Penghapusan"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:620 kiviopart/kivio_view.cpp:645
msgid "Rename Page"
msgstr "Namakan Semula Halaman"
@ -433,11 +423,6 @@ msgstr ""
"Anda ingin mengalih keluar halaman aktif.\n"
"Anda mahu teruskan?"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:808
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "&Penghapusan"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:967
msgid "Change Foreground Color"
msgstr "Ubah Warna Latar Depan"
@ -598,16 +583,6 @@ msgstr "Set Stensil"
msgid "Export Page"
msgstr "Eksport Halaman"
#: kiviopart/kivio_readonly.rc:18 kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:70
#, no-c-format
msgid "View"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Boleh edit"
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:72
msgid "Editable"
msgstr "Boleh edit"
@ -711,11 +686,6 @@ msgstr "&Panjang:"
msgid "Settings"
msgstr "Seting"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Halaman%1"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
msgid "Page Settings"
msgstr "Seting Halaman"
@ -765,11 +735,6 @@ msgstr "Petik ke &grid"
msgid "Grid &color:"
msgstr "&Warna grid:"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Spacing"
msgstr "&Jarak"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:178
msgid "&Horizontal:"
msgstr "&Mendatar:"
@ -828,10 +793,6 @@ msgstr "Gaya &isian:"
msgid "Text Format"
msgstr "Format Teks"
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:45
msgid "Font"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:47
msgid "Text color:"
msgstr "Warna teks:"
@ -840,12 +801,6 @@ msgstr "Warna teks:"
msgid "Position"
msgstr "Posisi"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:225 kiviopart/ui/aligndialog.ui:390
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Vertical"
msgstr "&Menegak"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:257 kiviopart/ui/aligndialog.ui:417
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:60
#, no-c-format
@ -856,18 +811,6 @@ msgstr "&Atas"
msgid "&Center"
msgstr "&Tengah"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:305 kiviopart/ui/aligndialog.ui:468
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bottom"
msgstr "Jajarkan &Kiri"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:49 kiviopart/ui/aligndialog.ui:486
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:64
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Horizontal"
msgstr "&Mendatar"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:129 kiviopart/ui/aligndialog.ui:537
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:65
#, no-c-format
@ -894,16 +837,6 @@ msgstr "Prapapar"
msgid "Visible: "
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "Yes"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "No"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Printable: "
@ -1039,11 +972,6 @@ msgstr "Ubah Teks Stensil"
msgid "Change Stencil Text Color"
msgstr "Ubah Teks Stensil"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:43
#, fuzzy
msgid "&Zoom"
msgstr "&Zum Alat"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:44
msgid "By pressing this button you can zoom in on a specific area."
msgstr "Dengan menekan butang ini anda boleh zum ke dalam kawasan tertentu."
@ -4302,16 +4230,6 @@ msgstr ""
msgid "Quality of the exported page in percent."
msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:8 kiviopart/kivio_readonly.rc:3
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr "Boleh edit"
#: kiviopart/kivio.rc:21 kiviopart/kivio_readonly.rc:9
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:36
#, no-c-format
msgid "P&age"
@ -4322,21 +4240,6 @@ msgstr "&Halaman"
msgid "F&ormat"
msgstr "&Format"
#: kiviopart/kivio.rc:58
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Alat"
#: kiviopart/kivio.rc:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Seting"
#: kiviopart/kivio.rc:68 plugins/kiviozoomtool/kiviozoomtool.rc:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit"
msgstr "Boleh edit"
#: kiviopart/kivio.rc:77
#, no-c-format
msgid "Tools"
@ -4397,11 +4300,6 @@ msgstr "&Jarak"
msgid "S&pacing"
msgstr "&Jarak"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:32
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Export"
msgstr "Eksport Halaman"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:47
#, no-c-format
msgid "&Selected stencils"
@ -4525,16 +4423,6 @@ msgstr "Zum Ke dalam"
msgid "Zoom Out 25%"
msgstr "Zum Ke luar"
#: kiviopart/ui/kivio_birdeye_panel_base.ui:93
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Zoom"
msgstr "Zum Alat"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:39
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Width"
msgstr "&Lebar:"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:42
#, no-c-format
msgid "Toggles the ability to change the width of the selected stencils"
@ -6036,6 +5924,74 @@ msgid ""
"Text"
msgstr "Text"
#, fuzzy
#~ msgid "Font Size"
#~ msgstr "Keluarga Fon"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "&Penghapusan"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Penghapusan"
#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "Boleh edit"
#, fuzzy
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Halaman%1"
#, fuzzy
#~ msgid "Spacing"
#~ msgstr "&Jarak"
#, fuzzy
#~ msgid "Vertical"
#~ msgstr "&Menegak"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bottom"
#~ msgstr "Jajarkan &Kiri"
#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal"
#~ msgstr "&Mendatar"
#, fuzzy
#~ msgid "&Zoom"
#~ msgstr "&Zum Alat"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "Boleh edit"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Alat"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Seting"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Boleh edit"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Eksport Halaman"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom"
#~ msgstr "Zum Alat"
#, fuzzy
#~ msgid "&Width"
#~ msgstr "&Lebar:"
#~ msgid "Guide Line Settings"
#~ msgstr "Seting Garis Panduan"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kivio\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-07 14:16+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-25 21:48+0100\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
@ -268,11 +268,6 @@ msgstr "Med denne knappen kan du bestemme fargen på sjablong-bakgrunnen."
msgid "Font Family"
msgstr "Skriftfamilie"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:428
#, fuzzy
msgid "Font Size"
msgstr "Skriftfamilie"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:433
msgid "Text Color"
msgstr "Tekstfarge"
@ -386,11 +381,6 @@ msgstr "Pilspisser"
msgid "Install Stencil Set..."
msgstr "Installer sjablongsett ..."
#: kiviopart/kivio_view.cpp:524
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Sletti&ng"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:620 kiviopart/kivio_view.cpp:645
msgid "Rename Page"
msgstr "Endre sidenavn"
@ -431,11 +421,6 @@ msgstr ""
"Du skal til å fjerne den aktive siden.\n"
"Vil du fortsette?"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:808
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Sletti&ng"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:967
msgid "Change Foreground Color"
msgstr "Endre forgrunnsfarge"
@ -594,16 +579,6 @@ msgstr "Sjablongsett"
msgid "Export Page"
msgstr "Eksporter side"
#: kiviopart/kivio_readonly.rc:18 kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:70
#, no-c-format
msgid "View"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Kan skrives: "
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:72
msgid "Editable"
msgstr "Redigerbar"
@ -705,11 +680,6 @@ msgstr "&Lengde:"
msgid "Settings"
msgstr "Innstillinger"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Side %1"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
msgid "Page Settings"
msgstr "Sideinnstillinger"
@ -759,11 +729,6 @@ msgstr "&Juster til rutenett"
msgid "Grid &color:"
msgstr "Farge på &rutenettet:"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Spacing"
msgstr "Mellom&rom"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:178
msgid "&Horizontal:"
msgstr "&Vannrett:"
@ -821,10 +786,6 @@ msgstr "Fyllst&il:"
msgid "Text Format"
msgstr "Tekstformat"
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:45
msgid "Font"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:47
msgid "Text color:"
msgstr "Tekstfarge:"
@ -833,12 +794,6 @@ msgstr "Tekstfarge:"
msgid "Position"
msgstr "Posisjon"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:225 kiviopart/ui/aligndialog.ui:390
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Vertical"
msgstr "&Loddrett"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:257 kiviopart/ui/aligndialog.ui:417
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:60
#, no-c-format
@ -849,18 +804,6 @@ msgstr "&Øverst"
msgid "&Center"
msgstr "&Midtstilt"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:305 kiviopart/ui/aligndialog.ui:468
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bottom"
msgstr "Innrett mot nedre kant"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:49 kiviopart/ui/aligndialog.ui:486
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:64
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Horizontal"
msgstr "&Vannrett"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:129 kiviopart/ui/aligndialog.ui:537
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:65
#, no-c-format
@ -887,16 +830,6 @@ msgstr "Forhåndsvisning"
msgid "Visible: "
msgstr "Synlig: "
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "Yes"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "No"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
msgid "Printable: "
msgstr "Kan skrives: "
@ -1015,11 +948,6 @@ msgstr "Endre sjablongtekst"
msgid "Change Stencil Text Color"
msgstr "Endre farge på sjablongtekst"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:43
#, fuzzy
msgid "&Zoom"
msgstr "&Skaleringsverktøy"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:44
msgid "By pressing this button you can zoom in on a specific area."
msgstr "Ved å trykke på denne knappen kan du forstørre et spesielt område."
@ -4277,16 +4205,6 @@ msgstr ""
msgid "Quality of the exported page in percent."
msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:8 kiviopart/kivio_readonly.rc:3
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr "Redigerbar"
#: kiviopart/kivio.rc:21 kiviopart/kivio_readonly.rc:9
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:36
#, no-c-format
msgid "P&age"
@ -4297,21 +4215,6 @@ msgstr "&Side"
msgid "F&ormat"
msgstr "F&ormat"
#: kiviopart/kivio.rc:58
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Verktøy"
#: kiviopart/kivio.rc:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Innstillinger"
#: kiviopart/kivio.rc:68 plugins/kiviozoomtool/kiviozoomtool.rc:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit"
msgstr "Redigerbar"
#: kiviopart/kivio.rc:77
#, no-c-format
msgid "Tools"
@ -4372,11 +4275,6 @@ msgstr "Mellom&rom"
msgid "S&pacing"
msgstr "&Mellomrom"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:32
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Export"
msgstr "Eksporter side"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:47
#, no-c-format
msgid "&Selected stencils"
@ -4499,16 +4397,6 @@ msgstr "Vis 25% større"
msgid "Zoom Out 25%"
msgstr "Vis 25% mindre"
#: kiviopart/ui/kivio_birdeye_panel_base.ui:93
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Zoom"
msgstr "Skaleringsverktøy"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:39
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Width"
msgstr "&Bredde:"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:42
#, no-c-format
msgid "Toggles the ability to change the width of the selected stencils"
@ -6001,6 +5889,74 @@ msgid ""
"Text"
msgstr "Tekst"
#, fuzzy
#~ msgid "Font Size"
#~ msgstr "Skriftfamilie"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Sletti&ng"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Sletti&ng"
#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "Kan skrives: "
#, fuzzy
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Side %1"
#, fuzzy
#~ msgid "Spacing"
#~ msgstr "Mellom&rom"
#, fuzzy
#~ msgid "Vertical"
#~ msgstr "&Loddrett"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bottom"
#~ msgstr "Innrett mot nedre kant"
#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal"
#~ msgstr "&Vannrett"
#, fuzzy
#~ msgid "&Zoom"
#~ msgstr "&Skaleringsverktøy"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "Redigerbar"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Verktøy"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Innstillinger"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Redigerbar"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Eksporter side"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom"
#~ msgstr "Skaleringsverktøy"
#, fuzzy
#~ msgid "&Width"
#~ msgstr "&Bredde:"
#~ msgid "Guide Line Settings"
#~ msgstr "Oppsett av hjelpelinjer"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kivio\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-07 14:16+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-05 22:42+0100\n"
"Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@ -263,11 +263,6 @@ msgstr "Mit dissen Knoop lett sik de Achtergrundklöör vun en Vörlaag utsöken
msgid "Font Family"
msgstr "Schriftoort"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:428
#, fuzzy
msgid "Font Size"
msgstr "Schriftoort"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:433
msgid "Text Color"
msgstr "Textklöör"
@ -381,11 +376,6 @@ msgstr "Pieltimpen"
msgid "Install Stencil Set..."
msgstr "Vörlagensett installeren..."
#: kiviopart/kivio_view.cpp:524
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "&Wegdoon"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:620 kiviopart/kivio_view.cpp:645
msgid "Rename Page"
msgstr "Siet ümnömen"
@ -426,11 +416,6 @@ msgstr ""
"Du wullt jüst de aktive Siet wegdoon.\n"
"Wullt Du wiedermaken?"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:808
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "&Wegdoon"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:967
msgid "Change Foreground Color"
msgstr "Vörgrundklöör ännern"
@ -589,16 +574,6 @@ msgstr "Vörlagensetten"
msgid "Export Page"
msgstr "Siet exporteren"
#: kiviopart/kivio_readonly.rc:18 kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:70
#, no-c-format
msgid "View"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Druckbor: "
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:72
msgid "Editable"
msgstr "Bewerkbor"
@ -700,11 +675,6 @@ msgstr "&Längde:"
msgid "Settings"
msgstr "Instellen"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Siet %1"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
msgid "Page Settings"
msgstr "Siedeninstellen"
@ -754,11 +724,6 @@ msgstr "&Backig Gadder"
msgid "Grid &color:"
msgstr "Gadder&klöör:"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Spacing"
msgstr "&Afstänn"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:178
msgid "&Horizontal:"
msgstr "&Waagrecht:"
@ -816,10 +781,6 @@ msgstr "Fü&llstil:"
msgid "Text Format"
msgstr "Textformaat"
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:45
msgid "Font"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:47
msgid "Text color:"
msgstr "Textklöör:"
@ -828,12 +789,6 @@ msgstr "Textklöör:"
msgid "Position"
msgstr "Positschoon"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:225 kiviopart/ui/aligndialog.ui:390
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Vertical"
msgstr "&Pielliek:"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:257 kiviopart/ui/aligndialog.ui:417
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:60
#, no-c-format
@ -844,18 +799,6 @@ msgstr "&Baven"
msgid "&Center"
msgstr "&Merrn"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:305 kiviopart/ui/aligndialog.ui:468
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bottom"
msgstr "Nerrn utricht"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:49 kiviopart/ui/aligndialog.ui:486
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:64
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Horizontal"
msgstr "&Waagrecht:"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:129 kiviopart/ui/aligndialog.ui:537
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:65
#, no-c-format
@ -882,16 +825,6 @@ msgstr "Vöransicht"
msgid "Visible: "
msgstr "Sichtbor: "
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "Yes"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "No"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
msgid "Printable: "
msgstr "Druckbor: "
@ -1010,11 +943,6 @@ msgstr "Vörlagentext ännern"
msgid "Change Stencil Text Color"
msgstr "Vörlagentextklöör ännern"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:43
#, fuzzy
msgid "&Zoom"
msgstr "&Ansichtgrött-Warktüüch"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:44
msgid "By pressing this button you can zoom in on a specific area."
msgstr "Mit dissen Knoop lett sik dat angeven Rebeet grötter maken."
@ -4269,16 +4197,6 @@ msgstr ""
msgid "Quality of the exported page in percent."
msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:8 kiviopart/kivio_readonly.rc:3
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr "Bewerkbor"
#: kiviopart/kivio.rc:21 kiviopart/kivio_readonly.rc:9
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:36
#, no-c-format
msgid "P&age"
@ -4289,21 +4207,6 @@ msgstr "S&iet"
msgid "F&ormat"
msgstr "F&ormaat"
#: kiviopart/kivio.rc:58
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Warktüüch"
#: kiviopart/kivio.rc:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Instellen"
#: kiviopart/kivio.rc:68 plugins/kiviozoomtool/kiviozoomtool.rc:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit"
msgstr "Bewerkbor"
#: kiviopart/kivio.rc:77
#, no-c-format
msgid "Tools"
@ -4364,11 +4267,6 @@ msgstr "&Afstänn"
msgid "S&pacing"
msgstr "A&fstänn"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:32
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Export"
msgstr "Siet exporteren"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:47
#, no-c-format
msgid "&Selected stencils"
@ -4491,16 +4389,6 @@ msgstr "25% grötter"
msgid "Zoom Out 25%"
msgstr "25% lütter"
#: kiviopart/ui/kivio_birdeye_panel_base.ui:93
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Zoom"
msgstr "Ansichtgrött-Warktüüch"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:39
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Width"
msgstr "&Breed:"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:42
#, no-c-format
msgid "Toggles the ability to change the width of the selected stencils"
@ -5989,3 +5877,71 @@ msgid ""
"_: Stencils\n"
"Text"
msgstr "Text"
#, fuzzy
#~ msgid "Font Size"
#~ msgstr "Schriftoort"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "&Wegdoon"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Wegdoon"
#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "Druckbor: "
#, fuzzy
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Siet %1"
#, fuzzy
#~ msgid "Spacing"
#~ msgstr "&Afstänn"
#, fuzzy
#~ msgid "Vertical"
#~ msgstr "&Pielliek:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bottom"
#~ msgstr "Nerrn utricht"
#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal"
#~ msgstr "&Waagrecht:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Zoom"
#~ msgstr "&Ansichtgrött-Warktüüch"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "Bewerkbor"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Warktüüch"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Instellen"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Bewerkbor"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Siet exporteren"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom"
#~ msgstr "Ansichtgrött-Warktüüch"
#, fuzzy
#~ msgid "&Width"
#~ msgstr "&Breed:"

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kivio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-07 14:16+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-11 15:14+0545\n"
"Last-Translator: Mahesh Subedi <submanesh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
@ -262,11 +262,6 @@ msgstr "तपाईँ यो बटन प्रयोग गरेर स्
msgid "Font Family"
msgstr "फन्ट परिवार"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:428
#, fuzzy
msgid "Font Size"
msgstr "फन्ट परिवार"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:433
msgid "Text Color"
msgstr "पाठ रङ"
@ -380,11 +375,6 @@ msgstr "बाँणशीर्ष"
msgid "Install Stencil Set..."
msgstr "स्टेन्सिल सेट स्थापना गर्नुहोस्..."
#: kiviopart/kivio_view.cpp:524
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "मेटाइ"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:620 kiviopart/kivio_view.cpp:645
msgid "Rename Page"
msgstr "पृष्ठ पुन: नामकरण गर्नुहोस्"
@ -425,11 +415,6 @@ msgstr ""
"तपाईँ सक्रिय पृष्ठ हटाउन गइरहनु भएको छ ।\n"
"तपाईँ जारी राख्न चाहनुहुन्छ ?"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:808
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "मेटाइ"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:967
msgid "Change Foreground Color"
msgstr "अग्रभूमि रङ परिवर्तन गर्नुहोस्"
@ -588,16 +573,6 @@ msgstr "स्टेन्सिल सेट"
msgid "Export Page"
msgstr "पृष्ठ निर्यात गर्नुहोस्"
#: kiviopart/kivio_readonly.rc:18 kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:70
#, no-c-format
msgid "View"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "मुद्रणयोग्य: "
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:72
msgid "Editable"
msgstr "सम्पादनयोग्य"
@ -699,11 +674,6 @@ msgstr "लम्बाइ:"
msgid "Settings"
msgstr "सेटिङ"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "पृष्ठ%1"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
msgid "Page Settings"
msgstr "पृष्ठ सेटिङ"
@ -753,11 +723,6 @@ msgstr "ग्रिडमा सटाउनुहोस्"
msgid "Grid &color:"
msgstr "ग्रिड रङ:"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Spacing"
msgstr "खाली स्थान"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:178
msgid "&Horizontal:"
msgstr "तेर्सो:"
@ -815,10 +780,6 @@ msgstr "शैली भर्नुहोस्:"
msgid "Text Format"
msgstr "पाठ ढाँचा"
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:45
msgid "Font"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:47
msgid "Text color:"
msgstr "पाठ रङ:"
@ -827,12 +788,6 @@ msgstr "पाठ रङ:"
msgid "Position"
msgstr "स्थिति"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:225 kiviopart/ui/aligndialog.ui:390
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Vertical"
msgstr "ठाडो:"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:257 kiviopart/ui/aligndialog.ui:417
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:60
#, no-c-format
@ -843,18 +798,6 @@ msgstr "माथि"
msgid "&Center"
msgstr "केन्द्र"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:305 kiviopart/ui/aligndialog.ui:468
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bottom"
msgstr "तल पंक्तिबद्ध गर्नुहोस"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:49 kiviopart/ui/aligndialog.ui:486
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:64
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Horizontal"
msgstr "तेर्सो:"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:129 kiviopart/ui/aligndialog.ui:537
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:65
#, no-c-format
@ -881,16 +824,6 @@ msgstr "पूर्वावलोकन"
msgid "Visible: "
msgstr "दृश्यात्मक: "
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "Yes"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "No"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
msgid "Printable: "
msgstr "मुद्रणयोग्य: "
@ -1009,11 +942,6 @@ msgstr "स्टेन्सिल पाठ परिवर्तन गर्
msgid "Change Stencil Text Color"
msgstr "स्टेन्सिल पाठ रङ परिवर्तन गर्नुहोस्"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:43
#, fuzzy
msgid "&Zoom"
msgstr "जुम उपकरण"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:44
msgid "By pressing this button you can zoom in on a specific area."
msgstr "यो बटन थिचेर तपाईँ निर्दिष्ट क्षेत्रमा जुम गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@ -4267,16 +4195,6 @@ msgstr ""
msgid "Quality of the exported page in percent."
msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:8 kiviopart/kivio_readonly.rc:3
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr "सम्पादनयोग्य"
#: kiviopart/kivio.rc:21 kiviopart/kivio_readonly.rc:9
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:36
#, no-c-format
msgid "P&age"
@ -4287,21 +4205,6 @@ msgstr "पृष्ठ"
msgid "F&ormat"
msgstr "ढाँचा"
#: kiviopart/kivio.rc:58
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "उपकरण"
#: kiviopart/kivio.rc:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "सेटिङ"
#: kiviopart/kivio.rc:68 plugins/kiviozoomtool/kiviozoomtool.rc:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit"
msgstr "सम्पादनयोग्य"
#: kiviopart/kivio.rc:77
#, no-c-format
msgid "Tools"
@ -4362,11 +4265,6 @@ msgstr "खाली स्थान"
msgid "S&pacing"
msgstr "खाली स्थान"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:32
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Export"
msgstr "पृष्ठ निर्यात गर्नुहोस्"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:47
#, no-c-format
msgid "&Selected stencils"
@ -4486,16 +4384,6 @@ msgstr "२५% जुम बढाउनुहोस्"
msgid "Zoom Out 25%"
msgstr "२५% जुम घटाउनुहोस्"
#: kiviopart/ui/kivio_birdeye_panel_base.ui:93
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Zoom"
msgstr "उपकरण जुम गर्नुहोस्"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:39
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Width"
msgstr "चौडाइ:"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:42
#, no-c-format
msgid "Toggles the ability to change the width of the selected stencils"
@ -5984,3 +5872,71 @@ msgid ""
"_: Stencils\n"
"Text"
msgstr "पाठ"
#, fuzzy
#~ msgid "Font Size"
#~ msgstr "फन्ट परिवार"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "मेटाइ"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "मेटाइ"
#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "मुद्रणयोग्य: "
#, fuzzy
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "पृष्ठ%1"
#, fuzzy
#~ msgid "Spacing"
#~ msgstr "खाली स्थान"
#, fuzzy
#~ msgid "Vertical"
#~ msgstr "ठाडो:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bottom"
#~ msgstr "तल पंक्तिबद्ध गर्नुहोस"
#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal"
#~ msgstr "तेर्सो:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Zoom"
#~ msgstr "जुम उपकरण"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "सम्पादनयोग्य"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "उपकरण"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "सेटिङ"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "सम्पादनयोग्य"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "पृष्ठ निर्यात गर्नुहोस्"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom"
#~ msgstr "उपकरण जुम गर्नुहोस्"
#, fuzzy
#~ msgid "&Width"
#~ msgstr "चौडाइ:"

@ -17,7 +17,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kivio\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-07 14:16+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-03 23:36+0100\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@ -280,11 +280,6 @@ msgstr ""
msgid "Font Family"
msgstr "Lettertypefamilie"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:428
#, fuzzy
msgid "Font Size"
msgstr "Lettertypefamilie"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:433
msgid "Text Color"
msgstr "Tekstkleur"
@ -398,11 +393,6 @@ msgstr "Pijlpunten"
msgid "Install Stencil Set..."
msgstr "Stencilset installeren..."
#: kiviopart/kivio_view.cpp:524
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderi&ng"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:620 kiviopart/kivio_view.cpp:645
msgid "Rename Page"
msgstr "Pagina hernoemen"
@ -443,11 +433,6 @@ msgstr ""
"U staat op het punt de actieve pagina te verwijderen.\n"
"Wilt u doorgaan?"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:808
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Verwijderi&ng"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:967
msgid "Change Foreground Color"
msgstr "Voorgrondkleur wijzigen"
@ -606,16 +591,6 @@ msgstr "Stencilsets"
msgid "Export Page"
msgstr "Pagina exporteren"
#: kiviopart/kivio_readonly.rc:18 kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:70
#, no-c-format
msgid "View"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Afdrukbaar: "
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:72
msgid "Editable"
msgstr "Bewerkbaar"
@ -717,11 +692,6 @@ msgstr "L&engte:"
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Pagina%1"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
msgid "Page Settings"
msgstr "Pagina-instellingen"
@ -771,11 +741,6 @@ msgstr "Magnetisch &raster"
msgid "Grid &color:"
msgstr "Raster&kleur:"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Spacing"
msgstr "&Spatiëring"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:178
msgid "&Horizontal:"
msgstr "&Horizontaal:"
@ -833,10 +798,6 @@ msgstr "V&ulstijl:"
msgid "Text Format"
msgstr "Tekstopmaak"
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:45
msgid "Font"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:47
msgid "Text color:"
msgstr "Tekstkleur:"
@ -845,12 +806,6 @@ msgstr "Tekstkleur:"
msgid "Position"
msgstr "Positie"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:225 kiviopart/ui/aligndialog.ui:390
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Vertical"
msgstr "&Verticaal:"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:257 kiviopart/ui/aligndialog.ui:417
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:60
#, no-c-format
@ -861,18 +816,6 @@ msgstr "&Boven"
msgid "&Center"
msgstr "Ge&centreerd"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:305 kiviopart/ui/aligndialog.ui:468
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bottom"
msgstr "Onder uitlijnen"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:49 kiviopart/ui/aligndialog.ui:486
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:64
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Horizontal"
msgstr "&Horizontaal:"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:129 kiviopart/ui/aligndialog.ui:537
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:65
#, no-c-format
@ -899,16 +842,6 @@ msgstr "Voorbeeld"
msgid "Visible: "
msgstr "Zichtbaar: "
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "Yes"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "No"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
msgid "Printable: "
msgstr "Afdrukbaar: "
@ -1027,11 +960,6 @@ msgstr "Stenciltekst wijzigen"
msgid "Change Stencil Text Color"
msgstr "Stenciltekstkleur wijzigen"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:43
#, fuzzy
msgid "&Zoom"
msgstr "&Zoomgereedschap"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:44
msgid "By pressing this button you can zoom in on a specific area."
msgstr "Klik op deze knop om de weergave van een bepaald gebied te vergroten."
@ -4292,16 +4220,6 @@ msgstr ""
msgid "Quality of the exported page in percent."
msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:8 kiviopart/kivio_readonly.rc:3
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr "Bewerkbaar"
#: kiviopart/kivio.rc:21 kiviopart/kivio_readonly.rc:9
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:36
#, no-c-format
msgid "P&age"
@ -4312,21 +4230,6 @@ msgstr "P&agina"
msgid "F&ormat"
msgstr "&Opmaak"
#: kiviopart/kivio.rc:58
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Hulpmiddelen"
#: kiviopart/kivio.rc:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Instellingen"
#: kiviopart/kivio.rc:68 plugins/kiviozoomtool/kiviozoomtool.rc:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit"
msgstr "Bewerkbaar"
#: kiviopart/kivio.rc:77
#, no-c-format
msgid "Tools"
@ -4387,11 +4290,6 @@ msgstr "&Spatiëring"
msgid "S&pacing"
msgstr "S&patiëring"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:32
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Export"
msgstr "Pagina exporteren"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:47
#, no-c-format
msgid "&Selected stencils"
@ -4516,16 +4414,6 @@ msgstr "25% inzoomen"
msgid "Zoom Out 25%"
msgstr "25 % uitzoomen"
#: kiviopart/ui/kivio_birdeye_panel_base.ui:93
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Zoom"
msgstr "Zoomgereedschap"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:39
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Width"
msgstr "&Breedte:"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:42
#, no-c-format
msgid "Toggles the ability to change the width of the selected stencils"
@ -6026,3 +5914,71 @@ msgid ""
"_: Stencils\n"
"Text"
msgstr "Tekst"
#, fuzzy
#~ msgid "Font Size"
#~ msgstr "Lettertypefamilie"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Verwijderi&ng"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Verwijderi&ng"
#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "Afdrukbaar: "
#, fuzzy
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Pagina%1"
#, fuzzy
#~ msgid "Spacing"
#~ msgstr "&Spatiëring"
#, fuzzy
#~ msgid "Vertical"
#~ msgstr "&Verticaal:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bottom"
#~ msgstr "Onder uitlijnen"
#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal"
#~ msgstr "&Horizontaal:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Zoom"
#~ msgstr "&Zoomgereedschap"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "Bewerkbaar"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Hulpmiddelen"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Instellingen"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Bewerkbaar"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Pagina exporteren"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom"
#~ msgstr "Zoomgereedschap"
#, fuzzy
#~ msgid "&Width"
#~ msgstr "&Breedte:"

@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kivio\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-07 14:16+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-08 22:51+0100\n"
"Last-Translator: Igor Klimer <kigro@vp.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@ -272,11 +272,6 @@ msgstr "Naciśnij, aby wybrać kolor wypełnienia szablonu."
msgid "Font Family"
msgstr "Czcionka"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:428
#, fuzzy
msgid "Font Size"
msgstr "Czcionka"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:433
msgid "Text Color"
msgstr "Kolor tekstu"
@ -390,11 +385,6 @@ msgstr "Strzałki"
msgid "Install Stencil Set..."
msgstr "Zainstaluj zestaw szablonów..."
#: kiviopart/kivio_view.cpp:524
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "&Usuwanie"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:620 kiviopart/kivio_view.cpp:645
msgid "Rename Page"
msgstr "Zmień nazwę strony"
@ -435,11 +425,6 @@ msgstr ""
"Zamierzasz usunąć aktywną stronę.\n"
"Czy chcesz kontynuować?"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:808
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "&Usuwanie"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:967
msgid "Change Foreground Color"
msgstr "Zmień kolor pierwszoplanowy"
@ -598,16 +583,6 @@ msgstr "Zestawy szablonów"
msgid "Export Page"
msgstr "Eksportuj stronę"
#: kiviopart/kivio_readonly.rc:18 kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:70
#, no-c-format
msgid "View"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Do druku: "
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:72
msgid "Editable"
msgstr "Do edycji"
@ -709,11 +684,6 @@ msgstr "&Wysokość:"
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Strona%1"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
msgid "Page Settings"
msgstr "Ustawienia strony"
@ -763,11 +733,6 @@ msgstr "P&rzyciągnij do siatki"
msgid "Grid &color:"
msgstr "&Kolor siatki:"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Spacing"
msgstr "O&dstęp"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:178
msgid "&Horizontal:"
msgstr "&Poziomo:"
@ -825,10 +790,6 @@ msgstr "S&tyl wypełnienia:"
msgid "Text Format"
msgstr "Format tekstu"
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:45
msgid "Font"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:47
msgid "Text color:"
msgstr "Kolor tekstu:"
@ -837,12 +798,6 @@ msgstr "Kolor tekstu:"
msgid "Position"
msgstr "Pozycja"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:225 kiviopart/ui/aligndialog.ui:390
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Vertical"
msgstr "P&ionowo:"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:257 kiviopart/ui/aligndialog.ui:417
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:60
#, no-c-format
@ -853,18 +808,6 @@ msgstr "&Góra"
msgid "&Center"
msgstr "Wyśr&odkuj"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:305 kiviopart/ui/aligndialog.ui:468
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bottom"
msgstr "Wyrównaj do lewej"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:49 kiviopart/ui/aligndialog.ui:486
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:64
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Horizontal"
msgstr "&Poziomo:"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:129 kiviopart/ui/aligndialog.ui:537
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:65
#, no-c-format
@ -891,16 +834,6 @@ msgstr "Podgląd"
msgid "Visible: "
msgstr "Widoczne: "
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "Yes"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "No"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
msgid "Printable: "
msgstr "Do druku: "
@ -1020,11 +953,6 @@ msgstr "Zmień tekst szablonu"
msgid "Change Stencil Text Color"
msgstr "Zmień kolor tekstu szablonu"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:43
#, fuzzy
msgid "&Zoom"
msgstr "Narzędzia powięks&zenia"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:44
msgid "By pressing this button you can zoom in on a specific area."
msgstr "Naciśnij ten przycisk, aby powiększyć wybrany fragment."
@ -4276,16 +4204,6 @@ msgstr ""
msgid "Quality of the exported page in percent."
msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:8 kiviopart/kivio_readonly.rc:3
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr "Do edycji"
#: kiviopart/kivio.rc:21 kiviopart/kivio_readonly.rc:9
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:36
#, no-c-format
msgid "P&age"
@ -4296,21 +4214,6 @@ msgstr "Stron&a"
msgid "F&ormat"
msgstr "F&ormat"
#: kiviopart/kivio.rc:58
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Narzędzia"
#: kiviopart/kivio.rc:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Ustawienia"
#: kiviopart/kivio.rc:68 plugins/kiviozoomtool/kiviozoomtool.rc:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit"
msgstr "Do edycji"
#: kiviopart/kivio.rc:77
#, no-c-format
msgid "Tools"
@ -4371,11 +4274,6 @@ msgstr "O&dstęp"
msgid "S&pacing"
msgstr "&Odstęp"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:32
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Export"
msgstr "Eksportuj stronę"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:47
#, no-c-format
msgid "&Selected stencils"
@ -4498,16 +4396,6 @@ msgstr "Powiększ o 25%"
msgid "Zoom Out 25%"
msgstr "Pomniejsz o 25%"
#: kiviopart/ui/kivio_birdeye_panel_base.ui:93
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Zoom"
msgstr "Narzędzia powiększenia"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:39
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Width"
msgstr "&Szerokość:"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:42
#, no-c-format
msgid "Toggles the ability to change the width of the selected stencils"
@ -5996,3 +5884,71 @@ msgid ""
"_: Stencils\n"
"Text"
msgstr "Tekst"
#, fuzzy
#~ msgid "Font Size"
#~ msgstr "Czcionka"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "&Usuwanie"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Usuwanie"
#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "Do druku: "
#, fuzzy
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Strona%1"
#, fuzzy
#~ msgid "Spacing"
#~ msgstr "O&dstęp"
#, fuzzy
#~ msgid "Vertical"
#~ msgstr "P&ionowo:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bottom"
#~ msgstr "Wyrównaj do lewej"
#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal"
#~ msgstr "&Poziomo:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Zoom"
#~ msgstr "Narzędzia powięks&zenia"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "Do edycji"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Narzędzia"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Ustawienia"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Do edycji"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Eksportuj stronę"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom"
#~ msgstr "Narzędzia powiększenia"
#, fuzzy
#~ msgid "&Width"
#~ msgstr "&Szerokość:"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kivio\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-07 14:16+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-02 14:11+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@ -294,11 +294,6 @@ msgstr ""
msgid "Font Family"
msgstr "Família do Tipo de Letra"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:428
#, fuzzy
msgid "Font Size"
msgstr "Família do Tipo de Letra"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:433
msgid "Text Color"
msgstr "Cor do Texto"
@ -412,11 +407,6 @@ msgstr "Extremidades das Setas"
msgid "Install Stencil Set..."
msgstr "Instalar Conjunto de 'Stencils'..."
#: kiviopart/kivio_view.cpp:524
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "&Remoção"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:620 kiviopart/kivio_view.cpp:645
msgid "Rename Page"
msgstr "Mudar o Nome da Página"
@ -457,11 +447,6 @@ msgstr ""
"Vais apagar a página activa.\n"
"Queres continuar?"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:808
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "&Remoção"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:967
msgid "Change Foreground Color"
msgstr "Mudar a Cor do Texto"
@ -620,16 +605,6 @@ msgstr "Conjuntos de 'Stencils'"
msgid "Export Page"
msgstr "Exportar a Página"
#: kiviopart/kivio_readonly.rc:18 kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:70
#, no-c-format
msgid "View"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Imprimível: "
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:72
msgid "Editable"
msgstr "Editável"
@ -731,11 +706,6 @@ msgstr "Comprim&ento:"
msgid "Settings"
msgstr "Configuração"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Página%1"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
msgid "Page Settings"
msgstr "Configuração da Página"
@ -785,11 +755,6 @@ msgstr "Ajusta&r à grelha"
msgid "Grid &color:"
msgstr "&Cor da grelha:"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Spacing"
msgstr "E&spaçamento"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:178
msgid "&Horizontal:"
msgstr "&Horizontal:"
@ -847,10 +812,6 @@ msgstr "Estilo de preench&imento:"
msgid "Text Format"
msgstr "Formato do Texto"
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:45
msgid "Font"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:47
msgid "Text color:"
msgstr "Cor do texto:"
@ -859,12 +820,6 @@ msgstr "Cor do texto:"
msgid "Position"
msgstr "Posição"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:225 kiviopart/ui/aligndialog.ui:390
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Vertical"
msgstr "&Vertical:"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:257 kiviopart/ui/aligndialog.ui:417
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:60
#, no-c-format
@ -875,18 +830,6 @@ msgstr "&Topo"
msgid "&Center"
msgstr "C&entro"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:305 kiviopart/ui/aligndialog.ui:468
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bottom"
msgstr "Alinhar ao Fundo"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:49 kiviopart/ui/aligndialog.ui:486
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:64
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Horizontal"
msgstr "&Horizontal:"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:129 kiviopart/ui/aligndialog.ui:537
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:65
#, no-c-format
@ -913,16 +856,6 @@ msgstr "Antevisão"
msgid "Visible: "
msgstr "Visível: "
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "Yes"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "No"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
msgid "Printable: "
msgstr "Imprimível: "
@ -1043,11 +976,6 @@ msgstr "Mudar o Texto do Stencil"
msgid "Change Stencil Text Color"
msgstr "Mudar a Cor do Texto do Stencil"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:43
#, fuzzy
msgid "&Zoom"
msgstr "Ferramenta de Amp&liação"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:44
msgid "By pressing this button you can zoom in on a specific area."
msgstr "Ao carregar neste botão pode aumentar uma área específica."
@ -4302,16 +4230,6 @@ msgstr ""
msgid "Quality of the exported page in percent."
msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:8 kiviopart/kivio_readonly.rc:3
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr "Editável"
#: kiviopart/kivio.rc:21 kiviopart/kivio_readonly.rc:9
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:36
#, no-c-format
msgid "P&age"
@ -4322,21 +4240,6 @@ msgstr "Págin&a"
msgid "F&ormat"
msgstr "F&ormato"
#: kiviopart/kivio.rc:58
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Ferramentas"
#: kiviopart/kivio.rc:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Configuração"
#: kiviopart/kivio.rc:68 plugins/kiviozoomtool/kiviozoomtool.rc:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit"
msgstr "Editável"
#: kiviopart/kivio.rc:77
#, no-c-format
msgid "Tools"
@ -4397,11 +4300,6 @@ msgstr "E&spaçamento"
msgid "S&pacing"
msgstr "Es&paçamento"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:32
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Export"
msgstr "Exportar a Página"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:47
#, no-c-format
msgid "&Selected stencils"
@ -4525,16 +4423,6 @@ msgstr "Ampliar 25%"
msgid "Zoom Out 25%"
msgstr "Reduzir 25%"
#: kiviopart/ui/kivio_birdeye_panel_base.ui:93
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Zoom"
msgstr "Ferramenta de Ampliação"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:39
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Width"
msgstr "&Largura:"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:42
#, no-c-format
msgid "Toggles the ability to change the width of the selected stencils"
@ -6026,3 +5914,71 @@ msgid ""
"_: Stencils\n"
"Text"
msgstr "Texto"
#, fuzzy
#~ msgid "Font Size"
#~ msgstr "Família do Tipo de Letra"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "&Remoção"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Remoção"
#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "Imprimível: "
#, fuzzy
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Página%1"
#, fuzzy
#~ msgid "Spacing"
#~ msgstr "E&spaçamento"
#, fuzzy
#~ msgid "Vertical"
#~ msgstr "&Vertical:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bottom"
#~ msgstr "Alinhar ao Fundo"
#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal"
#~ msgstr "&Horizontal:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Zoom"
#~ msgstr "Ferramenta de Amp&liação"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "Editável"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Ferramentas"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Configuração"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Editável"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Exportar a Página"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom"
#~ msgstr "Ferramenta de Ampliação"
#, fuzzy
#~ msgid "&Width"
#~ msgstr "&Largura:"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kivio\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-07 14:16+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-10 12:12-0200\n"
"Last-Translator: Marcus Gama <marcus.gama@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
@ -270,11 +270,6 @@ msgstr "Você pode escolher uma cor para o fundo do estêncil usando este botão
msgid "Font Family"
msgstr "Família da Fonte"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:428
#, fuzzy
msgid "Font Size"
msgstr "Família da Fonte"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:433
msgid "Text Color"
msgstr "Cor do Texto"
@ -388,11 +383,6 @@ msgstr "Pontas de seta"
msgid "Install Stencil Set..."
msgstr "Instalar Conjuntos de Estêncils..."
#: kiviopart/kivio_view.cpp:524
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "&Remoção"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:620 kiviopart/kivio_view.cpp:645
msgid "Rename Page"
msgstr "Renomear Página"
@ -433,11 +423,6 @@ msgstr ""
"Você está removendo a página ativa.\n"
"Quer continuar ?"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:808
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "&Remoção"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:967
msgid "Change Foreground Color"
msgstr "Mudar Cor da Linha"
@ -596,16 +581,6 @@ msgstr "Conjuntos de Estêncils"
msgid "Export Page"
msgstr "Exportar página"
#: kiviopart/kivio_readonly.rc:18 kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:70
#, no-c-format
msgid "View"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Imprimível: "
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:72
msgid "Editable"
msgstr "Editável"
@ -707,11 +682,6 @@ msgstr "Comprim&ento:"
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Página%1"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
msgid "Page Settings"
msgstr "Configurações de Página"
@ -761,11 +731,6 @@ msgstr "Alinhar à g&rade"
msgid "Grid &color:"
msgstr "&Cor da grade:"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Spacing"
msgstr "E&spaçamento"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:178
msgid "&Horizontal:"
msgstr "&Horizontal:"
@ -823,10 +788,6 @@ msgstr "Estilo de &preenchimento:"
msgid "Text Format"
msgstr "Formato do Texto"
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:45
msgid "Font"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:47
msgid "Text color:"
msgstr "Cor do texto:"
@ -835,12 +796,6 @@ msgstr "Cor do texto:"
msgid "Position"
msgstr "Posição"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:225 kiviopart/ui/aligndialog.ui:390
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Vertical"
msgstr "&Vertical:"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:257 kiviopart/ui/aligndialog.ui:417
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:60
#, no-c-format
@ -851,18 +806,6 @@ msgstr "&Superior"
msgid "&Center"
msgstr "&Centralizado"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:305 kiviopart/ui/aligndialog.ui:468
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bottom"
msgstr "Alinhar ao Fundo"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:49 kiviopart/ui/aligndialog.ui:486
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:64
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Horizontal"
msgstr "&Horizontal:"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:129 kiviopart/ui/aligndialog.ui:537
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:65
#, no-c-format
@ -889,16 +832,6 @@ msgstr "Pré-visualização"
msgid "Visible: "
msgstr "Visível: "
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "Yes"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "No"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
msgid "Printable: "
msgstr "Imprimível: "
@ -1019,11 +952,6 @@ msgstr "Mudar Texto do Estêncil"
msgid "Change Stencil Text Color"
msgstr "Mudar a Cor do Texto do Estêncil"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:43
#, fuzzy
msgid "&Zoom"
msgstr "Ferramenta &Zoom"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:44
msgid "By pressing this button you can zoom in on a specific area."
msgstr "Pressionando este botão você pode ampliar uma área específica."
@ -4282,16 +4210,6 @@ msgstr ""
msgid "Quality of the exported page in percent."
msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:8 kiviopart/kivio_readonly.rc:3
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr "Editável"
#: kiviopart/kivio.rc:21 kiviopart/kivio_readonly.rc:9
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:36
#, no-c-format
msgid "P&age"
@ -4302,21 +4220,6 @@ msgstr "Págin&a"
msgid "F&ormat"
msgstr "&Formato"
#: kiviopart/kivio.rc:58
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Ferramentas"
#: kiviopart/kivio.rc:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Configurações"
#: kiviopart/kivio.rc:68 plugins/kiviozoomtool/kiviozoomtool.rc:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit"
msgstr "Editável"
#: kiviopart/kivio.rc:77
#, no-c-format
msgid "Tools"
@ -4377,11 +4280,6 @@ msgstr "E&spaçamento"
msgid "S&pacing"
msgstr "Es&paçado"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:32
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Export"
msgstr "Exportar página"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:47
#, no-c-format
msgid "&Selected stencils"
@ -4505,16 +4403,6 @@ msgstr "Ampliar 25%"
msgid "Zoom Out 25%"
msgstr "Reduzir 25%"
#: kiviopart/ui/kivio_birdeye_panel_base.ui:93
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Zoom"
msgstr "Ferramenta Zoom"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:39
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Width"
msgstr "&Largura:"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:42
#, no-c-format
msgid "Toggles the ability to change the width of the selected stencils"
@ -6004,3 +5892,71 @@ msgid ""
"_: Stencils\n"
"Text"
msgstr "Texto"
#, fuzzy
#~ msgid "Font Size"
#~ msgstr "Família da Fonte"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "&Remoção"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Remoção"
#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "Imprimível: "
#, fuzzy
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Página%1"
#, fuzzy
#~ msgid "Spacing"
#~ msgstr "E&spaçamento"
#, fuzzy
#~ msgid "Vertical"
#~ msgstr "&Vertical:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bottom"
#~ msgstr "Alinhar ao Fundo"
#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal"
#~ msgstr "&Horizontal:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Zoom"
#~ msgstr "Ferramenta &Zoom"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "Editável"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Ferramentas"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Configurações"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Editável"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Exportar página"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom"
#~ msgstr "Ferramenta Zoom"
#, fuzzy
#~ msgid "&Width"
#~ msgstr "&Largura:"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kivio\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-07 14:16+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-13 14:20+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@ -268,11 +268,6 @@ msgstr "Здесь можно выбрать цвет фона объектов.
msgid "Font Family"
msgstr "Шрифт"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:428
#, fuzzy
msgid "Font Size"
msgstr "Шрифт"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:433
msgid "Text Color"
msgstr "Цвет текста"
@ -386,11 +381,6 @@ msgstr "Стрелки"
msgid "Install Stencil Set..."
msgstr "Установить набор объектов..."
#: kiviopart/kivio_view.cpp:524
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "&Удаление"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:620 kiviopart/kivio_view.cpp:645
msgid "Rename Page"
msgstr "Переименовать страницу"
@ -431,11 +421,6 @@ msgstr ""
"Тем самым вы удалите активную страницу.\n"
"Продолжить?"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:808
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "&Удаление"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:967
msgid "Change Foreground Color"
msgstr "Основной цвет"
@ -594,16 +579,6 @@ msgstr "Наборы объектов"
msgid "Export Page"
msgstr "Экспорт страницы"
#: kiviopart/kivio_readonly.rc:18 kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:70
#, no-c-format
msgid "View"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Печать: "
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:72
msgid "Editable"
msgstr "Изменяемый"
@ -705,11 +680,6 @@ msgstr "Д&лина:"
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Страница %1"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
msgid "Page Settings"
msgstr "Свойства страницы"
@ -759,11 +729,6 @@ msgstr "Привязать к &сетке"
msgid "Grid &color:"
msgstr "&Цвет сетки:"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Spacing"
msgstr "&Прижать"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:178
msgid "&Horizontal:"
msgstr "&Горизонтальные линии:"
@ -821,10 +786,6 @@ msgstr "&Узор заливки:"
msgid "Text Format"
msgstr "Формат текста"
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:45
msgid "Font"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:47
msgid "Text color:"
msgstr "Цвет текста:"
@ -833,12 +794,6 @@ msgstr "Цвет текста:"
msgid "Position"
msgstr "Позиция"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:225 kiviopart/ui/aligndialog.ui:390
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Vertical"
msgstr "&Вертикальные линии:"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:257 kiviopart/ui/aligndialog.ui:417
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:60
#, no-c-format
@ -849,18 +804,6 @@ msgstr "По &верхнему краю"
msgid "&Center"
msgstr "По&середине"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:305 kiviopart/ui/aligndialog.ui:468
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bottom"
msgstr "По нижнему краю"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:49 kiviopart/ui/aligndialog.ui:486
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:64
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Horizontal"
msgstr "&Горизонтальные линии:"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:129 kiviopart/ui/aligndialog.ui:537
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:65
#, no-c-format
@ -887,16 +830,6 @@ msgstr "Предпросмотр"
msgid "Visible: "
msgstr "Видимость: "
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "Yes"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "No"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
msgid "Printable: "
msgstr "Печать: "
@ -1015,11 +948,6 @@ msgstr "Изменить текст объекта"
msgid "Change Stencil Text Color"
msgstr "Цвет текста объектов"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:43
#, fuzzy
msgid "&Zoom"
msgstr "Пр&осмотр"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:44
msgid "By pressing this button you can zoom in on a specific area."
msgstr "Эта кнопка позволяет установить масштаб по выбранной области."
@ -4268,16 +4196,6 @@ msgstr ""
msgid "Quality of the exported page in percent."
msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:8 kiviopart/kivio_readonly.rc:3
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr "Изменяемый"
#: kiviopart/kivio.rc:21 kiviopart/kivio_readonly.rc:9
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:36
#, no-c-format
msgid "P&age"
@ -4288,21 +4206,6 @@ msgstr "&Страница"
msgid "F&ormat"
msgstr "&Формат"
#: kiviopart/kivio.rc:58
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Инструменты"
#: kiviopart/kivio.rc:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Настройки"
#: kiviopart/kivio.rc:68 plugins/kiviozoomtool/kiviozoomtool.rc:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit"
msgstr "Изменяемый"
#: kiviopart/kivio.rc:77
#, no-c-format
msgid "Tools"
@ -4363,11 +4266,6 @@ msgstr "&Прижать"
msgid "S&pacing"
msgstr "П&рижать"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:32
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Export"
msgstr "Экспорт страницы"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:47
#, no-c-format
msgid "&Selected stencils"
@ -4491,16 +4389,6 @@ msgstr "Увеличить на 25%"
msgid "Zoom Out 25%"
msgstr "Уменьшить на 25%"
#: kiviopart/ui/kivio_birdeye_panel_base.ui:93
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Zoom"
msgstr "Масштаб"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:39
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Width"
msgstr "&Ширина:"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:42
#, no-c-format
msgid "Toggles the ability to change the width of the selected stencils"
@ -5991,3 +5879,71 @@ msgid ""
"_: Stencils\n"
"Text"
msgstr "Текст"
#, fuzzy
#~ msgid "Font Size"
#~ msgstr "Шрифт"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "&Удаление"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Удаление"
#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "Печать: "
#, fuzzy
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Страница %1"
#, fuzzy
#~ msgid "Spacing"
#~ msgstr "&Прижать"
#, fuzzy
#~ msgid "Vertical"
#~ msgstr "&Вертикальные линии:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bottom"
#~ msgstr "По нижнему краю"
#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal"
#~ msgstr "&Горизонтальные линии:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Zoom"
#~ msgstr "Пр&осмотр"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "Изменяемый"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Инструменты"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Настройки"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Изменяемый"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Экспорт страницы"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom"
#~ msgstr "Масштаб"
#, fuzzy
#~ msgid "&Width"
#~ msgstr "&Ширина:"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kivio\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-07 14:16+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-29 19:38+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
@ -276,11 +276,6 @@ msgstr "Týmto tlačidlom si môžete vybrať farbu pozadia šablóny."
msgid "Font Family"
msgstr "Nastaviť písmo"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:428
#, fuzzy
msgid "Font Size"
msgstr "Nastaviť písmo"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:433
#, fuzzy
msgid "Text Color"
@ -402,11 +397,6 @@ msgstr "Šipky"
msgid "Install Stencil Set..."
msgstr "Upraviť text šablóny..."
#: kiviopart/kivio_view.cpp:524
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "O&dstránenie"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:620 kiviopart/kivio_view.cpp:645
msgid "Rename Page"
msgstr "Premenovať stránku"
@ -447,11 +437,6 @@ msgstr ""
"Chystáte sa odstrániť aktívnu stránku.\n"
"Naozaj to chcete?"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:808
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "O&dstránenie"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:967
msgid "Change Foreground Color"
msgstr "Zmeniť farbu popredia"
@ -617,16 +602,6 @@ msgstr "Sady šablón"
msgid "Export Page"
msgstr "Exportovať stránku"
#: kiviopart/kivio_readonly.rc:18 kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:70
#, no-c-format
msgid "View"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Upraviteľná"
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:72
msgid "Editable"
msgstr "Upraviteľná"
@ -734,11 +709,6 @@ msgstr "&Výška:"
msgid "Settings"
msgstr "Nastavenie"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Stránka%1"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
msgid "Page Settings"
msgstr "Nastavenie stránky"
@ -788,11 +758,6 @@ msgstr "Priťahovať k &mriežke"
msgid "Grid &color:"
msgstr "&Farba mriežky:"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Spacing"
msgstr "&Medzery"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:178
msgid "&Horizontal:"
msgstr "&Horizontálne:"
@ -850,10 +815,6 @@ msgstr ""
msgid "Text Format"
msgstr "Formát textu"
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:45
msgid "Font"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:47
msgid "Text color:"
msgstr "Farba textu:"
@ -862,12 +823,6 @@ msgstr "Farba textu:"
msgid "Position"
msgstr "Pozícia"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:225 kiviopart/ui/aligndialog.ui:390
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Vertical"
msgstr "&Vertikálne:"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:257 kiviopart/ui/aligndialog.ui:417
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:60
#, no-c-format
@ -878,18 +833,6 @@ msgstr "&Hore"
msgid "&Center"
msgstr "Do &stredu"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:305 kiviopart/ui/aligndialog.ui:468
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bottom"
msgstr "Zarovnať &vľavo"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:49 kiviopart/ui/aligndialog.ui:486
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:64
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Horizontal"
msgstr "&Horizontálne:"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:129 kiviopart/ui/aligndialog.ui:537
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:65
#, no-c-format
@ -916,16 +859,6 @@ msgstr "Náhľad"
msgid "Visible: "
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "Yes"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "No"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Printable: "
@ -1068,11 +1001,6 @@ msgstr "Zmeniť text šablóny"
msgid "Change Stencil Text Color"
msgstr "Zmeniť text šablóny"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:43
#, fuzzy
msgid "&Zoom"
msgstr "&Lupa"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:44
msgid "By pressing this button you can zoom in on a specific area."
msgstr "Stlačením tohto tlačidla si môžete zväčšiť a zmenšiť časti diagramu."
@ -4325,16 +4253,6 @@ msgstr ""
msgid "Quality of the exported page in percent."
msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:8 kiviopart/kivio_readonly.rc:3
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr "Upraviteľná"
#: kiviopart/kivio.rc:21 kiviopart/kivio_readonly.rc:9
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:36
#, no-c-format
msgid "P&age"
@ -4345,21 +4263,6 @@ msgstr "&Stránka"
msgid "F&ormat"
msgstr "&Formát"
#: kiviopart/kivio.rc:58
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Nástroje"
#: kiviopart/kivio.rc:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Nastavenie"
#: kiviopart/kivio.rc:68 plugins/kiviozoomtool/kiviozoomtool.rc:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit"
msgstr "Upraviteľná"
#: kiviopart/kivio.rc:77
#, no-c-format
msgid "Tools"
@ -4420,11 +4323,6 @@ msgstr "&Medzery"
msgid "S&pacing"
msgstr "&Medzery"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:32
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Export"
msgstr "Exportovať stránku"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:47
#, no-c-format
msgid "&Selected stencils"
@ -4546,16 +4444,6 @@ msgstr "Zväčšiť"
msgid "Zoom Out 25%"
msgstr "Zmenšiť"
#: kiviopart/ui/kivio_birdeye_panel_base.ui:93
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Zoom"
msgstr "Lupa"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:39
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Width"
msgstr "Ší&rka:"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:42
#, no-c-format
msgid "Toggles the ability to change the width of the selected stencils"
@ -6092,3 +5980,71 @@ msgid ""
"_: Stencils\n"
"Text"
msgstr "Text šablóny"
#, fuzzy
#~ msgid "Font Size"
#~ msgstr "Nastaviť písmo"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "O&dstránenie"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "O&dstránenie"
#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "Upraviteľná"
#, fuzzy
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Stránka%1"
#, fuzzy
#~ msgid "Spacing"
#~ msgstr "&Medzery"
#, fuzzy
#~ msgid "Vertical"
#~ msgstr "&Vertikálne:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bottom"
#~ msgstr "Zarovnať &vľavo"
#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal"
#~ msgstr "&Horizontálne:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Zoom"
#~ msgstr "&Lupa"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "Upraviteľná"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Nástroje"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Nastavenie"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Upraviteľná"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Exportovať stránku"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom"
#~ msgstr "Lupa"
#, fuzzy
#~ msgid "&Width"
#~ msgstr "Ší&rka:"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kivio\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-07 14:16+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-03 20:03+0100\n"
"Last-Translator: Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@ -271,11 +271,6 @@ msgstr "Izberete lahko barvo šablone z uporabo tega gumba."
msgid "Font Family"
msgstr "Družina pisav"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:428
#, fuzzy
msgid "Font Size"
msgstr "Družina pisav"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:433
msgid "Text Color"
msgstr "Barva besedila"
@ -389,11 +384,6 @@ msgstr "Puščice"
msgid "Install Stencil Set..."
msgstr "Namesti zbirko šablon ..."
#: kiviopart/kivio_view.cpp:524
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "&Brisanje"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:620 kiviopart/kivio_view.cpp:645
msgid "Rename Page"
msgstr "Preimenuj stran"
@ -434,11 +424,6 @@ msgstr ""
"Nameravate odstraniti aktivno stran.\n"
"Želite nadaljevati?"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:808
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "&Brisanje"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:967
msgid "Change Foreground Color"
msgstr "Spremeni barvo ospredja"
@ -599,16 +584,6 @@ msgstr "Zbirke šablon"
msgid "Export Page"
msgstr "Izvozi stran"
#: kiviopart/kivio_readonly.rc:18 kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:70
#, no-c-format
msgid "View"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Možno tiskanje: "
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:72
msgid "Editable"
msgstr "Možno urejanje"
@ -710,11 +685,6 @@ msgstr "Do&lžina:"
msgid "Settings"
msgstr "Nastavitve"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Stran %1"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
msgid "Page Settings"
msgstr "Nastavitve strani"
@ -764,11 +734,6 @@ msgstr "Oprimi se m&reže"
msgid "Grid &color:"
msgstr "&Barva mreže:"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Spacing"
msgstr "&Razmik"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:178
msgid "&Horizontal:"
msgstr "&Vodoravno:"
@ -826,10 +791,6 @@ msgstr "Slog &zapolnitve:"
msgid "Text Format"
msgstr "Oblika besedila"
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:45
msgid "Font"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:47
msgid "Text color:"
msgstr "Barva besedila:"
@ -838,12 +799,6 @@ msgstr "Barva besedila:"
msgid "Position"
msgstr "Položaj"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:225 kiviopart/ui/aligndialog.ui:390
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Vertical"
msgstr "&Navpično:"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:257 kiviopart/ui/aligndialog.ui:417
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:60
#, no-c-format
@ -854,18 +809,6 @@ msgstr "&Zgoraj"
msgid "&Center"
msgstr "Na s&redino"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:305 kiviopart/ui/aligndialog.ui:468
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bottom"
msgstr "Poravnaj navzdol"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:49 kiviopart/ui/aligndialog.ui:486
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:64
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Horizontal"
msgstr "&Vodoravno:"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:129 kiviopart/ui/aligndialog.ui:537
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:65
#, no-c-format
@ -892,16 +835,6 @@ msgstr "Ogled"
msgid "Visible: "
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "Yes"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "No"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
msgid "Printable: "
msgstr "Možno tiskanje: "
@ -1029,11 +962,6 @@ msgstr "Spremeni besedilo šablone"
msgid "Change Stencil Text Color"
msgstr "Spremeni besedilo šablone"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:43
#, fuzzy
msgid "&Zoom"
msgstr "&Orodje približanja"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:44
msgid "By pressing this button you can zoom in on a specific area."
msgstr "S tem gumbom si lahko približate željeno področje."
@ -4285,16 +4213,6 @@ msgstr ""
msgid "Quality of the exported page in percent."
msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:8 kiviopart/kivio_readonly.rc:3
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr "Možno urejanje"
#: kiviopart/kivio.rc:21 kiviopart/kivio_readonly.rc:9
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:36
#, no-c-format
msgid "P&age"
@ -4305,21 +4223,6 @@ msgstr "S&tran"
msgid "F&ormat"
msgstr "&Oblika"
#: kiviopart/kivio.rc:58
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Orodja"
#: kiviopart/kivio.rc:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Nastavitve"
#: kiviopart/kivio.rc:68 plugins/kiviozoomtool/kiviozoomtool.rc:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit"
msgstr "Možno urejanje"
#: kiviopart/kivio.rc:77
#, no-c-format
msgid "Tools"
@ -4380,11 +4283,6 @@ msgstr "&Razmik"
msgid "S&pacing"
msgstr "Razma&k"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:32
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Export"
msgstr "Izvozi stran"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:47
#, no-c-format
msgid "&Selected stencils"
@ -4507,16 +4405,6 @@ msgstr "Približaj za 25%"
msgid "Zoom Out 25%"
msgstr "Oddalji za 25%"
#: kiviopart/ui/kivio_birdeye_panel_base.ui:93
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Zoom"
msgstr "Orodje približanja"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:39
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Width"
msgstr "&Širina:"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:42
#, no-c-format
msgid "Toggles the ability to change the width of the selected stencils"
@ -6025,3 +5913,71 @@ msgid ""
"_: Stencils\n"
"Text"
msgstr "Besedilo"
#, fuzzy
#~ msgid "Font Size"
#~ msgstr "Družina pisav"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "&Brisanje"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Brisanje"
#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "Možno tiskanje: "
#, fuzzy
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Stran %1"
#, fuzzy
#~ msgid "Spacing"
#~ msgstr "&Razmik"
#, fuzzy
#~ msgid "Vertical"
#~ msgstr "&Navpično:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bottom"
#~ msgstr "Poravnaj navzdol"
#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal"
#~ msgstr "&Vodoravno:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Zoom"
#~ msgstr "&Orodje približanja"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "Možno urejanje"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Orodja"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Nastavitve"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Možno urejanje"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Izvozi stran"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom"
#~ msgstr "Orodje približanja"
#, fuzzy
#~ msgid "&Width"
#~ msgstr "&Širina:"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kivio\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-07 14:16+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-05 14:23+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-yu@kde.org.yu>\n"
@ -263,11 +263,6 @@ msgstr "Овим дугметом можете изабрати боју поз
msgid "Font Family"
msgstr "Породица фонтова"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:428
#, fuzzy
msgid "Font Size"
msgstr "Породица фонтова"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:433
msgid "Text Color"
msgstr "Боја текста"
@ -381,11 +376,6 @@ msgstr "Стрелице"
msgid "Install Stencil Set..."
msgstr "Инсталирај скуп маски..."
#: kiviopart/kivio_view.cpp:524
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "&Брисање"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:620 kiviopart/kivio_view.cpp:645
msgid "Rename Page"
msgstr "Преименуј страну"
@ -426,11 +416,6 @@ msgstr ""
"Овим ћете уклонити активну страну.\n"
"Желите ли да наставите?"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:808
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "&Брисање"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:967
msgid "Change Foreground Color"
msgstr "Измени боју исцртавања"
@ -589,16 +574,6 @@ msgstr "Скупови маски"
msgid "Export Page"
msgstr "Извези страну"
#: kiviopart/kivio_readonly.rc:18 kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:70
#, no-c-format
msgid "View"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Може се штампати: "
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:72
msgid "Editable"
msgstr "Може се уређивати"
@ -700,11 +675,6 @@ msgstr "Д&ужина:"
msgid "Settings"
msgstr "Поставке"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Страна%1"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
msgid "Page Settings"
msgstr "Поставке стране"
@ -754,11 +724,6 @@ msgstr "&Уклапај уз мрежу"
msgid "Grid &color:"
msgstr "Бо&ја мреже:"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Spacing"
msgstr "&Размаци"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:178
msgid "&Horizontal:"
msgstr "&Водоравно:"
@ -816,10 +781,6 @@ msgstr "Стип п&опуне:"
msgid "Text Format"
msgstr "Формат текста"
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:45
msgid "Font"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:47
msgid "Text color:"
msgstr "Боја текста:"
@ -828,12 +789,6 @@ msgstr "Боја текста:"
msgid "Position"
msgstr "Положај"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:225 kiviopart/ui/aligndialog.ui:390
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Vertical"
msgstr "&Усправно:"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:257 kiviopart/ui/aligndialog.ui:417
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:60
#, no-c-format
@ -844,18 +799,6 @@ msgstr "&Врх"
msgid "&Center"
msgstr "&Средина"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:305 kiviopart/ui/aligndialog.ui:468
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bottom"
msgstr "Поравнај уз дно"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:49 kiviopart/ui/aligndialog.ui:486
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:64
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Horizontal"
msgstr "&Водоравно:"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:129 kiviopart/ui/aligndialog.ui:537
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:65
#, no-c-format
@ -882,16 +825,6 @@ msgstr "Преглед"
msgid "Visible: "
msgstr "Видљиво: "
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "Yes"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "No"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
msgid "Printable: "
msgstr "Може се штампати: "
@ -1010,11 +943,6 @@ msgstr "Измени текст маске"
msgid "Change Stencil Text Color"
msgstr "Измени боју текста маске"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:43
#, fuzzy
msgid "&Zoom"
msgstr "Алат за &увеличање/смањење"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:44
msgid "By pressing this button you can zoom in on a specific area."
msgstr "Притиском на ово дугме можете да увеличате одређено подручје."
@ -4277,16 +4205,6 @@ msgstr ""
msgid "Quality of the exported page in percent."
msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:8 kiviopart/kivio_readonly.rc:3
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr "Може се уређивати"
#: kiviopart/kivio.rc:21 kiviopart/kivio_readonly.rc:9
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:36
#, no-c-format
msgid "P&age"
@ -4297,21 +4215,6 @@ msgstr "Ст&рана"
msgid "F&ormat"
msgstr "Ф&ормат"
#: kiviopart/kivio.rc:58
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Алати"
#: kiviopart/kivio.rc:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Поставке"
#: kiviopart/kivio.rc:68 plugins/kiviozoomtool/kiviozoomtool.rc:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit"
msgstr "Може се уређивати"
#: kiviopart/kivio.rc:77
#, no-c-format
msgid "Tools"
@ -4372,11 +4275,6 @@ msgstr "&Размаци"
msgid "S&pacing"
msgstr "Р&азмаци"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:32
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Export"
msgstr "Извези страну"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:47
#, no-c-format
msgid "&Selected stencils"
@ -4498,16 +4396,6 @@ msgstr "Увећај 25%"
msgid "Zoom Out 25%"
msgstr "Умањи 25%"
#: kiviopart/ui/kivio_birdeye_panel_base.ui:93
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Zoom"
msgstr "Алат за увеличање/смањење"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:39
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Width"
msgstr "Ш&ирина:"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:42
#, no-c-format
msgid "Toggles the ability to change the width of the selected stencils"
@ -5996,3 +5884,71 @@ msgid ""
"_: Stencils\n"
"Text"
msgstr "Текст"
#, fuzzy
#~ msgid "Font Size"
#~ msgstr "Породица фонтова"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "&Брисање"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Брисање"
#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "Може се штампати: "
#, fuzzy
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Страна%1"
#, fuzzy
#~ msgid "Spacing"
#~ msgstr "&Размаци"
#, fuzzy
#~ msgid "Vertical"
#~ msgstr "&Усправно:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bottom"
#~ msgstr "Поравнај уз дно"
#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal"
#~ msgstr "&Водоравно:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Zoom"
#~ msgstr "Алат за &увеличање/смањење"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "Може се уређивати"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Алати"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Поставке"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Може се уређивати"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Извези страну"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom"
#~ msgstr "Алат за увеличање/смањење"
#, fuzzy
#~ msgid "&Width"
#~ msgstr "Ш&ирина:"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kivio\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-07 14:16+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-05 14:23+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-yu@kde.org.yu>\n"
@ -263,11 +263,6 @@ msgstr "Ovim dugmetom možete izabrati boju pozadine maske."
msgid "Font Family"
msgstr "Porodica fontova"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:428
#, fuzzy
msgid "Font Size"
msgstr "Porodica fontova"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:433
msgid "Text Color"
msgstr "Boja teksta"
@ -381,11 +376,6 @@ msgstr "Strelice"
msgid "Install Stencil Set..."
msgstr "Instaliraj skup maski..."
#: kiviopart/kivio_view.cpp:524
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "&Brisanje"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:620 kiviopart/kivio_view.cpp:645
msgid "Rename Page"
msgstr "Preimenuj stranu"
@ -426,11 +416,6 @@ msgstr ""
"Ovim ćete ukloniti aktivnu stranu.\n"
"Želite li da nastavite?"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:808
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "&Brisanje"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:967
msgid "Change Foreground Color"
msgstr "Izmeni boju iscrtavanja"
@ -589,16 +574,6 @@ msgstr "Skupovi maski"
msgid "Export Page"
msgstr "Izvezi stranu"
#: kiviopart/kivio_readonly.rc:18 kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:70
#, no-c-format
msgid "View"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Može se štampati: "
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:72
msgid "Editable"
msgstr "Može se uređivati"
@ -700,11 +675,6 @@ msgstr "D&užina:"
msgid "Settings"
msgstr "Postavke"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Strana%1"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
msgid "Page Settings"
msgstr "Postavke strane"
@ -754,11 +724,6 @@ msgstr "&Uklapaj uz mrežu"
msgid "Grid &color:"
msgstr "Bo&ja mreže:"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Spacing"
msgstr "&Razmaci"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:178
msgid "&Horizontal:"
msgstr "&Vodoravno:"
@ -816,10 +781,6 @@ msgstr "Stip p&opune:"
msgid "Text Format"
msgstr "Format teksta"
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:45
msgid "Font"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:47
msgid "Text color:"
msgstr "Boja teksta:"
@ -828,12 +789,6 @@ msgstr "Boja teksta:"
msgid "Position"
msgstr "Položaj"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:225 kiviopart/ui/aligndialog.ui:390
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Vertical"
msgstr "&Uspravno:"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:257 kiviopart/ui/aligndialog.ui:417
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:60
#, no-c-format
@ -844,18 +799,6 @@ msgstr "&Vrh"
msgid "&Center"
msgstr "&Sredina"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:305 kiviopart/ui/aligndialog.ui:468
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bottom"
msgstr "Poravnaj uz dno"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:49 kiviopart/ui/aligndialog.ui:486
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:64
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Horizontal"
msgstr "&Vodoravno:"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:129 kiviopart/ui/aligndialog.ui:537
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:65
#, no-c-format
@ -882,16 +825,6 @@ msgstr "Pregled"
msgid "Visible: "
msgstr "Vidljivo: "
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "Yes"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "No"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
msgid "Printable: "
msgstr "Može se štampati: "
@ -1010,11 +943,6 @@ msgstr "Izmeni tekst maske"
msgid "Change Stencil Text Color"
msgstr "Izmeni boju teksta maske"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:43
#, fuzzy
msgid "&Zoom"
msgstr "Alat za &uveličanje/smanjenje"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:44
msgid "By pressing this button you can zoom in on a specific area."
msgstr "Pritiskom na ovo dugme možete da uveličate određeno područje."
@ -4277,16 +4205,6 @@ msgstr ""
msgid "Quality of the exported page in percent."
msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:8 kiviopart/kivio_readonly.rc:3
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr "Može se uređivati"
#: kiviopart/kivio.rc:21 kiviopart/kivio_readonly.rc:9
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:36
#, no-c-format
msgid "P&age"
@ -4297,21 +4215,6 @@ msgstr "St&rana"
msgid "F&ormat"
msgstr "F&ormat"
#: kiviopart/kivio.rc:58
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Alati"
#: kiviopart/kivio.rc:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Postavke"
#: kiviopart/kivio.rc:68 plugins/kiviozoomtool/kiviozoomtool.rc:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit"
msgstr "Može se uređivati"
#: kiviopart/kivio.rc:77
#, no-c-format
msgid "Tools"
@ -4372,11 +4275,6 @@ msgstr "&Razmaci"
msgid "S&pacing"
msgstr "R&azmaci"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:32
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Export"
msgstr "Izvezi stranu"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:47
#, no-c-format
msgid "&Selected stencils"
@ -4499,16 +4397,6 @@ msgstr "Uvećaj 25%"
msgid "Zoom Out 25%"
msgstr "Umanji 25%"
#: kiviopart/ui/kivio_birdeye_panel_base.ui:93
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Zoom"
msgstr "Alat za uveličanje/smanjenje"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:39
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Width"
msgstr "Š&irina:"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:42
#, no-c-format
msgid "Toggles the ability to change the width of the selected stencils"
@ -5997,3 +5885,71 @@ msgid ""
"_: Stencils\n"
"Text"
msgstr "Tekst"
#, fuzzy
#~ msgid "Font Size"
#~ msgstr "Porodica fontova"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "&Brisanje"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Brisanje"
#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "Može se štampati: "
#, fuzzy
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Strana%1"
#, fuzzy
#~ msgid "Spacing"
#~ msgstr "&Razmaci"
#, fuzzy
#~ msgid "Vertical"
#~ msgstr "&Uspravno:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bottom"
#~ msgstr "Poravnaj uz dno"
#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal"
#~ msgstr "&Vodoravno:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Zoom"
#~ msgstr "Alat za &uveličanje/smanjenje"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "Može se uređivati"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Alati"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Postavke"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Može se uređivati"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Izvezi stranu"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom"
#~ msgstr "Alat za uveličanje/smanjenje"
#, fuzzy
#~ msgid "&Width"
#~ msgstr "Š&irina:"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kivio\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-07 14:16+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-02 20:02+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -268,11 +268,6 @@ msgstr ""
msgid "Font Family"
msgstr "Teckensnittsfamilj"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:428
#, fuzzy
msgid "Font Size"
msgstr "Teckensnittsfamilj"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:433
msgid "Text Color"
msgstr "Textfärg"
@ -386,11 +381,6 @@ msgstr "Pilhuvuden"
msgid "Install Stencil Set..."
msgstr "Installera schablonsamling..."
#: kiviopart/kivio_view.cpp:524
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Borttag&ning"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:620 kiviopart/kivio_view.cpp:645
msgid "Rename Page"
msgstr "Byt namn på sida"
@ -431,11 +421,6 @@ msgstr ""
"Du kommer att ta bort den aktiva sidan.\n"
"Vill du fortsätta?"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:808
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Borttag&ning"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:967
msgid "Change Foreground Color"
msgstr "Ändra förgrundsfärg"
@ -594,16 +579,6 @@ msgstr "Schablonsamlingar"
msgid "Export Page"
msgstr "Exportera sida"
#: kiviopart/kivio_readonly.rc:18 kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:70
#, no-c-format
msgid "View"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Utskrivningsbar: "
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:72
msgid "Editable"
msgstr "Redigerbar"
@ -705,11 +680,6 @@ msgstr "L&ängd:"
msgid "Settings"
msgstr "Inställningar"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Sida%1"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
msgid "Page Settings"
msgstr "Sidinställningar"
@ -759,11 +729,6 @@ msgstr "Bind till &rutnät"
msgid "Grid &color:"
msgstr "Färg &på rutnät:"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Spacing"
msgstr "&Mellanrum"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:178
msgid "&Horizontal:"
msgstr "&Horisontell:"
@ -821,10 +786,6 @@ msgstr "Fylls&til:"
msgid "Text Format"
msgstr "Textformat"
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:45
msgid "Font"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:47
msgid "Text color:"
msgstr "Textfärg:"
@ -833,12 +794,6 @@ msgstr "Textfärg:"
msgid "Position"
msgstr "Position"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:225 kiviopart/ui/aligndialog.ui:390
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Vertical"
msgstr "&Vertikal:"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:257 kiviopart/ui/aligndialog.ui:417
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:60
#, no-c-format
@ -849,18 +804,6 @@ msgstr "&Överst"
msgid "&Center"
msgstr "&Centrera"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:305 kiviopart/ui/aligndialog.ui:468
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bottom"
msgstr "Justera nedåt"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:49 kiviopart/ui/aligndialog.ui:486
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:64
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Horizontal"
msgstr "&Horisontell:"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:129 kiviopart/ui/aligndialog.ui:537
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:65
#, no-c-format
@ -887,16 +830,6 @@ msgstr "Förhandsgranskning"
msgid "Visible: "
msgstr "Synlig: "
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "Yes"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "No"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
msgid "Printable: "
msgstr "Utskrivningsbar: "
@ -1015,11 +948,6 @@ msgstr "Ändra schablontext"
msgid "Change Stencil Text Color"
msgstr "Ändra schablontextfärg"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:43
#, fuzzy
msgid "&Zoom"
msgstr "&Zoomverktyg"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:44
msgid "By pressing this button you can zoom in on a specific area."
msgstr "Genom att klicka på knappen kan du zooma in på ett särskilt område."
@ -4274,16 +4202,6 @@ msgstr ""
msgid "Quality of the exported page in percent."
msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:8 kiviopart/kivio_readonly.rc:3
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr "Redigerbar"
#: kiviopart/kivio.rc:21 kiviopart/kivio_readonly.rc:9
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:36
#, no-c-format
msgid "P&age"
@ -4294,21 +4212,6 @@ msgstr "S&ida"
msgid "F&ormat"
msgstr "F&ormat"
#: kiviopart/kivio.rc:58
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Verktyg"
#: kiviopart/kivio.rc:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Inställningar"
#: kiviopart/kivio.rc:68 plugins/kiviozoomtool/kiviozoomtool.rc:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit"
msgstr "Redigerbar"
#: kiviopart/kivio.rc:77
#, no-c-format
msgid "Tools"
@ -4369,11 +4272,6 @@ msgstr "&Mellanrum"
msgid "S&pacing"
msgstr "Mellan&rum"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:32
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Export"
msgstr "Exportera sida"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:47
#, no-c-format
msgid "&Selected stencils"
@ -4496,16 +4394,6 @@ msgstr "Zooma in 25 %"
msgid "Zoom Out 25%"
msgstr "Zooma ut 25 %"
#: kiviopart/ui/kivio_birdeye_panel_base.ui:93
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Zoom"
msgstr "Zoomverktyg"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:39
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Width"
msgstr "B&redd:"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:42
#, no-c-format
msgid "Toggles the ability to change the width of the selected stencils"
@ -5995,3 +5883,71 @@ msgid ""
"_: Stencils\n"
"Text"
msgstr "Text"
#, fuzzy
#~ msgid "Font Size"
#~ msgstr "Teckensnittsfamilj"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Borttag&ning"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Borttag&ning"
#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "Utskrivningsbar: "
#, fuzzy
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Sida%1"
#, fuzzy
#~ msgid "Spacing"
#~ msgstr "&Mellanrum"
#, fuzzy
#~ msgid "Vertical"
#~ msgstr "&Vertikal:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bottom"
#~ msgstr "Justera nedåt"
#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal"
#~ msgstr "&Horisontell:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Zoom"
#~ msgstr "&Zoomverktyg"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "Redigerbar"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Verktyg"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Inställningar"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Redigerbar"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Exportera sida"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom"
#~ msgstr "Zoomverktyg"
#, fuzzy
#~ msgid "&Width"
#~ msgstr "B&redd:"

@ -57,7 +57,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kivio\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-07 14:16+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-18 00:18+0200\n"
"Last-Translator: Engin Cagatay <engincagatay@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <tr@li.org>\n"
@ -317,11 +317,6 @@ msgstr "Bu düğme ile kalıplar için bir arka plan rengi seçebilirsiniz."
msgid "Font Family"
msgstr "Yazıtipi Ailesi"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:428
#, fuzzy
msgid "Font Size"
msgstr "Yazıtipi Ailesi"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:433
msgid "Text Color"
msgstr "Metin Rengi"
@ -435,11 +430,6 @@ msgstr "Ok uçları"
msgid "Install Stencil Set..."
msgstr "Kalıp Kümesi Yükle..."
#: kiviopart/kivio_view.cpp:524
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "&Silme"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:620 kiviopart/kivio_view.cpp:645
msgid "Rename Page"
msgstr "Sayfayı Yeniden Adlandır"
@ -480,11 +470,6 @@ msgstr ""
"Etkin sayfayı silmek üzeresiniz.\n"
"Devam etmek istiyor musunuz?"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:808
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "&Silme"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:967
msgid "Change Foreground Color"
msgstr "Önplan Rengini Değiştir"
@ -643,16 +628,6 @@ msgstr ""
msgid "Export Page"
msgstr "Sayfa Dışa Aktar"
#: kiviopart/kivio_readonly.rc:18 kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:70
#, no-c-format
msgid "View"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Yazdırılabilir: "
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:72
msgid "Editable"
msgstr "Düzenlenebilir"
@ -754,11 +729,6 @@ msgstr "&Yükseklik:"
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Sayfa %1"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
msgid "Page Settings"
msgstr "Sayfa Ayarları"
@ -808,11 +778,6 @@ msgstr "Kı&lavuza uydur"
msgid "Grid &color:"
msgstr "Kılavuz &rengi:"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Spacing"
msgstr "&Boşluk"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:178
msgid "&Horizontal:"
msgstr "&Yatay:"
@ -870,10 +835,6 @@ msgstr "D&ldurma biçemi:"
msgid "Text Format"
msgstr "Metin Biçimi"
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:45
msgid "Font"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:47
msgid "Text color:"
msgstr "Metin rengi:"
@ -882,12 +843,6 @@ msgstr "Metin rengi:"
msgid "Position"
msgstr "Konum"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:225 kiviopart/ui/aligndialog.ui:390
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Vertical"
msgstr "&Dikey:"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:257 kiviopart/ui/aligndialog.ui:417
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:60
#, no-c-format
@ -898,18 +853,6 @@ msgstr "Üs&t"
msgid "&Center"
msgstr "&Merkez"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:305 kiviopart/ui/aligndialog.ui:468
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bottom"
msgstr "Alta Hizala"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:49 kiviopart/ui/aligndialog.ui:486
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:64
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Horizontal"
msgstr "&Yatay:"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:129 kiviopart/ui/aligndialog.ui:537
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:65
#, no-c-format
@ -936,16 +879,6 @@ msgstr "Önizleme"
msgid "Visible: "
msgstr "Görünür: "
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "Yes"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "No"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
msgid "Printable: "
msgstr "Yazdırılabilir: "
@ -1064,11 +997,6 @@ msgstr "Kalıp Metnini Değiştir"
msgid "Change Stencil Text Color"
msgstr "Kalıp Metin Rengini Değiştir"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:43
#, fuzzy
msgid "&Zoom"
msgstr "&Odaklama Aracı"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:44
msgid "By pressing this button you can zoom in on a specific area."
msgstr "Bu düğmeyi kullanarak belirli bir alana yakınlaşabilirsiniz."
@ -4324,16 +4252,6 @@ msgstr ""
msgid "Quality of the exported page in percent."
msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:8 kiviopart/kivio_readonly.rc:3
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr "Düzenlenebilir"
#: kiviopart/kivio.rc:21 kiviopart/kivio_readonly.rc:9
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:36
#, no-c-format
msgid "P&age"
@ -4344,21 +4262,6 @@ msgstr "S&ayfa"
msgid "F&ormat"
msgstr "&Biçim"
#: kiviopart/kivio.rc:58
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Araçlar"
#: kiviopart/kivio.rc:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Ayarlar"
#: kiviopart/kivio.rc:68 plugins/kiviozoomtool/kiviozoomtool.rc:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit"
msgstr "Düzenlenebilir"
#: kiviopart/kivio.rc:77
#, no-c-format
msgid "Tools"
@ -4419,11 +4322,6 @@ msgstr "&Boşluk"
msgid "S&pacing"
msgstr "B&oşluk"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:32
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Export"
msgstr "Sayfa Dışa Aktar"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:47
#, no-c-format
msgid "&Selected stencils"
@ -4547,16 +4445,6 @@ msgstr "%%25 Yakınlaş"
msgid "Zoom Out 25%"
msgstr "%%25 Uzaklaş"
#: kiviopart/ui/kivio_birdeye_panel_base.ui:93
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Zoom"
msgstr "Odaklama Aracı"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:39
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Width"
msgstr "&Genişlik:"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:42
#, no-c-format
msgid "Toggles the ability to change the width of the selected stencils"
@ -6045,3 +5933,71 @@ msgid ""
"_: Stencils\n"
"Text"
msgstr "Metin"
#, fuzzy
#~ msgid "Font Size"
#~ msgstr "Yazıtipi Ailesi"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "&Silme"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Silme"
#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "Yazdırılabilir: "
#, fuzzy
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Sayfa %1"
#, fuzzy
#~ msgid "Spacing"
#~ msgstr "&Boşluk"
#, fuzzy
#~ msgid "Vertical"
#~ msgstr "&Dikey:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bottom"
#~ msgstr "Alta Hizala"
#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal"
#~ msgstr "&Yatay:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Zoom"
#~ msgstr "&Odaklama Aracı"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "Düzenlenebilir"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Araçlar"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Ayarlar"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Düzenlenebilir"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Sayfa Dışa Aktar"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom"
#~ msgstr "Odaklama Aracı"
#, fuzzy
#~ msgid "&Width"
#~ msgstr "&Genişlik:"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kivio\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-07 14:16+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-12 21:01-0800\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
@ -262,11 +262,6 @@ msgstr "Цією кнопкою можна вибрати колір тла тр
msgid "Font Family"
msgstr "Гарнітура шрифту"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:428
#, fuzzy
msgid "Font Size"
msgstr "Гарнітура шрифту"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:433
msgid "Text Color"
msgstr "Колір тексту"
@ -380,11 +375,6 @@ msgstr "Стрілки"
msgid "Install Stencil Set..."
msgstr "Встановити набір трафаретів..."
#: kiviopart/kivio_view.cpp:524
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "&Видалення"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:620 kiviopart/kivio_view.cpp:645
msgid "Rename Page"
msgstr "Перейменувати сторінку"
@ -425,11 +415,6 @@ msgstr ""
"Ви збираєтесь вилучити активну сторінку.\n"
"Продовжити?"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:808
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "&Видалення"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:967
msgid "Change Foreground Color"
msgstr "Змінити основний колір"
@ -588,16 +573,6 @@ msgstr "Набори трафаретів"
msgid "Export Page"
msgstr "Експортувати сторінку"
#: kiviopart/kivio_readonly.rc:18 kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:70
#, no-c-format
msgid "View"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Для друку: "
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:72
msgid "Editable"
msgstr "Можна редагувати"
@ -699,11 +674,6 @@ msgstr "Дов&жина:"
msgid "Settings"
msgstr "Параметри"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Сторінка%1"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
msgid "Page Settings"
msgstr "Параметри сторінки"
@ -753,11 +723,6 @@ msgstr "Притягати до ґ&ратки"
msgid "Grid &color:"
msgstr "&Колір ґратки:"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Spacing"
msgstr "&Простір"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:178
msgid "&Horizontal:"
msgstr "&Горизонтальні:"
@ -815,10 +780,6 @@ msgstr "Стиль запов&нення:"
msgid "Text Format"
msgstr "Формат тексту"
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:45
msgid "Font"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:47
msgid "Text color:"
msgstr "Колір тексту:"
@ -827,12 +788,6 @@ msgstr "Колір тексту:"
msgid "Position"
msgstr "Позиція"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:225 kiviopart/ui/aligndialog.ui:390
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Vertical"
msgstr "&Вертикальні:"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:257 kiviopart/ui/aligndialog.ui:417
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:60
#, no-c-format
@ -843,18 +798,6 @@ msgstr "&Зверху"
msgid "&Center"
msgstr "По &середині"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:305 kiviopart/ui/aligndialog.ui:468
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bottom"
msgstr "Вирівняти до низу"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:49 kiviopart/ui/aligndialog.ui:486
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:64
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Horizontal"
msgstr "&Горизонтальні:"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:129 kiviopart/ui/aligndialog.ui:537
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:65
#, no-c-format
@ -881,16 +824,6 @@ msgstr "Перегляд"
msgid "Visible: "
msgstr "Видимі: "
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "Yes"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "No"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
msgid "Printable: "
msgstr "Для друку: "
@ -1009,11 +942,6 @@ msgstr "Змінити текст трафарету"
msgid "Change Stencil Text Color"
msgstr "Змінити колір тексту трафарету"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:43
#, fuzzy
msgid "&Zoom"
msgstr "&Масштаб"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:44
msgid "By pressing this button you can zoom in on a specific area."
msgstr "Натиснувши на кнопку можна збільшити певну ділянку."
@ -4266,16 +4194,6 @@ msgstr ""
msgid "Quality of the exported page in percent."
msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:8 kiviopart/kivio_readonly.rc:3
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr "Можна редагувати"
#: kiviopart/kivio.rc:21 kiviopart/kivio_readonly.rc:9
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:36
#, no-c-format
msgid "P&age"
@ -4286,21 +4204,6 @@ msgstr "Сторінк&а"
msgid "F&ormat"
msgstr "Ф&ормат"
#: kiviopart/kivio.rc:58
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Інструменти"
#: kiviopart/kivio.rc:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Параметри"
#: kiviopart/kivio.rc:68 plugins/kiviozoomtool/kiviozoomtool.rc:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit"
msgstr "Можна редагувати"
#: kiviopart/kivio.rc:77
#, no-c-format
msgid "Tools"
@ -4361,11 +4264,6 @@ msgstr "&Простір"
msgid "S&pacing"
msgstr "П&ростір"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:32
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Export"
msgstr "Експортувати сторінку"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:47
#, no-c-format
msgid "&Selected stencils"
@ -4490,16 +4388,6 @@ msgstr "Збільшити на 25%"
msgid "Zoom Out 25%"
msgstr "Зменшити на 25%"
#: kiviopart/ui/kivio_birdeye_panel_base.ui:93
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Zoom"
msgstr "Масштаб"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:39
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Width"
msgstr "&Ширина:"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:42
#, no-c-format
msgid "Toggles the ability to change the width of the selected stencils"
@ -5993,3 +5881,71 @@ msgid ""
"_: Stencils\n"
"Text"
msgstr "Текст"
#, fuzzy
#~ msgid "Font Size"
#~ msgstr "Гарнітура шрифту"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "&Видалення"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Видалення"
#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "Для друку: "
#, fuzzy
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Сторінка%1"
#, fuzzy
#~ msgid "Spacing"
#~ msgstr "&Простір"
#, fuzzy
#~ msgid "Vertical"
#~ msgstr "&Вертикальні:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bottom"
#~ msgstr "Вирівняти до низу"
#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal"
#~ msgstr "&Горизонтальні:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Zoom"
#~ msgstr "&Масштаб"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "Можна редагувати"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Інструменти"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Параметри"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Можна редагувати"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Експортувати сторінку"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom"
#~ msgstr "Масштаб"
#, fuzzy
#~ msgid "&Width"
#~ msgstr "&Ширина:"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kivio\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-07 14:16+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-01 10:57+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -261,11 +261,6 @@ msgstr "您可以使用此按钮选择模具的背景颜色。"
msgid "Font Family"
msgstr "字体族"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:428
#, fuzzy
msgid "Font Size"
msgstr "字体族"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:433
msgid "Text Color"
msgstr "文本颜色"
@ -379,11 +374,6 @@ msgstr "箭头"
msgid "Install Stencil Set..."
msgstr "安装模具集..."
#: kiviopart/kivio_view.cpp:524
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "删除(&N)"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:620 kiviopart/kivio_view.cpp:645
msgid "Rename Page"
msgstr "重命名页面"
@ -424,11 +414,6 @@ msgstr ""
"您正要删除一个激活的页面。\n"
"您要继续吗?"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:808
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "删除(&N)"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:967
msgid "Change Foreground Color"
msgstr "更改前景色"
@ -587,16 +572,6 @@ msgstr "模具集"
msgid "Export Page"
msgstr "导出页面"
#: kiviopart/kivio_readonly.rc:18 kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:70
#, no-c-format
msgid "View"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "可打印:"
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:72
msgid "Editable"
msgstr "可编辑"
@ -698,11 +673,6 @@ msgstr "长度(&E)"
msgid "Settings"
msgstr "设置"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "第%1页"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
msgid "Page Settings"
msgstr "页面设置"
@ -752,11 +722,6 @@ msgstr "对齐到网格(&R)"
msgid "Grid &color:"
msgstr "网格颜色(&C)"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Spacing"
msgstr "间距(&S)"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:178
msgid "&Horizontal:"
msgstr "水平(&H)"
@ -814,10 +779,6 @@ msgstr "填充样式(&I)"
msgid "Text Format"
msgstr "文本格式"
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:45
msgid "Font"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:47
msgid "Text color:"
msgstr "文本颜色:"
@ -826,12 +787,6 @@ msgstr "文本颜色:"
msgid "Position"
msgstr "位置"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:225 kiviopart/ui/aligndialog.ui:390
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Vertical"
msgstr "垂直(&V)"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:257 kiviopart/ui/aligndialog.ui:417
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:60
#, no-c-format
@ -842,18 +797,6 @@ msgstr "顶部(&T)"
msgid "&Center"
msgstr "中间(&C)"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:305 kiviopart/ui/aligndialog.ui:468
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bottom"
msgstr "下对齐"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:49 kiviopart/ui/aligndialog.ui:486
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:64
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Horizontal"
msgstr "水平(&H)"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:129 kiviopart/ui/aligndialog.ui:537
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:65
#, no-c-format
@ -880,16 +823,6 @@ msgstr "预览"
msgid "Visible: "
msgstr "可见:"
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "Yes"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "No"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
msgid "Printable: "
msgstr "可打印:"
@ -1008,11 +941,6 @@ msgstr "更改模具文本"
msgid "Change Stencil Text Color"
msgstr "更改模具文本颜色"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:43
#, fuzzy
msgid "&Zoom"
msgstr "缩放工具(&Z)"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:44
msgid "By pressing this button you can zoom in on a specific area."
msgstr "通过按下该按钮您可以放大特定区域。"
@ -4262,16 +4190,6 @@ msgstr ""
msgid "Quality of the exported page in percent."
msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:8 kiviopart/kivio_readonly.rc:3
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr "可编辑"
#: kiviopart/kivio.rc:21 kiviopart/kivio_readonly.rc:9
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:36
#, no-c-format
msgid "P&age"
@ -4282,21 +4200,6 @@ msgstr "页面(&A)"
msgid "F&ormat"
msgstr "格式(&O)"
#: kiviopart/kivio.rc:58
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "工具"
#: kiviopart/kivio.rc:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "设置"
#: kiviopart/kivio.rc:68 plugins/kiviozoomtool/kiviozoomtool.rc:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit"
msgstr "可编辑"
#: kiviopart/kivio.rc:77
#, no-c-format
msgid "Tools"
@ -4357,11 +4260,6 @@ msgstr "间距(&S)"
msgid "S&pacing"
msgstr "间距(&P)"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:32
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Export"
msgstr "导出页面"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:47
#, no-c-format
msgid "&Selected stencils"
@ -4480,16 +4378,6 @@ msgstr "放大 25%"
msgid "Zoom Out 25%"
msgstr "缩小 25%"
#: kiviopart/ui/kivio_birdeye_panel_base.ui:93
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Zoom"
msgstr "缩放工具"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:39
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Width"
msgstr "宽度(&W)"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:42
#, no-c-format
msgid "Toggles the ability to change the width of the selected stencils"
@ -5978,3 +5866,71 @@ msgid ""
"_: Stencils\n"
"Text"
msgstr "文本"
#, fuzzy
#~ msgid "Font Size"
#~ msgstr "字体族"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "删除(&N)"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "删除(&N)"
#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "可打印:"
#, fuzzy
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "第%1页"
#, fuzzy
#~ msgid "Spacing"
#~ msgstr "间距(&S)"
#, fuzzy
#~ msgid "Vertical"
#~ msgstr "垂直(&V)"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bottom"
#~ msgstr "下对齐"
#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal"
#~ msgstr "水平(&H)"
#, fuzzy
#~ msgid "&Zoom"
#~ msgstr "缩放工具(&Z)"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "可编辑"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "工具"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "设置"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "可编辑"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "导出页面"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom"
#~ msgstr "缩放工具"
#, fuzzy
#~ msgid "&Width"
#~ msgstr "宽度(&W)"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kivio\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-07 14:16+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-03 08:42+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
"dot tw>\n"
@ -262,11 +262,6 @@ msgstr "您可以用此按鍵來選擇模板背景要充填的顏色。"
msgid "Font Family"
msgstr "字型家族"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:428
#, fuzzy
msgid "Font Size"
msgstr "字型家族"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:433
msgid "Text Color"
msgstr "文字顏色"
@ -380,11 +375,6 @@ msgstr "箭頭"
msgid "Install Stencil Set..."
msgstr "安裝模板集..."
#: kiviopart/kivio_view.cpp:524
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "刪除(&N)"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:620 kiviopart/kivio_view.cpp:645
msgid "Rename Page"
msgstr "重新命名頁面"
@ -425,11 +415,6 @@ msgstr ""
"您現在要刪除作業中的頁面。\n"
"您是否要繼續?"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:808
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "刪除(&N)"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:967
msgid "Change Foreground Color"
msgstr "改變前景顏色"
@ -588,16 +573,6 @@ msgstr "模板集"
msgid "Export Page"
msgstr "匯出頁面"
#: kiviopart/kivio_readonly.rc:18 kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:70
#, no-c-format
msgid "View"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "可列印:"
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:72
msgid "Editable"
msgstr "可編輯的"
@ -699,11 +674,6 @@ msgstr "高度(&E)"
msgid "Settings"
msgstr "設定"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "頁面 %1"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
msgid "Page Settings"
msgstr "頁面設定"
@ -753,11 +723,6 @@ msgstr "貼齊格線(&R)"
msgid "Grid &color:"
msgstr "格線顏色(&C)"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Spacing"
msgstr "間距(&S)"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:178
msgid "&Horizontal:"
msgstr "水平(&H)"
@ -815,10 +780,6 @@ msgstr "充填樣式(&I)"
msgid "Text Format"
msgstr "文字格式"
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:45
msgid "Font"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:47
msgid "Text color:"
msgstr "文字顏色:"
@ -827,12 +788,6 @@ msgstr "文字顏色:"
msgid "Position"
msgstr "位置"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:225 kiviopart/ui/aligndialog.ui:390
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Vertical"
msgstr "垂直(&V)"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:257 kiviopart/ui/aligndialog.ui:417
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:60
#, no-c-format
@ -843,18 +798,6 @@ msgstr "頂端(&T)"
msgid "&Center"
msgstr "置中(&C)"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:305 kiviopart/ui/aligndialog.ui:468
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bottom"
msgstr "置底"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:49 kiviopart/ui/aligndialog.ui:486
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:64
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Horizontal"
msgstr "水平(&H)"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:129 kiviopart/ui/aligndialog.ui:537
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:65
#, no-c-format
@ -881,16 +824,6 @@ msgstr "預覽"
msgid "Visible: "
msgstr "可見:"
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "Yes"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "No"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
msgid "Printable: "
msgstr "可列印:"
@ -1009,11 +942,6 @@ msgstr "改變模板文字"
msgid "Change Stencil Text Color"
msgstr "改變模板文字顏色"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:43
#, fuzzy
msgid "&Zoom"
msgstr "縮放工具(&Z)"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:44
msgid "By pressing this button you can zoom in on a specific area."
msgstr "按下此件您可以放大特定區域。"
@ -4263,16 +4191,6 @@ msgstr ""
msgid "Quality of the exported page in percent."
msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:8 kiviopart/kivio_readonly.rc:3
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr "可編輯的"
#: kiviopart/kivio.rc:21 kiviopart/kivio_readonly.rc:9
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:36
#, no-c-format
msgid "P&age"
@ -4283,21 +4201,6 @@ msgstr "頁面(&A)"
msgid "F&ormat"
msgstr "格式(&O)"
#: kiviopart/kivio.rc:58
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "工具"
#: kiviopart/kivio.rc:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "設定"
#: kiviopart/kivio.rc:68 plugins/kiviozoomtool/kiviozoomtool.rc:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit"
msgstr "可編輯的"
#: kiviopart/kivio.rc:77
#, no-c-format
msgid "Tools"
@ -4358,11 +4261,6 @@ msgstr "間距(&S)"
msgid "S&pacing"
msgstr "間距(&P)"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:32
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Export"
msgstr "匯出頁面"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:47
#, no-c-format
msgid "&Selected stencils"
@ -4481,16 +4379,6 @@ msgstr "放大 25%"
msgid "Zoom Out 25%"
msgstr "縮小 25%"
#: kiviopart/ui/kivio_birdeye_panel_base.ui:93
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Zoom"
msgstr "縮放工具"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:39
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Width"
msgstr "寬度(&W)"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:42
#, no-c-format
msgid "Toggles the ability to change the width of the selected stencils"
@ -5979,3 +5867,71 @@ msgid ""
"_: Stencils\n"
"Text"
msgstr "文字"
#, fuzzy
#~ msgid "Font Size"
#~ msgstr "字型家族"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "刪除(&N)"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "刪除(&N)"
#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "可列印:"
#, fuzzy
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "頁面 %1"
#, fuzzy
#~ msgid "Spacing"
#~ msgstr "間距(&S)"
#, fuzzy
#~ msgid "Vertical"
#~ msgstr "垂直(&V)"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bottom"
#~ msgstr "置底"
#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal"
#~ msgstr "水平(&H)"
#, fuzzy
#~ msgid "&Zoom"
#~ msgstr "縮放工具(&Z)"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "可編輯的"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "工具"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "設定"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "可編輯的"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "匯出頁面"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom"
#~ msgstr "縮放工具"
#, fuzzy
#~ msgid "&Width"
#~ msgstr "寬度(&W)"

Loading…
Cancel
Save