Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: applications/koffice - kivio
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/koffice-kivio/
pull/1/head
TDE Weblate 6 years ago
parent 6dbe24777b
commit 3adca861ea

@ -11,7 +11,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kivio\n" "Project-Id-Version: kivio\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-07 14:16+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-02 08:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-02 08:17+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" "Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
@ -269,11 +269,6 @@ msgstr "Можете да изберете цвят за фона на обек
msgid "Font Family" msgid "Font Family"
msgstr "Група шрифтове" msgstr "Група шрифтове"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:428
#, fuzzy
msgid "Font Size"
msgstr "Група шрифтове"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:433 #: kiviopart/kivio_view.cpp:433
msgid "Text Color" msgid "Text Color"
msgstr "Цвят на текст" msgstr "Цвят на текст"
@ -387,11 +382,6 @@ msgstr "Стрелки"
msgid "Install Stencil Set..." msgid "Install Stencil Set..."
msgstr "Инсталиране на набор обекти..." msgstr "Инсталиране на набор обекти..."
#: kiviopart/kivio_view.cpp:524
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "&Изтриване"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:620 kiviopart/kivio_view.cpp:645 #: kiviopart/kivio_view.cpp:620 kiviopart/kivio_view.cpp:645
msgid "Rename Page" msgid "Rename Page"
msgstr "Преименуване на страница" msgstr "Преименуване на страница"
@ -432,11 +422,6 @@ msgstr ""
"Искате да изтриете активната страница.\n" "Искате да изтриете активната страница.\n"
"Искате ли да продължите?" "Искате ли да продължите?"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:808
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "&Изтриване"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:967 #: kiviopart/kivio_view.cpp:967
msgid "Change Foreground Color" msgid "Change Foreground Color"
msgstr "Промяна цвета на преден план" msgstr "Промяна цвета на преден план"
@ -595,16 +580,6 @@ msgstr "Набор обекти"
msgid "Export Page" msgid "Export Page"
msgstr "Експортиране на страница" msgstr "Експортиране на страница"
#: kiviopart/kivio_readonly.rc:18 kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:70
#, no-c-format
msgid "View"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Печатаем: "
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:72 #: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:72
msgid "Editable" msgid "Editable"
msgstr "Редактируем" msgstr "Редактируем"
@ -706,11 +681,6 @@ msgstr "&Дължина:"
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Настройки" msgstr "Настройки"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Страница %1"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100 #: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
msgid "Page Settings" msgid "Page Settings"
msgstr "Настройки на страница" msgstr "Настройки на страница"
@ -760,11 +730,6 @@ msgstr "Прилепване към мре&жа"
msgid "Grid &color:" msgid "Grid &color:"
msgstr "&Цвят на мрежа:" msgstr "&Цвят на мрежа:"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Spacing"
msgstr "&Отстояние"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:178 #: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:178
msgid "&Horizontal:" msgid "&Horizontal:"
msgstr "&Хоризонтално:" msgstr "&Хоризонтално:"
@ -822,10 +787,6 @@ msgstr "Стил на за&пълване:"
msgid "Text Format" msgid "Text Format"
msgstr "Формат на текст" msgstr "Формат на текст"
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:45
msgid "Font"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:47 #: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:47
msgid "Text color:" msgid "Text color:"
msgstr "Цвят на текст:" msgstr "Цвят на текст:"
@ -834,12 +795,6 @@ msgstr "Цвят на текст:"
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "Позиция" msgstr "Позиция"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:225 kiviopart/ui/aligndialog.ui:390
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Vertical"
msgstr "&Вертикално:"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:257 kiviopart/ui/aligndialog.ui:417 #: kiviopart/ui/aligndialog.ui:257 kiviopart/ui/aligndialog.ui:417
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:60 #: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
@ -850,18 +805,6 @@ msgstr "&Горен край"
msgid "&Center" msgid "&Center"
msgstr "Ц&ентър" msgstr "Ц&ентър"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:305 kiviopart/ui/aligndialog.ui:468
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bottom"
msgstr "До&лно подравняване"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:49 kiviopart/ui/aligndialog.ui:486
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:64
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Horizontal"
msgstr "&Хоризонтално:"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:129 kiviopart/ui/aligndialog.ui:537 #: kiviopart/ui/aligndialog.ui:129 kiviopart/ui/aligndialog.ui:537
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:65 #: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:65
#, no-c-format #, no-c-format
@ -888,16 +831,6 @@ msgstr "Преглед"
msgid "Visible: " msgid "Visible: "
msgstr "Видим:" msgstr "Видим:"
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "Yes"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "No"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55 #: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
msgid "Printable: " msgid "Printable: "
msgstr "Печатаем: " msgstr "Печатаем: "
@ -1016,11 +949,6 @@ msgstr "Промяна текста на обект"
msgid "Change Stencil Text Color" msgid "Change Stencil Text Color"
msgstr "Промяна цвета на текста на обект" msgstr "Промяна цвета на текста на обект"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:43
#, fuzzy
msgid "&Zoom"
msgstr "Инструмент за &мащабиране"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:44 #: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:44
msgid "By pressing this button you can zoom in on a specific area." msgid "By pressing this button you can zoom in on a specific area."
msgstr "Натискайки бутона можете да увеличите определена област." msgstr "Натискайки бутона можете да увеличите определена област."
@ -4277,16 +4205,6 @@ msgstr ""
msgid "Quality of the exported page in percent." msgid "Quality of the exported page in percent."
msgstr "" msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:8 kiviopart/kivio_readonly.rc:3
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr "Редактируем"
#: kiviopart/kivio.rc:21 kiviopart/kivio_readonly.rc:9
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:36 #: kiviopart/kivio.rc:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "P&age" msgid "P&age"
@ -4297,21 +4215,6 @@ msgstr "С&траница"
msgid "F&ormat" msgid "F&ormat"
msgstr "&Формат" msgstr "&Формат"
#: kiviopart/kivio.rc:58
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Инструменти"
#: kiviopart/kivio.rc:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Настройки"
#: kiviopart/kivio.rc:68 plugins/kiviozoomtool/kiviozoomtool.rc:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit"
msgstr "Редактируем"
#: kiviopart/kivio.rc:77 #: kiviopart/kivio.rc:77
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Tools" msgid "Tools"
@ -4372,11 +4275,6 @@ msgstr "&Отстояние"
msgid "S&pacing" msgid "S&pacing"
msgstr "Отсто&яние" msgstr "Отсто&яние"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:32
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Export"
msgstr "Експортиране на страница"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:47 #: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:47
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Selected stencils" msgid "&Selected stencils"
@ -4501,16 +4399,6 @@ msgstr "Увеличаване 25%"
msgid "Zoom Out 25%" msgid "Zoom Out 25%"
msgstr "Намаляване 25%" msgstr "Намаляване 25%"
#: kiviopart/ui/kivio_birdeye_panel_base.ui:93
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Zoom"
msgstr "Инструмент за мащабиране"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:39
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Width"
msgstr "&Ширина:"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:42 #: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Toggles the ability to change the width of the selected stencils" msgid "Toggles the ability to change the width of the selected stencils"
@ -6000,3 +5888,71 @@ msgid ""
"_: Stencils\n" "_: Stencils\n"
"Text" "Text"
msgstr "Текст" msgstr "Текст"
#, fuzzy
#~ msgid "Font Size"
#~ msgstr "Група шрифтове"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "&Изтриване"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Изтриване"
#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "Печатаем: "
#, fuzzy
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Страница %1"
#, fuzzy
#~ msgid "Spacing"
#~ msgstr "&Отстояние"
#, fuzzy
#~ msgid "Vertical"
#~ msgstr "&Вертикално:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bottom"
#~ msgstr "До&лно подравняване"
#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal"
#~ msgstr "&Хоризонтално:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Zoom"
#~ msgstr "Инструмент за &мащабиране"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "Редактируем"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Инструменти"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Настройки"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Редактируем"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Експортиране на страница"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom"
#~ msgstr "Инструмент за мащабиране"
#, fuzzy
#~ msgid "&Width"
#~ msgstr "&Ширина:"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kivio\n" "Project-Id-Version: kivio\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-07 14:16+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-06 19:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-06 19:58+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -269,11 +269,6 @@ msgstr "Podeu seleccionar un color pel fons d'un node fent servir aquest botó."
msgid "Font Family" msgid "Font Family"
msgstr "Família de la font" msgstr "Família de la font"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:428
#, fuzzy
msgid "Font Size"
msgstr "Família de la font"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:433 #: kiviopart/kivio_view.cpp:433
msgid "Text Color" msgid "Text Color"
msgstr "Color del text" msgstr "Color del text"
@ -387,11 +382,6 @@ msgstr "Caps de fletxa"
msgid "Install Stencil Set..." msgid "Install Stencil Set..."
msgstr "Instal·la un conjunt de nodes..." msgstr "Instal·la un conjunt de nodes..."
#: kiviopart/kivio_view.cpp:524
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "&Esborrat"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:620 kiviopart/kivio_view.cpp:645 #: kiviopart/kivio_view.cpp:620 kiviopart/kivio_view.cpp:645
msgid "Rename Page" msgid "Rename Page"
msgstr "Reanomena pàgina" msgstr "Reanomena pàgina"
@ -432,11 +422,6 @@ msgstr ""
"Esteu a punt d'esborrar la pàgina actual.\n" "Esteu a punt d'esborrar la pàgina actual.\n"
"Voleu continuar?" "Voleu continuar?"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:808
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "&Esborrat"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:967 #: kiviopart/kivio_view.cpp:967
msgid "Change Foreground Color" msgid "Change Foreground Color"
msgstr "Canvia color de primer pla" msgstr "Canvia color de primer pla"
@ -595,16 +580,6 @@ msgstr "Conjunt d'estarcits"
msgid "Export Page" msgid "Export Page"
msgstr "Exporta pàgina" msgstr "Exporta pàgina"
#: kiviopart/kivio_readonly.rc:18 kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:70
#, no-c-format
msgid "View"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Imprimible: "
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:72 #: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:72
msgid "Editable" msgid "Editable"
msgstr "Editable" msgstr "Editable"
@ -706,11 +681,6 @@ msgstr "&Longitud:"
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Paràmetres" msgstr "Paràmetres"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Pàgina %1"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100 #: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
msgid "Page Settings" msgid "Page Settings"
msgstr "Paràmetres de pàgina" msgstr "Paràmetres de pàgina"
@ -760,11 +730,6 @@ msgstr "Ajusta a la g&raella"
msgid "Grid &color:" msgid "Grid &color:"
msgstr "C&olor de la graella:" msgstr "C&olor de la graella:"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Spacing"
msgstr "E&spaiat"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:178 #: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:178
msgid "&Horizontal:" msgid "&Horizontal:"
msgstr "&Horitzontal:" msgstr "&Horitzontal:"
@ -822,10 +787,6 @@ msgstr "Est&il d'emplenat:"
msgid "Text Format" msgid "Text Format"
msgstr "Format del text" msgstr "Format del text"
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:45
msgid "Font"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:47 #: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:47
msgid "Text color:" msgid "Text color:"
msgstr "Color del text:" msgstr "Color del text:"
@ -834,12 +795,6 @@ msgstr "Color del text:"
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "Posició" msgstr "Posició"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:225 kiviopart/ui/aligndialog.ui:390
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Vertical"
msgstr "&Vertical:"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:257 kiviopart/ui/aligndialog.ui:417 #: kiviopart/ui/aligndialog.ui:257 kiviopart/ui/aligndialog.ui:417
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:60 #: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
@ -850,18 +805,6 @@ msgstr "&Dalt"
msgid "&Center" msgid "&Center"
msgstr "C&entre" msgstr "C&entre"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:305 kiviopart/ui/aligndialog.ui:468
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bottom"
msgstr "Alinia &esquerra"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:49 kiviopart/ui/aligndialog.ui:486
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:64
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Horizontal"
msgstr "&Horitzontal:"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:129 kiviopart/ui/aligndialog.ui:537 #: kiviopart/ui/aligndialog.ui:129 kiviopart/ui/aligndialog.ui:537
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:65 #: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:65
#, no-c-format #, no-c-format
@ -888,16 +831,6 @@ msgstr "Visualització prèvia"
msgid "Visible: " msgid "Visible: "
msgstr "Visible: " msgstr "Visible: "
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "Yes"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "No"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55 #: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
msgid "Printable: " msgid "Printable: "
msgstr "Imprimible: " msgstr "Imprimible: "
@ -1018,11 +951,6 @@ msgstr "Canvia el text del node"
msgid "Change Stencil Text Color" msgid "Change Stencil Text Color"
msgstr "Canvia el color del text del node" msgstr "Canvia el color del text del node"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:43
#, fuzzy
msgid "&Zoom"
msgstr "Eina de &zoom"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:44 #: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:44
msgid "By pressing this button you can zoom in on a specific area." msgid "By pressing this button you can zoom in on a specific area."
msgstr "Prement aquest botó pots apropar una àrea específica." msgstr "Prement aquest botó pots apropar una àrea específica."
@ -4276,16 +4204,6 @@ msgstr ""
msgid "Quality of the exported page in percent." msgid "Quality of the exported page in percent."
msgstr "" msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:8 kiviopart/kivio_readonly.rc:3
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr "Editable"
#: kiviopart/kivio.rc:21 kiviopart/kivio_readonly.rc:9
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:36 #: kiviopart/kivio.rc:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "P&age" msgid "P&age"
@ -4296,21 +4214,6 @@ msgstr "Pà&gina"
msgid "F&ormat" msgid "F&ormat"
msgstr "F&ormat" msgstr "F&ormat"
#: kiviopart/kivio.rc:58
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Eines"
#: kiviopart/kivio.rc:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Paràmetres"
#: kiviopart/kivio.rc:68 plugins/kiviozoomtool/kiviozoomtool.rc:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit"
msgstr "Editable"
#: kiviopart/kivio.rc:77 #: kiviopart/kivio.rc:77
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Tools" msgid "Tools"
@ -4371,11 +4274,6 @@ msgstr "E&spaiat"
msgid "S&pacing" msgid "S&pacing"
msgstr "Es&paiat" msgstr "Es&paiat"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:32
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Export"
msgstr "Exporta pàgina"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:47 #: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:47
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Selected stencils" msgid "&Selected stencils"
@ -4498,16 +4396,6 @@ msgstr "Apropa al 25%"
msgid "Zoom Out 25%" msgid "Zoom Out 25%"
msgstr "Allunya al 25%" msgstr "Allunya al 25%"
#: kiviopart/ui/kivio_birdeye_panel_base.ui:93
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Zoom"
msgstr "Eina de zoom"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:39
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Width"
msgstr "A&mplada:"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:42 #: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Toggles the ability to change the width of the selected stencils" msgid "Toggles the ability to change the width of the selected stencils"
@ -5998,3 +5886,71 @@ msgid ""
"_: Stencils\n" "_: Stencils\n"
"Text" "Text"
msgstr "Text" msgstr "Text"
#, fuzzy
#~ msgid "Font Size"
#~ msgstr "Família de la font"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "&Esborrat"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Esborrat"
#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "Imprimible: "
#, fuzzy
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Pàgina %1"
#, fuzzy
#~ msgid "Spacing"
#~ msgstr "E&spaiat"
#, fuzzy
#~ msgid "Vertical"
#~ msgstr "&Vertical:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bottom"
#~ msgstr "Alinia &esquerra"
#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal"
#~ msgstr "&Horitzontal:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Zoom"
#~ msgstr "Eina de &zoom"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "Editable"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Eines"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Paràmetres"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Editable"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Exporta pàgina"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom"
#~ msgstr "Eina de zoom"
#, fuzzy
#~ msgid "&Width"
#~ msgstr "A&mplada:"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kivio\n" "Project-Id-Version: kivio\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-07 14:16+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-07 14:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-07 14:02+0200\n"
"Last-Translator: Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>\n" "Last-Translator: Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>\n"
"Language-Team: cs_CZ <cs@li.org>\n" "Language-Team: cs_CZ <cs@li.org>\n"
@ -265,11 +265,6 @@ msgstr "Pomocí tohoto tlačítka si můžete zvolit barvu pozadí šablony."
msgid "Font Family" msgid "Font Family"
msgstr "Rodina písma" msgstr "Rodina písma"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:428
#, fuzzy
msgid "Font Size"
msgstr "Rodina písma"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:433 #: kiviopart/kivio_view.cpp:433
msgid "Text Color" msgid "Text Color"
msgstr "Barva textu" msgstr "Barva textu"
@ -383,11 +378,6 @@ msgstr "Koncové šipky"
msgid "Install Stencil Set..." msgid "Install Stencil Set..."
msgstr "Nainstalovat sadu šablon..." msgstr "Nainstalovat sadu šablon..."
#: kiviopart/kivio_view.cpp:524
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "M&azání"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:620 kiviopart/kivio_view.cpp:645 #: kiviopart/kivio_view.cpp:620 kiviopart/kivio_view.cpp:645
msgid "Rename Page" msgid "Rename Page"
msgstr "Přejmenovat stránku" msgstr "Přejmenovat stránku"
@ -428,11 +418,6 @@ msgstr ""
"Chystáte se odstranit aktivní stránku.\n" "Chystáte se odstranit aktivní stránku.\n"
"Přejete si pokračovat?" "Přejete si pokračovat?"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:808
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "M&azání"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:967 #: kiviopart/kivio_view.cpp:967
msgid "Change Foreground Color" msgid "Change Foreground Color"
msgstr "Změnit barvu popředí" msgstr "Změnit barvu popředí"
@ -592,16 +577,6 @@ msgstr "Sada šablon"
msgid "Export Page" msgid "Export Page"
msgstr "Exportovat stránku" msgstr "Exportovat stránku"
#: kiviopart/kivio_readonly.rc:18 kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:70
#, no-c-format
msgid "View"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Editovatelný"
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:72 #: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:72
msgid "Editable" msgid "Editable"
msgstr "Editovatelný" msgstr "Editovatelný"
@ -703,11 +678,6 @@ msgstr "Výšk&a:"
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Nastavení" msgstr "Nastavení"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Stránka %1"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100 #: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
msgid "Page Settings" msgid "Page Settings"
msgstr "Nastavení strany" msgstr "Nastavení strany"
@ -757,11 +727,6 @@ msgstr "Přich&ytávat k mřížce"
msgid "Grid &color:" msgid "Grid &color:"
msgstr "B&arva mřížky:" msgstr "B&arva mřížky:"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Spacing"
msgstr "Vzdál&enosti"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:178 #: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:178
msgid "&Horizontal:" msgid "&Horizontal:"
msgstr "Vo&dorovně:" msgstr "Vo&dorovně:"
@ -819,10 +784,6 @@ msgstr "S&tyl výplně:"
msgid "Text Format" msgid "Text Format"
msgstr "Formát textu" msgstr "Formát textu"
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:45
msgid "Font"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:47 #: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:47
msgid "Text color:" msgid "Text color:"
msgstr "Barva textu:" msgstr "Barva textu:"
@ -831,12 +792,6 @@ msgstr "Barva textu:"
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "Pozice" msgstr "Pozice"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:225 kiviopart/ui/aligndialog.ui:390
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Vertical"
msgstr "S&visle:"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:257 kiviopart/ui/aligndialog.ui:417 #: kiviopart/ui/aligndialog.ui:257 kiviopart/ui/aligndialog.ui:417
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:60 #: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
@ -847,18 +802,6 @@ msgstr "&Nahoře"
msgid "&Center" msgid "&Center"
msgstr "Uprostř&ed" msgstr "Uprostř&ed"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:305 kiviopart/ui/aligndialog.ui:468
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bottom"
msgstr "Zarovnat dolů"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:49 kiviopart/ui/aligndialog.ui:486
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:64
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Horizontal"
msgstr "Vo&dorovně:"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:129 kiviopart/ui/aligndialog.ui:537 #: kiviopart/ui/aligndialog.ui:129 kiviopart/ui/aligndialog.ui:537
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:65 #: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:65
#, no-c-format #, no-c-format
@ -885,16 +828,6 @@ msgstr "Náhled"
msgid "Visible: " msgid "Visible: "
msgstr "" msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "Yes"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "No"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55 #: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Printable: " msgid "Printable: "
@ -1024,11 +957,6 @@ msgstr "Změnit text šablony"
msgid "Change Stencil Text Color" msgid "Change Stencil Text Color"
msgstr "Změnit text šablony" msgstr "Změnit text šablony"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:43
#, fuzzy
msgid "&Zoom"
msgstr "Nástroj &zvětšení"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:44 #: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:44
msgid "By pressing this button you can zoom in on a specific area." msgid "By pressing this button you can zoom in on a specific area."
msgstr "Stisknutím tohoto tlačítka si můžete přiblížit určitou část dokumentu." msgstr "Stisknutím tohoto tlačítka si můžete přiblížit určitou část dokumentu."
@ -4282,16 +4210,6 @@ msgstr ""
msgid "Quality of the exported page in percent." msgid "Quality of the exported page in percent."
msgstr "" msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:8 kiviopart/kivio_readonly.rc:3
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr "Editovatelný"
#: kiviopart/kivio.rc:21 kiviopart/kivio_readonly.rc:9
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:36 #: kiviopart/kivio.rc:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "P&age" msgid "P&age"
@ -4302,21 +4220,6 @@ msgstr "Str&ana"
msgid "F&ormat" msgid "F&ormat"
msgstr "F&ormát" msgstr "F&ormát"
#: kiviopart/kivio.rc:58
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Nástroje"
#: kiviopart/kivio.rc:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Nastavení"
#: kiviopart/kivio.rc:68 plugins/kiviozoomtool/kiviozoomtool.rc:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit"
msgstr "Editovatelný"
#: kiviopart/kivio.rc:77 #: kiviopart/kivio.rc:77
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Tools" msgid "Tools"
@ -4377,11 +4280,6 @@ msgstr "Vzdál&enosti"
msgid "S&pacing" msgid "S&pacing"
msgstr "Vzdál&enosti" msgstr "Vzdál&enosti"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:32
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Export"
msgstr "Exportovat stránku"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:47 #: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:47
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Selected stencils" msgid "&Selected stencils"
@ -4505,16 +4403,6 @@ msgstr "Zvětšit"
msgid "Zoom Out 25%" msgid "Zoom Out 25%"
msgstr "Zmenšit" msgstr "Zmenšit"
#: kiviopart/ui/kivio_birdeye_panel_base.ui:93
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Zoom"
msgstr "Nástroj zvětšení"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:39
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Width"
msgstr "Šíř&ka:"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:42 #: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Toggles the ability to change the width of the selected stencils" msgid "Toggles the ability to change the width of the selected stencils"
@ -6029,3 +5917,71 @@ msgid ""
"_: Stencils\n" "_: Stencils\n"
"Text" "Text"
msgstr "Text šablony" msgstr "Text šablony"
#, fuzzy
#~ msgid "Font Size"
#~ msgstr "Rodina písma"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "M&azání"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "M&azání"
#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "Editovatelný"
#, fuzzy
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Stránka %1"
#, fuzzy
#~ msgid "Spacing"
#~ msgstr "Vzdál&enosti"
#, fuzzy
#~ msgid "Vertical"
#~ msgstr "S&visle:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bottom"
#~ msgstr "Zarovnat dolů"
#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal"
#~ msgstr "Vo&dorovně:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Zoom"
#~ msgstr "Nástroj &zvětšení"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "Editovatelný"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Nástroje"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Nastavení"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Editovatelný"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Exportovat stránku"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom"
#~ msgstr "Nástroj zvětšení"
#, fuzzy
#~ msgid "&Width"
#~ msgstr "Šíř&ka:"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kivio\n" "Project-Id-Version: kivio\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-07 14:16+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-23 12:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-23 12:17+0100\n"
"Last-Translator: Kyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n" "Last-Translator: Kyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n" "Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
@ -276,11 +276,6 @@ msgstr ""
msgid "Font Family" msgid "Font Family"
msgstr "Teulu Wynebfath" msgstr "Teulu Wynebfath"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:428
#, fuzzy
msgid "Font Size"
msgstr "Gosod Maint Wynebfath"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:433 #: kiviopart/kivio_view.cpp:433
msgid "Text Color" msgid "Text Color"
msgstr "Lliw Testun" msgstr "Lliw Testun"
@ -397,11 +392,6 @@ msgstr "Pennau saethau"
msgid "Install Stencil Set..." msgid "Install Stencil Set..."
msgstr "Golygu Testun Stensil..." msgstr "Golygu Testun Stensil..."
#: kiviopart/kivio_view.cpp:524
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Dil&eu"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:620 kiviopart/kivio_view.cpp:645 #: kiviopart/kivio_view.cpp:620 kiviopart/kivio_view.cpp:645
msgid "Rename Page" msgid "Rename Page"
msgstr "Ailenwi Tudalen" msgstr "Ailenwi Tudalen"
@ -442,11 +432,6 @@ msgstr ""
"Rydych ar fin gwaredu'r dudalen weithredol.\n" "Rydych ar fin gwaredu'r dudalen weithredol.\n"
" Ydych eisiau parhau?" " Ydych eisiau parhau?"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:808
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Dil&eu"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:967 #: kiviopart/kivio_view.cpp:967
msgid "Change Foreground Color" msgid "Change Foreground Color"
msgstr "Newid Lliw'r Blaendir" msgstr "Newid Lliw'r Blaendir"
@ -611,16 +596,6 @@ msgstr "Setiau Stensilau"
msgid "Export Page" msgid "Export Page"
msgstr "Allforio Tudalen" msgstr "Allforio Tudalen"
#: kiviopart/kivio_readonly.rc:18 kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:70
#, no-c-format
msgid "View"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Argraffadwy : "
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:72 #: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:72
msgid "Editable" msgid "Editable"
msgstr "Golygadwy" msgstr "Golygadwy"
@ -724,11 +699,6 @@ msgstr "H&yd:"
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Gosodiadau" msgstr "Gosodiadau"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Tudalen %1"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100 #: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
msgid "Page Settings" msgid "Page Settings"
msgstr "Gosodiadau Tudalen" msgstr "Gosodiadau Tudalen"
@ -778,11 +748,6 @@ msgstr "Neidio i'r g&rid"
msgid "Grid &color:" msgid "Grid &color:"
msgstr "Lliw'r gr&id:" msgstr "Lliw'r gr&id:"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Spacing"
msgstr "&Bylchiad"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:178 #: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:178
msgid "&Horizontal:" msgid "&Horizontal:"
msgstr "Ll&orweddol:" msgstr "Ll&orweddol:"
@ -840,10 +805,6 @@ msgstr "A&rddull llenwi:"
msgid "Text Format" msgid "Text Format"
msgstr "Fformat Testun" msgstr "Fformat Testun"
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:45
msgid "Font"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:47 #: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:47
msgid "Text color:" msgid "Text color:"
msgstr "Lliw'r Testun:" msgstr "Lliw'r Testun:"
@ -852,12 +813,6 @@ msgstr "Lliw'r Testun:"
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "Lleoliad" msgstr "Lleoliad"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:225 kiviopart/ui/aligndialog.ui:390
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Vertical"
msgstr "Ferti&gol"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:257 kiviopart/ui/aligndialog.ui:417 #: kiviopart/ui/aligndialog.ui:257 kiviopart/ui/aligndialog.ui:417
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:60 #: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
@ -868,18 +823,6 @@ msgstr "&Pen"
msgid "&Center" msgid "&Center"
msgstr "&Canol" msgstr "&Canol"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:305 kiviopart/ui/aligndialog.ui:468
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bottom"
msgstr "Alinio Gwaelod"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:49 kiviopart/ui/aligndialog.ui:486
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:64
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Horizontal"
msgstr "Llorwe&ddol"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:129 kiviopart/ui/aligndialog.ui:537 #: kiviopart/ui/aligndialog.ui:129 kiviopart/ui/aligndialog.ui:537
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:65 #: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:65
#, no-c-format #, no-c-format
@ -906,17 +849,6 @@ msgstr "Rhagolwg"
msgid "Visible: " msgid "Visible: "
msgstr "Gweledol : " msgstr "Gweledol : "
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "Yes"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Dim"
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55 #: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
msgid "Printable: " msgid "Printable: "
msgstr "Argraffadwy : " msgstr "Argraffadwy : "
@ -1047,11 +979,6 @@ msgstr "Newid Testun Stensil"
msgid "Change Stencil Text Color" msgid "Change Stencil Text Color"
msgstr "Newid Testun Stensil" msgstr "Newid Testun Stensil"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:43
#, fuzzy
msgid "&Zoom"
msgstr "Erfyn &Chwyddo"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:44 #: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:44
msgid "By pressing this button you can zoom in on a specific area." msgid "By pressing this button you can zoom in on a specific area."
msgstr "Gan wasgu'r botwm yma gallwch chwyddo ardal benodol." msgstr "Gan wasgu'r botwm yma gallwch chwyddo ardal benodol."
@ -4305,16 +4232,6 @@ msgstr ""
msgid "Quality of the exported page in percent." msgid "Quality of the exported page in percent."
msgstr "" msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:8 kiviopart/kivio_readonly.rc:3
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr "Golygadwy"
#: kiviopart/kivio.rc:21 kiviopart/kivio_readonly.rc:9
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:36 #: kiviopart/kivio.rc:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "P&age" msgid "P&age"
@ -4325,21 +4242,6 @@ msgstr "T&udalen"
msgid "F&ormat" msgid "F&ormat"
msgstr "&Fformat" msgstr "&Fformat"
#: kiviopart/kivio.rc:58
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Offer"
#: kiviopart/kivio.rc:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Gosodiadau"
#: kiviopart/kivio.rc:68 plugins/kiviozoomtool/kiviozoomtool.rc:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit"
msgstr "Golygadwy"
#: kiviopart/kivio.rc:77 #: kiviopart/kivio.rc:77
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Tools" msgid "Tools"
@ -4400,11 +4302,6 @@ msgstr "&Bylchiad"
msgid "S&pacing" msgid "S&pacing"
msgstr "By&lchiad" msgstr "By&lchiad"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:32
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Export"
msgstr "Allforio Tudalen"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:47 #: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:47
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Selected stencils" msgid "&Selected stencils"
@ -4527,16 +4424,6 @@ msgstr "Nesáu"
msgid "Zoom Out 25%" msgid "Zoom Out 25%"
msgstr "Pellháu" msgstr "Pellháu"
#: kiviopart/ui/kivio_birdeye_panel_base.ui:93
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Zoom"
msgstr "Erfyn Chwyddo"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:39
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Width"
msgstr "Lle&d:"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:42 #: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Toggles the ability to change the width of the selected stencils" msgid "Toggles the ability to change the width of the selected stencils"
@ -6048,6 +5935,78 @@ msgid ""
"Text" "Text"
msgstr "Testun" msgstr "Testun"
#, fuzzy
#~ msgid "Font Size"
#~ msgstr "Gosod Maint Wynebfath"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Dil&eu"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Dil&eu"
#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "Argraffadwy : "
#, fuzzy
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Tudalen %1"
#, fuzzy
#~ msgid "Spacing"
#~ msgstr "&Bylchiad"
#, fuzzy
#~ msgid "Vertical"
#~ msgstr "Ferti&gol"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bottom"
#~ msgstr "Alinio Gwaelod"
#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal"
#~ msgstr "Llorwe&ddol"
#, fuzzy
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Dim"
#, fuzzy
#~ msgid "&Zoom"
#~ msgstr "Erfyn &Chwyddo"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "Golygadwy"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Offer"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Gosodiadau"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Golygadwy"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Allforio Tudalen"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom"
#~ msgstr "Erfyn Chwyddo"
#, fuzzy
#~ msgid "&Width"
#~ msgstr "Lle&d:"
#~ msgid "Guide Line Settings" #~ msgid "Guide Line Settings"
#~ msgstr "Gosodiadau Cyfeiryddion" #~ msgstr "Gosodiadau Cyfeiryddion"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kivio\n" "Project-Id-Version: kivio\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-07 14:16+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-03 10:29-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-03 10:29-0500\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n" "Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@ -265,11 +265,6 @@ msgstr ""
msgid "Font Family" msgid "Font Family"
msgstr "Skrifttypefamilie" msgstr "Skrifttypefamilie"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:428
#, fuzzy
msgid "Font Size"
msgstr "Skrifttypefamilie"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:433 #: kiviopart/kivio_view.cpp:433
msgid "Text Color" msgid "Text Color"
msgstr "Tekstfarve" msgstr "Tekstfarve"
@ -383,11 +378,6 @@ msgstr "Pilehoveder"
msgid "Install Stencil Set..." msgid "Install Stencil Set..."
msgstr "Installér stencilsæt..." msgstr "Installér stencilsæt..."
#: kiviopart/kivio_view.cpp:524
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "S&letning"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:620 kiviopart/kivio_view.cpp:645 #: kiviopart/kivio_view.cpp:620 kiviopart/kivio_view.cpp:645
msgid "Rename Page" msgid "Rename Page"
msgstr "Omdøb side" msgstr "Omdøb side"
@ -428,11 +418,6 @@ msgstr ""
"Du er ved at fjerne den aktive side.\n" "Du er ved at fjerne den aktive side.\n"
"Vil du fortsætte?" "Vil du fortsætte?"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:808
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "S&letning"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:967 #: kiviopart/kivio_view.cpp:967
msgid "Change Foreground Color" msgid "Change Foreground Color"
msgstr "Ændr forgrundsfarve" msgstr "Ændr forgrundsfarve"
@ -591,16 +576,6 @@ msgstr "Stencilsæt"
msgid "Export Page" msgid "Export Page"
msgstr "Eksportér side" msgstr "Eksportér side"
#: kiviopart/kivio_readonly.rc:18 kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:70
#, no-c-format
msgid "View"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Kan udskrives: "
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:72 #: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:72
msgid "Editable" msgid "Editable"
msgstr "Redigérbar" msgstr "Redigérbar"
@ -702,11 +677,6 @@ msgstr "&Længde:"
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Opsætning" msgstr "Opsætning"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Side%1"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100 #: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
msgid "Page Settings" msgid "Page Settings"
msgstr "Sideindstillinger" msgstr "Sideindstillinger"
@ -756,11 +726,6 @@ msgstr "Hæng på gitte&ret"
msgid "Grid &color:" msgid "Grid &color:"
msgstr "Gitter&farve:" msgstr "Gitter&farve:"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Spacing"
msgstr "&Spatiering"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:178 #: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:178
msgid "&Horizontal:" msgid "&Horizontal:"
msgstr "&Vandret:" msgstr "&Vandret:"
@ -818,10 +783,6 @@ msgstr "Ud&fyldningsstil:"
msgid "Text Format" msgid "Text Format"
msgstr "Tekstformat" msgstr "Tekstformat"
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:45
msgid "Font"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:47 #: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:47
msgid "Text color:" msgid "Text color:"
msgstr "Tekstfarve:" msgstr "Tekstfarve:"
@ -830,12 +791,6 @@ msgstr "Tekstfarve:"
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "Position" msgstr "Position"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:225 kiviopart/ui/aligndialog.ui:390
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Vertical"
msgstr "&Lodret"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:257 kiviopart/ui/aligndialog.ui:417 #: kiviopart/ui/aligndialog.ui:257 kiviopart/ui/aligndialog.ui:417
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:60 #: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
@ -846,18 +801,6 @@ msgstr "F&oroven"
msgid "&Center" msgid "&Center"
msgstr "&Midten" msgstr "&Midten"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:305 kiviopart/ui/aligndialog.ui:468
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bottom"
msgstr "Justér til bund"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:49 kiviopart/ui/aligndialog.ui:486
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:64
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Horizontal"
msgstr "&Vandret"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:129 kiviopart/ui/aligndialog.ui:537 #: kiviopart/ui/aligndialog.ui:129 kiviopart/ui/aligndialog.ui:537
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:65 #: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:65
#, no-c-format #, no-c-format
@ -884,16 +827,6 @@ msgstr "Forhåndsvis"
msgid "Visible: " msgid "Visible: "
msgstr "Synlig: " msgstr "Synlig: "
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "Yes"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "No"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55 #: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
msgid "Printable: " msgid "Printable: "
msgstr "Kan udskrives: " msgstr "Kan udskrives: "
@ -1013,11 +946,6 @@ msgstr "Ændr stenciltekst"
msgid "Change Stencil Text Color" msgid "Change Stencil Text Color"
msgstr "Ændr stencilens tekstfarve" msgstr "Ændr stencilens tekstfarve"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:43
#, fuzzy
msgid "&Zoom"
msgstr "&Zoomværktøj"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:44 #: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:44
msgid "By pressing this button you can zoom in on a specific area." msgid "By pressing this button you can zoom in on a specific area."
msgstr "Ved at trykke på denne knap kan du forstørre et bestemt område." msgstr "Ved at trykke på denne knap kan du forstørre et bestemt område."
@ -4272,16 +4200,6 @@ msgstr ""
msgid "Quality of the exported page in percent." msgid "Quality of the exported page in percent."
msgstr "" msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:8 kiviopart/kivio_readonly.rc:3
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr "Redigérbar"
#: kiviopart/kivio.rc:21 kiviopart/kivio_readonly.rc:9
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:36 #: kiviopart/kivio.rc:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "P&age" msgid "P&age"
@ -4292,21 +4210,6 @@ msgstr "S&ide"
msgid "F&ormat" msgid "F&ormat"
msgstr "F&ormat" msgstr "F&ormat"
#: kiviopart/kivio.rc:58
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Værktøjer"
#: kiviopart/kivio.rc:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Opsætning"
#: kiviopart/kivio.rc:68 plugins/kiviozoomtool/kiviozoomtool.rc:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit"
msgstr "Redigérbar"
#: kiviopart/kivio.rc:77 #: kiviopart/kivio.rc:77
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Tools" msgid "Tools"
@ -4367,11 +4270,6 @@ msgstr "&Spatiering"
msgid "S&pacing" msgid "S&pacing"
msgstr "S&patiering" msgstr "S&patiering"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:32
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Export"
msgstr "Eksportér side"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:47 #: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:47
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Selected stencils" msgid "&Selected stencils"
@ -4495,16 +4393,6 @@ msgstr "Zoom ind 25 %"
msgid "Zoom Out 25%" msgid "Zoom Out 25%"
msgstr "Zoom ud 25 %" msgstr "Zoom ud 25 %"
#: kiviopart/ui/kivio_birdeye_panel_base.ui:93
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Zoom"
msgstr "Zoomværktøj"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:39
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Width"
msgstr "&Bredde:"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:42 #: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Toggles the ability to change the width of the selected stencils" msgid "Toggles the ability to change the width of the selected stencils"
@ -5995,6 +5883,74 @@ msgid ""
"Text" "Text"
msgstr "Tekst" msgstr "Tekst"
#, fuzzy
#~ msgid "Font Size"
#~ msgstr "Skrifttypefamilie"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "S&letning"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "S&letning"
#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "Kan udskrives: "
#, fuzzy
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Side%1"
#, fuzzy
#~ msgid "Spacing"
#~ msgstr "&Spatiering"
#, fuzzy
#~ msgid "Vertical"
#~ msgstr "&Lodret"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bottom"
#~ msgstr "Justér til bund"
#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal"
#~ msgstr "&Vandret"
#, fuzzy
#~ msgid "&Zoom"
#~ msgstr "&Zoomværktøj"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "Redigérbar"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Værktøjer"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Opsætning"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Redigérbar"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Eksportér side"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom"
#~ msgstr "Zoomværktøj"
#, fuzzy
#~ msgid "&Width"
#~ msgstr "&Bredde:"
#~ msgid "%" #~ msgid "%"
#~ msgstr "%" #~ msgstr "%"

@ -11,7 +11,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kivio\n" "Project-Id-Version: kivio\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-07 14:16+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-23 11:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-23 11:11+0200\n"
"Last-Translator: Jannick Kuhr <jannick.kuhr@kdemail.net>\n" "Last-Translator: Jannick Kuhr <jannick.kuhr@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Deutsch <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: Deutsch <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@ -273,11 +273,6 @@ msgstr ""
msgid "Font Family" msgid "Font Family"
msgstr "Schriftfamilie" msgstr "Schriftfamilie"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:428
#, fuzzy
msgid "Font Size"
msgstr "Schriftfamilie"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:433 #: kiviopart/kivio_view.cpp:433
msgid "Text Color" msgid "Text Color"
msgstr "Textfarbe" msgstr "Textfarbe"
@ -391,11 +386,6 @@ msgstr "Pfeilenden"
msgid "Install Stencil Set..." msgid "Install Stencil Set..."
msgstr "Schablonensatz installieren ..." msgstr "Schablonensatz installieren ..."
#: kiviopart/kivio_view.cpp:524
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "&Löschung"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:620 kiviopart/kivio_view.cpp:645 #: kiviopart/kivio_view.cpp:620 kiviopart/kivio_view.cpp:645
msgid "Rename Page" msgid "Rename Page"
msgstr "Seite umbenennen" msgstr "Seite umbenennen"
@ -436,11 +426,6 @@ msgstr ""
"Sie sind im Begriff, die aktive Seite zu entfernen.\n" "Sie sind im Begriff, die aktive Seite zu entfernen.\n"
"Möchten Sie fortfahren?" "Möchten Sie fortfahren?"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:808
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "&Löschung"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:967 #: kiviopart/kivio_view.cpp:967
msgid "Change Foreground Color" msgid "Change Foreground Color"
msgstr "Vordergrundfarbe ändern" msgstr "Vordergrundfarbe ändern"
@ -599,16 +584,6 @@ msgstr "Schablonensätze"
msgid "Export Page" msgid "Export Page"
msgstr "Seite exportieren" msgstr "Seite exportieren"
#: kiviopart/kivio_readonly.rc:18 kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:70
#, no-c-format
msgid "View"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Druckbar:"
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:72 #: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:72
msgid "Editable" msgid "Editable"
msgstr "Editierbar" msgstr "Editierbar"
@ -710,11 +685,6 @@ msgstr "L&änge:"
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen" msgstr "Einstellungen"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Seite %1"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100 #: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
msgid "Page Settings" msgid "Page Settings"
msgstr "Seiteneinstellungen" msgstr "Seiteneinstellungen"
@ -764,11 +734,6 @@ msgstr "An &Gitter ausrichten"
msgid "Grid &color:" msgid "Grid &color:"
msgstr "Gitter&farbe:" msgstr "Gitter&farbe:"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Spacing"
msgstr "A&bstände"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:178 #: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:178
msgid "&Horizontal:" msgid "&Horizontal:"
msgstr "&Waagrecht:" msgstr "&Waagrecht:"
@ -826,10 +791,6 @@ msgstr "F&üllstil:"
msgid "Text Format" msgid "Text Format"
msgstr "Textformat" msgstr "Textformat"
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:45
msgid "Font"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:47 #: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:47
msgid "Text color:" msgid "Text color:"
msgstr "Textfarbe:" msgstr "Textfarbe:"
@ -838,12 +799,6 @@ msgstr "Textfarbe:"
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "Position" msgstr "Position"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:225 kiviopart/ui/aligndialog.ui:390
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Vertical"
msgstr "&Senkrecht:"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:257 kiviopart/ui/aligndialog.ui:417 #: kiviopart/ui/aligndialog.ui:257 kiviopart/ui/aligndialog.ui:417
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:60 #: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
@ -854,18 +809,6 @@ msgstr "&Oben"
msgid "&Center" msgid "&Center"
msgstr "&Zentriert" msgstr "&Zentriert"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:305 kiviopart/ui/aligndialog.ui:468
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bottom"
msgstr "Unten ausrichten"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:49 kiviopart/ui/aligndialog.ui:486
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:64
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Horizontal"
msgstr "&Waagrecht:"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:129 kiviopart/ui/aligndialog.ui:537 #: kiviopart/ui/aligndialog.ui:129 kiviopart/ui/aligndialog.ui:537
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:65 #: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:65
#, no-c-format #, no-c-format
@ -892,16 +835,6 @@ msgstr "Vorschau"
msgid "Visible: " msgid "Visible: "
msgstr "Sichtbar:" msgstr "Sichtbar:"
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "Yes"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "No"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55 #: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
msgid "Printable: " msgid "Printable: "
msgstr "Druckbar:" msgstr "Druckbar:"
@ -1020,11 +953,6 @@ msgstr "Schablonentext ändern"
msgid "Change Stencil Text Color" msgid "Change Stencil Text Color"
msgstr "Schablonentextfarbe ändern" msgstr "Schablonentextfarbe ändern"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:43
#, fuzzy
msgid "&Zoom"
msgstr "&Zoom"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:44 #: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:44
msgid "By pressing this button you can zoom in on a specific area." msgid "By pressing this button you can zoom in on a specific area."
msgstr "" msgstr ""
@ -4287,16 +4215,6 @@ msgstr ""
msgid "Quality of the exported page in percent." msgid "Quality of the exported page in percent."
msgstr "" msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:8 kiviopart/kivio_readonly.rc:3
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr "Editierbar"
#: kiviopart/kivio.rc:21 kiviopart/kivio_readonly.rc:9
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:36 #: kiviopart/kivio.rc:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "P&age" msgid "P&age"
@ -4307,21 +4225,6 @@ msgstr "&Seite"
msgid "F&ormat" msgid "F&ormat"
msgstr "&Format" msgstr "&Format"
#: kiviopart/kivio.rc:58
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Werkzeuge"
#: kiviopart/kivio.rc:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Einstellungen"
#: kiviopart/kivio.rc:68 plugins/kiviozoomtool/kiviozoomtool.rc:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit"
msgstr "Editierbar"
#: kiviopart/kivio.rc:77 #: kiviopart/kivio.rc:77
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Tools" msgid "Tools"
@ -4382,11 +4285,6 @@ msgstr "A&bstände"
msgid "S&pacing" msgid "S&pacing"
msgstr "&Abstände" msgstr "&Abstände"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:32
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Export"
msgstr "Seite exportieren"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:47 #: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:47
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Selected stencils" msgid "&Selected stencils"
@ -4510,16 +4408,6 @@ msgstr "Um 25% vergrößern"
msgid "Zoom Out 25%" msgid "Zoom Out 25%"
msgstr "Um 25% verkleinern" msgstr "Um 25% verkleinern"
#: kiviopart/ui/kivio_birdeye_panel_base.ui:93
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:39
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Width"
msgstr "&Breite:"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:42 #: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Toggles the ability to change the width of the selected stencils" msgid "Toggles the ability to change the width of the selected stencils"
@ -6020,3 +5908,71 @@ msgid ""
"_: Stencils\n" "_: Stencils\n"
"Text" "Text"
msgstr "Text" msgstr "Text"
#, fuzzy
#~ msgid "Font Size"
#~ msgstr "Schriftfamilie"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "&Löschung"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Löschung"
#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "Druckbar:"
#, fuzzy
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Seite %1"
#, fuzzy
#~ msgid "Spacing"
#~ msgstr "A&bstände"
#, fuzzy
#~ msgid "Vertical"
#~ msgstr "&Senkrecht:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bottom"
#~ msgstr "Unten ausrichten"
#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal"
#~ msgstr "&Waagrecht:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Zoom"
#~ msgstr "&Zoom"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "Editierbar"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Werkzeuge"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Einstellungen"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Editierbar"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Seite exportieren"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom"
#~ msgstr "Zoom"
#, fuzzy
#~ msgid "&Width"
#~ msgstr "&Breite:"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kivio\n" "Project-Id-Version: kivio\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-07 14:16+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-10 16:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-10 16:14+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
@ -272,11 +272,6 @@ msgstr ""
msgid "Font Family" msgid "Font Family"
msgstr "Οικογένεια γραμματοσειράς" msgstr "Οικογένεια γραμματοσειράς"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:428
#, fuzzy
msgid "Font Size"
msgstr "Οικογένεια γραμματοσειράς"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:433 #: kiviopart/kivio_view.cpp:433
msgid "Text Color" msgid "Text Color"
msgstr "Χρώμα κειμένου" msgstr "Χρώμα κειμένου"
@ -390,11 +385,6 @@ msgstr "Κεφαλές βέλους"
msgid "Install Stencil Set..." msgid "Install Stencil Set..."
msgstr "Εγκατάσταση συνόλου μητρών..." msgstr "Εγκατάσταση συνόλου μητρών..."
#: kiviopart/kivio_view.cpp:524
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "&Διαγραφή"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:620 kiviopart/kivio_view.cpp:645 #: kiviopart/kivio_view.cpp:620 kiviopart/kivio_view.cpp:645
msgid "Rename Page" msgid "Rename Page"
msgstr "Μετονομασία σελίδας" msgstr "Μετονομασία σελίδας"
@ -435,11 +425,6 @@ msgstr ""
"Πρόκειται να αφαιρεθεί η ενεργή σελίδα.\n" "Πρόκειται να αφαιρεθεί η ενεργή σελίδα.\n"
"Θέλετε να συνεχίσετε;" "Θέλετε να συνεχίσετε;"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:808
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "&Διαγραφή"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:967 #: kiviopart/kivio_view.cpp:967
msgid "Change Foreground Color" msgid "Change Foreground Color"
msgstr "Τροποποίηση χρώματος προσκηνίου" msgstr "Τροποποίηση χρώματος προσκηνίου"
@ -598,16 +583,6 @@ msgstr "Σύνολα μητρών"
msgid "Export Page" msgid "Export Page"
msgstr "Εξαγωγή σελίδας" msgstr "Εξαγωγή σελίδας"
#: kiviopart/kivio_readonly.rc:18 kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:70
#, no-c-format
msgid "View"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Εκτυπώσιμο: "
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:72 #: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:72
msgid "Editable" msgid "Editable"
msgstr "Επεξεργάσιμο" msgstr "Επεξεργάσιμο"
@ -709,11 +684,6 @@ msgstr "&Μήκος:"
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις" msgstr "Ρυθμίσεις"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Σελίδα%1"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100 #: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
msgid "Page Settings" msgid "Page Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις σελίδας" msgstr "Ρυθμίσεις σελίδας"
@ -763,11 +733,6 @@ msgstr "Προσαρμογή στο π&λέγμα"
msgid "Grid &color:" msgid "Grid &color:"
msgstr "&Χρώμα πλέγματος:" msgstr "&Χρώμα πλέγματος:"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Spacing"
msgstr "Α&πόσταση"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:178 #: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:178
msgid "&Horizontal:" msgid "&Horizontal:"
msgstr "&Οριζόντια:" msgstr "&Οριζόντια:"
@ -825,10 +790,6 @@ msgstr "Στυλ &γεμίσματος:"
msgid "Text Format" msgid "Text Format"
msgstr "Μορφή κειμένου" msgstr "Μορφή κειμένου"
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:45
msgid "Font"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:47 #: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:47
msgid "Text color:" msgid "Text color:"
msgstr "Χρώμα κειμένου:" msgstr "Χρώμα κειμένου:"
@ -837,12 +798,6 @@ msgstr "Χρώμα κειμένου:"
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "Θέση" msgstr "Θέση"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:225 kiviopart/ui/aligndialog.ui:390
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Vertical"
msgstr "&Κατακόρυφα:"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:257 kiviopart/ui/aligndialog.ui:417 #: kiviopart/ui/aligndialog.ui:257 kiviopart/ui/aligndialog.ui:417
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:60 #: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
@ -853,18 +808,6 @@ msgstr "&Πάνω"
msgid "&Center" msgid "&Center"
msgstr "Στο &κέντρο" msgstr "Στο &κέντρο"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:305 kiviopart/ui/aligndialog.ui:468
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bottom"
msgstr "Στοίχιση κάτω"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:49 kiviopart/ui/aligndialog.ui:486
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:64
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Horizontal"
msgstr "&Οριζόντια:"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:129 kiviopart/ui/aligndialog.ui:537 #: kiviopart/ui/aligndialog.ui:129 kiviopart/ui/aligndialog.ui:537
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:65 #: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:65
#, no-c-format #, no-c-format
@ -891,16 +834,6 @@ msgstr "Προεπισκόπηση"
msgid "Visible: " msgid "Visible: "
msgstr "Ορατό: " msgstr "Ορατό: "
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "Yes"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "No"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55 #: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
msgid "Printable: " msgid "Printable: "
msgstr "Εκτυπώσιμο: " msgstr "Εκτυπώσιμο: "
@ -1019,11 +952,6 @@ msgstr "Τροποποίηση κειμένου μήτρας"
msgid "Change Stencil Text Color" msgid "Change Stencil Text Color"
msgstr "Τροποποίηση χρώματος κειμένου μήτρας" msgstr "Τροποποίηση χρώματος κειμένου μήτρας"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:43
#, fuzzy
msgid "&Zoom"
msgstr "Εργαλείο &εστίασης"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:44 #: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:44
msgid "By pressing this button you can zoom in on a specific area." msgid "By pressing this button you can zoom in on a specific area."
msgstr "" msgstr ""
@ -4283,16 +4211,6 @@ msgstr ""
msgid "Quality of the exported page in percent." msgid "Quality of the exported page in percent."
msgstr "" msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:8 kiviopart/kivio_readonly.rc:3
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr "Επεξεργάσιμο"
#: kiviopart/kivio.rc:21 kiviopart/kivio_readonly.rc:9
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:36 #: kiviopart/kivio.rc:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "P&age" msgid "P&age"
@ -4303,21 +4221,6 @@ msgstr "Σ&ελίδα"
msgid "F&ormat" msgid "F&ormat"
msgstr "Μ&ορφή" msgstr "Μ&ορφή"
#: kiviopart/kivio.rc:58
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Εργαλεία"
#: kiviopart/kivio.rc:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις"
#: kiviopart/kivio.rc:68 plugins/kiviozoomtool/kiviozoomtool.rc:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργάσιμο"
#: kiviopart/kivio.rc:77 #: kiviopart/kivio.rc:77
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Tools" msgid "Tools"
@ -4378,11 +4281,6 @@ msgstr "Α&πόσταση"
msgid "S&pacing" msgid "S&pacing"
msgstr "&Απόσταση" msgstr "&Απόσταση"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:32
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Export"
msgstr "Εξαγωγή σελίδας"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:47 #: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:47
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Selected stencils" msgid "&Selected stencils"
@ -4507,16 +4405,6 @@ msgstr "Μεγέθυνση 25%"
msgid "Zoom Out 25%" msgid "Zoom Out 25%"
msgstr "Σμίκρυνση 25%" msgstr "Σμίκρυνση 25%"
#: kiviopart/ui/kivio_birdeye_panel_base.ui:93
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Zoom"
msgstr "Εργαλείο εστίασης"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:39
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Width"
msgstr "&Πλάτος:"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:42 #: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Toggles the ability to change the width of the selected stencils" msgid "Toggles the ability to change the width of the selected stencils"
@ -6009,3 +5897,71 @@ msgid ""
"_: Stencils\n" "_: Stencils\n"
"Text" "Text"
msgstr "Κείμενο" msgstr "Κείμενο"
#, fuzzy
#~ msgid "Font Size"
#~ msgstr "Οικογένεια γραμματοσειράς"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "&Διαγραφή"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Διαγραφή"
#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "Εκτυπώσιμο: "
#, fuzzy
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Σελίδα%1"
#, fuzzy
#~ msgid "Spacing"
#~ msgstr "Α&πόσταση"
#, fuzzy
#~ msgid "Vertical"
#~ msgstr "&Κατακόρυφα:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bottom"
#~ msgstr "Στοίχιση κάτω"
#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal"
#~ msgstr "&Οριζόντια:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Zoom"
#~ msgstr "Εργαλείο &εστίασης"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "Επεξεργάσιμο"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Εργαλεία"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Ρυθμίσεις"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Επεξεργάσιμο"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Εξαγωγή σελίδας"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom"
#~ msgstr "Εργαλείο εστίασης"
#, fuzzy
#~ msgid "&Width"
#~ msgstr "&Πλάτος:"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kivio\n" "Project-Id-Version: kivio\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-07 14:16+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-20 00:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-20 00:20+0000\n"
"Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n" "Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n" "Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
@ -269,11 +269,6 @@ msgstr ""
msgid "Font Family" msgid "Font Family"
msgstr "Font Family" msgstr "Font Family"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:428
#, fuzzy
msgid "Font Size"
msgstr "Font Family"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:433 #: kiviopart/kivio_view.cpp:433
msgid "Text Color" msgid "Text Color"
msgstr "Text Colour" msgstr "Text Colour"
@ -387,11 +382,6 @@ msgstr "Arrowheads"
msgid "Install Stencil Set..." msgid "Install Stencil Set..."
msgstr "Install Stencil Set..." msgstr "Install Stencil Set..."
#: kiviopart/kivio_view.cpp:524
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Deletio&n"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:620 kiviopart/kivio_view.cpp:645 #: kiviopart/kivio_view.cpp:620 kiviopart/kivio_view.cpp:645
msgid "Rename Page" msgid "Rename Page"
msgstr "Rename Page" msgstr "Rename Page"
@ -432,11 +422,6 @@ msgstr ""
"You are going to remove the active page.\n" "You are going to remove the active page.\n"
"Do you want to continue?" "Do you want to continue?"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:808
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Deletio&n"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:967 #: kiviopart/kivio_view.cpp:967
msgid "Change Foreground Color" msgid "Change Foreground Color"
msgstr "Change Foreground Colour" msgstr "Change Foreground Colour"
@ -595,16 +580,6 @@ msgstr "Stencil Sets"
msgid "Export Page" msgid "Export Page"
msgstr "Export Page" msgstr "Export Page"
#: kiviopart/kivio_readonly.rc:18 kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:70
#, no-c-format
msgid "View"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Printable: "
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:72 #: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:72
msgid "Editable" msgid "Editable"
msgstr "Editable" msgstr "Editable"
@ -706,11 +681,6 @@ msgstr "L&ength:"
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Settings" msgstr "Settings"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Page%1"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100 #: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
msgid "Page Settings" msgid "Page Settings"
msgstr "Page Settings" msgstr "Page Settings"
@ -760,11 +730,6 @@ msgstr "Snap to g&rid"
msgid "Grid &color:" msgid "Grid &color:"
msgstr "Grid &colour:" msgstr "Grid &colour:"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Spacing"
msgstr "&Spacing"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:178 #: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:178
msgid "&Horizontal:" msgid "&Horizontal:"
msgstr "&Horizontal:" msgstr "&Horizontal:"
@ -822,10 +787,6 @@ msgstr "F&ill style:"
msgid "Text Format" msgid "Text Format"
msgstr "Text Format" msgstr "Text Format"
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:45
msgid "Font"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:47 #: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:47
msgid "Text color:" msgid "Text color:"
msgstr "Text colour:" msgstr "Text colour:"
@ -834,12 +795,6 @@ msgstr "Text colour:"
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "Position" msgstr "Position"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:225 kiviopart/ui/aligndialog.ui:390
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Vertical"
msgstr "&Vertical"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:257 kiviopart/ui/aligndialog.ui:417 #: kiviopart/ui/aligndialog.ui:257 kiviopart/ui/aligndialog.ui:417
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:60 #: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
@ -850,18 +805,6 @@ msgstr "&Top"
msgid "&Center" msgid "&Center"
msgstr "&Centre" msgstr "&Centre"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:305 kiviopart/ui/aligndialog.ui:468
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bottom"
msgstr "Align Bottom"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:49 kiviopart/ui/aligndialog.ui:486
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:64
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Horizontal"
msgstr "&Horizontal"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:129 kiviopart/ui/aligndialog.ui:537 #: kiviopart/ui/aligndialog.ui:129 kiviopart/ui/aligndialog.ui:537
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:65 #: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:65
#, no-c-format #, no-c-format
@ -888,16 +831,6 @@ msgstr "Preview"
msgid "Visible: " msgid "Visible: "
msgstr "Visible: " msgstr "Visible: "
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "Yes"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "No"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55 #: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
msgid "Printable: " msgid "Printable: "
msgstr "Printable: " msgstr "Printable: "
@ -1016,11 +949,6 @@ msgstr "Change Stencil Text"
msgid "Change Stencil Text Color" msgid "Change Stencil Text Color"
msgstr "Change Stencil Text Colour" msgstr "Change Stencil Text Colour"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:43
#, fuzzy
msgid "&Zoom"
msgstr "&Zoom Tool"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:44 #: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:44
msgid "By pressing this button you can zoom in on a specific area." msgid "By pressing this button you can zoom in on a specific area."
msgstr "By pressing this button you can zoom in on a specific area." msgstr "By pressing this button you can zoom in on a specific area."
@ -4274,16 +4202,6 @@ msgstr ""
msgid "Quality of the exported page in percent." msgid "Quality of the exported page in percent."
msgstr "" msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:8 kiviopart/kivio_readonly.rc:3
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr "Editable"
#: kiviopart/kivio.rc:21 kiviopart/kivio_readonly.rc:9
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:36 #: kiviopart/kivio.rc:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "P&age" msgid "P&age"
@ -4294,21 +4212,6 @@ msgstr "P&age"
msgid "F&ormat" msgid "F&ormat"
msgstr "F&ormat" msgstr "F&ormat"
#: kiviopart/kivio.rc:58
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Tools"
#: kiviopart/kivio.rc:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Settings"
#: kiviopart/kivio.rc:68 plugins/kiviozoomtool/kiviozoomtool.rc:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit"
msgstr "Editable"
#: kiviopart/kivio.rc:77 #: kiviopart/kivio.rc:77
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Tools" msgid "Tools"
@ -4369,11 +4272,6 @@ msgstr "&Spacing"
msgid "S&pacing" msgid "S&pacing"
msgstr "S&pacing" msgstr "S&pacing"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:32
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Export"
msgstr "Export Page"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:47 #: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:47
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Selected stencils" msgid "&Selected stencils"
@ -4497,16 +4395,6 @@ msgstr "Zoom In 25%"
msgid "Zoom Out 25%" msgid "Zoom Out 25%"
msgstr "Zoom Out 25%" msgstr "Zoom Out 25%"
#: kiviopart/ui/kivio_birdeye_panel_base.ui:93
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom Tool"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:39
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Width"
msgstr "&Width:"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:42 #: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Toggles the ability to change the width of the selected stencils" msgid "Toggles the ability to change the width of the selected stencils"
@ -5997,6 +5885,74 @@ msgid ""
"Text" "Text"
msgstr "Text" msgstr "Text"
#, fuzzy
#~ msgid "Font Size"
#~ msgstr "Font Family"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Deletio&n"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Deletio&n"
#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "Printable: "
#, fuzzy
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Page%1"
#, fuzzy
#~ msgid "Spacing"
#~ msgstr "&Spacing"
#, fuzzy
#~ msgid "Vertical"
#~ msgstr "&Vertical"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bottom"
#~ msgstr "Align Bottom"
#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal"
#~ msgstr "&Horizontal"
#, fuzzy
#~ msgid "&Zoom"
#~ msgstr "&Zoom Tool"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "Editable"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Tools"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Settings"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Editable"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Export Page"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom"
#~ msgstr "Zoom Tool"
#, fuzzy
#~ msgid "&Width"
#~ msgstr "&Width:"
#~ msgid "KivioLayerPanelBase" #~ msgid "KivioLayerPanelBase"
#~ msgstr "KivioLayerPanelBase" #~ msgstr "KivioLayerPanelBase"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kivio\n" "Project-Id-Version: kivio\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-07 14:16+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-03 10:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-03 10:55+0200\n"
"Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>\n" "Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@ -270,11 +270,6 @@ msgstr "Puede elegir un color para el fondo de un patrón usando este botón."
msgid "Font Family" msgid "Font Family"
msgstr "Familia del tipo de letra" msgstr "Familia del tipo de letra"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:428
#, fuzzy
msgid "Font Size"
msgstr "Familia del tipo de letra"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:433 #: kiviopart/kivio_view.cpp:433
msgid "Text Color" msgid "Text Color"
msgstr "Color de texto" msgstr "Color de texto"
@ -388,11 +383,6 @@ msgstr "Puntas de flecha"
msgid "Install Stencil Set..." msgid "Install Stencil Set..."
msgstr "Instalar conjunto de patrones..." msgstr "Instalar conjunto de patrones..."
#: kiviopart/kivio_view.cpp:524
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Eliminació&n"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:620 kiviopart/kivio_view.cpp:645 #: kiviopart/kivio_view.cpp:620 kiviopart/kivio_view.cpp:645
msgid "Rename Page" msgid "Rename Page"
msgstr "Renombrar la página" msgstr "Renombrar la página"
@ -433,11 +423,6 @@ msgstr ""
"Vas a borrar la página activa.\n" "Vas a borrar la página activa.\n"
"¿Deseas continuar?" "¿Deseas continuar?"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:808
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Eliminació&n"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:967 #: kiviopart/kivio_view.cpp:967
msgid "Change Foreground Color" msgid "Change Foreground Color"
msgstr "Cambiar el color de primer plano" msgstr "Cambiar el color de primer plano"
@ -596,16 +581,6 @@ msgstr "Conjunto de patrones"
msgid "Export Page" msgid "Export Page"
msgstr "Exportar página" msgstr "Exportar página"
#: kiviopart/kivio_readonly.rc:18 kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:70
#, no-c-format
msgid "View"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Imprimible: "
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:72 #: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:72
msgid "Editable" msgid "Editable"
msgstr "Editable" msgstr "Editable"
@ -707,11 +682,6 @@ msgstr "L&ongitud:"
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Preferencias" msgstr "Preferencias"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Página %1"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100 #: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
msgid "Page Settings" msgid "Page Settings"
msgstr "Preferencias de página" msgstr "Preferencias de página"
@ -761,11 +731,6 @@ msgstr "Ajustar a la cuad&rícula"
msgid "Grid &color:" msgid "Grid &color:"
msgstr "Color de &cuadrícula:" msgstr "Color de &cuadrícula:"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Spacing"
msgstr "E&spaciado"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:178 #: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:178
msgid "&Horizontal:" msgid "&Horizontal:"
msgstr "&Horizontal:" msgstr "&Horizontal:"
@ -823,10 +788,6 @@ msgstr "Est&ilo de relleno:"
msgid "Text Format" msgid "Text Format"
msgstr "Formato de texto" msgstr "Formato de texto"
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:45
msgid "Font"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:47 #: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:47
msgid "Text color:" msgid "Text color:"
msgstr "Color de texto:" msgstr "Color de texto:"
@ -835,12 +796,6 @@ msgstr "Color de texto:"
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "Posición" msgstr "Posición"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:225 kiviopart/ui/aligndialog.ui:390
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Vertical"
msgstr "&Vertical:"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:257 kiviopart/ui/aligndialog.ui:417 #: kiviopart/ui/aligndialog.ui:257 kiviopart/ui/aligndialog.ui:417
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:60 #: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
@ -851,18 +806,6 @@ msgstr "&Arriba"
msgid "&Center" msgid "&Center"
msgstr "&Centro" msgstr "&Centro"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:305 kiviopart/ui/aligndialog.ui:468
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bottom"
msgstr "Alinear abajo"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:49 kiviopart/ui/aligndialog.ui:486
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:64
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Horizontal"
msgstr "&Horizontal:"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:129 kiviopart/ui/aligndialog.ui:537 #: kiviopart/ui/aligndialog.ui:129 kiviopart/ui/aligndialog.ui:537
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:65 #: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:65
#, no-c-format #, no-c-format
@ -889,16 +832,6 @@ msgstr "Vista preliminar"
msgid "Visible: " msgid "Visible: "
msgstr "Visible: " msgstr "Visible: "
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "Yes"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "No"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55 #: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
msgid "Printable: " msgid "Printable: "
msgstr "Imprimible: " msgstr "Imprimible: "
@ -1019,11 +952,6 @@ msgstr "Cambiar el texto del patrón"
msgid "Change Stencil Text Color" msgid "Change Stencil Text Color"
msgstr "Cambiar color de texto del patrón" msgstr "Cambiar color de texto del patrón"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:43
#, fuzzy
msgid "&Zoom"
msgstr "Herramienta &zoom"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:44 #: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:44
msgid "By pressing this button you can zoom in on a specific area." msgid "By pressing this button you can zoom in on a specific area."
msgstr "Al pulsar este botón, puede acercarse a un área específica." msgstr "Al pulsar este botón, puede acercarse a un área específica."
@ -4282,16 +4210,6 @@ msgstr ""
msgid "Quality of the exported page in percent." msgid "Quality of the exported page in percent."
msgstr "" msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:8 kiviopart/kivio_readonly.rc:3
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr "Editable"
#: kiviopart/kivio.rc:21 kiviopart/kivio_readonly.rc:9
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:36 #: kiviopart/kivio.rc:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "P&age" msgid "P&age"
@ -4302,21 +4220,6 @@ msgstr "P&ágina"
msgid "F&ormat" msgid "F&ormat"
msgstr "F&ormato" msgstr "F&ormato"
#: kiviopart/kivio.rc:58
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Herramientas"
#: kiviopart/kivio.rc:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Preferencias"
#: kiviopart/kivio.rc:68 plugins/kiviozoomtool/kiviozoomtool.rc:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit"
msgstr "Editable"
#: kiviopart/kivio.rc:77 #: kiviopart/kivio.rc:77
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Tools" msgid "Tools"
@ -4377,11 +4280,6 @@ msgstr "E&spaciado"
msgid "S&pacing" msgid "S&pacing"
msgstr "Es&paciado" msgstr "Es&paciado"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:32
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Export"
msgstr "Exportar página"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:47 #: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:47
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Selected stencils" msgid "&Selected stencils"
@ -4506,16 +4404,6 @@ msgstr "Ampliar zoom 25%"
msgid "Zoom Out 25%" msgid "Zoom Out 25%"
msgstr "Reducir zoom 25%" msgstr "Reducir zoom 25%"
#: kiviopart/ui/kivio_birdeye_panel_base.ui:93
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Zoom"
msgstr "Herramienta zoom"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:39
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Width"
msgstr "&Ancho:"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:42 #: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Toggles the ability to change the width of the selected stencils" msgid "Toggles the ability to change the width of the selected stencils"
@ -6010,3 +5898,71 @@ msgid ""
"_: Stencils\n" "_: Stencils\n"
"Text" "Text"
msgstr "Texto" msgstr "Texto"
#, fuzzy
#~ msgid "Font Size"
#~ msgstr "Familia del tipo de letra"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Eliminació&n"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Eliminació&n"
#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "Imprimible: "
#, fuzzy
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Página %1"
#, fuzzy
#~ msgid "Spacing"
#~ msgstr "E&spaciado"
#, fuzzy
#~ msgid "Vertical"
#~ msgstr "&Vertical:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bottom"
#~ msgstr "Alinear abajo"
#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal"
#~ msgstr "&Horizontal:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Zoom"
#~ msgstr "Herramienta &zoom"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "Editable"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Herramientas"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Preferencias"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Editable"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Exportar página"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom"
#~ msgstr "Herramienta zoom"
#, fuzzy
#~ msgid "&Width"
#~ msgstr "&Ancho:"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kivio\n" "Project-Id-Version: kivio\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-07 14:16+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-04 14:42+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-04 14:42+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@ -263,11 +263,6 @@ msgstr "Selle nupuga saab valida trafareti tausta värvi."
msgid "Font Family" msgid "Font Family"
msgstr "Fondi perekond" msgstr "Fondi perekond"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:428
#, fuzzy
msgid "Font Size"
msgstr "Fondi perekond"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:433 #: kiviopart/kivio_view.cpp:433
msgid "Text Color" msgid "Text Color"
msgstr "Teksti värv" msgstr "Teksti värv"
@ -381,11 +376,6 @@ msgstr "Nooleotsad"
msgid "Install Stencil Set..." msgid "Install Stencil Set..."
msgstr "Paigalda trafaretikogu..." msgstr "Paigalda trafaretikogu..."
#: kiviopart/kivio_view.cpp:524
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "&Kustutamine"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:620 kiviopart/kivio_view.cpp:645 #: kiviopart/kivio_view.cpp:620 kiviopart/kivio_view.cpp:645
msgid "Rename Page" msgid "Rename Page"
msgstr "Lehe ümbernimetamine" msgstr "Lehe ümbernimetamine"
@ -426,11 +416,6 @@ msgstr ""
"See kustutaks aktiivse lehe.\n" "See kustutaks aktiivse lehe.\n"
"Kas tõesti jätkata?" "Kas tõesti jätkata?"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:808
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "&Kustutamine"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:967 #: kiviopart/kivio_view.cpp:967
msgid "Change Foreground Color" msgid "Change Foreground Color"
msgstr "Muuda esiplaani värvi" msgstr "Muuda esiplaani värvi"
@ -589,16 +574,6 @@ msgstr "Trafaretikogud"
msgid "Export Page" msgid "Export Page"
msgstr "Ekspordi leht" msgstr "Ekspordi leht"
#: kiviopart/kivio_readonly.rc:18 kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:70
#, no-c-format
msgid "View"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Trükitav: "
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:72 #: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:72
msgid "Editable" msgid "Editable"
msgstr "Muudetav" msgstr "Muudetav"
@ -700,11 +675,6 @@ msgstr "Pikk&us:"
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Seadistused" msgstr "Seadistused"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Leht%1"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100 #: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
msgid "Page Settings" msgid "Page Settings"
msgstr "Lehe seadistused" msgstr "Lehe seadistused"
@ -754,11 +724,6 @@ msgstr "Tõmme &alusvõrgule"
msgid "Grid &color:" msgid "Grid &color:"
msgstr "Alusvõrgu &värv:" msgstr "Alusvõrgu &värv:"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Spacing"
msgstr "V&ahed"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:178 #: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:178
msgid "&Horizontal:" msgid "&Horizontal:"
msgstr "&Rõhtsuunas:" msgstr "&Rõhtsuunas:"
@ -816,10 +781,6 @@ msgstr "Tä&ite stiil:"
msgid "Text Format" msgid "Text Format"
msgstr "Teksti vormindus" msgstr "Teksti vormindus"
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:45
msgid "Font"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:47 #: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:47
msgid "Text color:" msgid "Text color:"
msgstr "Teksti värv:" msgstr "Teksti värv:"
@ -828,12 +789,6 @@ msgstr "Teksti värv:"
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "Positsioon" msgstr "Positsioon"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:225 kiviopart/ui/aligndialog.ui:390
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Vertical"
msgstr "&Püstsuunas"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:257 kiviopart/ui/aligndialog.ui:417 #: kiviopart/ui/aligndialog.ui:257 kiviopart/ui/aligndialog.ui:417
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:60 #: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
@ -844,18 +799,6 @@ msgstr "&Ülemine"
msgid "&Center" msgid "&Center"
msgstr "&Keskel" msgstr "&Keskel"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:305 kiviopart/ui/aligndialog.ui:468
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bottom"
msgstr "Joonda alla"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:49 kiviopart/ui/aligndialog.ui:486
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:64
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Horizontal"
msgstr "&Rõhtsuunas:"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:129 kiviopart/ui/aligndialog.ui:537 #: kiviopart/ui/aligndialog.ui:129 kiviopart/ui/aligndialog.ui:537
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:65 #: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:65
#, no-c-format #, no-c-format
@ -882,16 +825,6 @@ msgstr "Eelvaatlus"
msgid "Visible: " msgid "Visible: "
msgstr "Nähtav: " msgstr "Nähtav: "
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "Yes"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "No"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55 #: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
msgid "Printable: " msgid "Printable: "
msgstr "Trükitav: " msgstr "Trükitav: "
@ -1010,11 +943,6 @@ msgstr "Muuda trafareti teksti"
msgid "Change Stencil Text Color" msgid "Change Stencil Text Color"
msgstr "Muuda trafareti teksti värvi" msgstr "Muuda trafareti teksti värvi"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:43
#, fuzzy
msgid "&Zoom"
msgstr "&Suurendus"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:44 #: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:44
msgid "By pressing this button you can zoom in on a specific area." msgid "By pressing this button you can zoom in on a specific area."
msgstr "Seda nuppu klõpsates saab suurendada/vähendada konkreetset piirkonda." msgstr "Seda nuppu klõpsates saab suurendada/vähendada konkreetset piirkonda."
@ -4267,16 +4195,6 @@ msgstr ""
msgid "Quality of the exported page in percent." msgid "Quality of the exported page in percent."
msgstr "" msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:8 kiviopart/kivio_readonly.rc:3
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr "Muudetav"
#: kiviopart/kivio.rc:21 kiviopart/kivio_readonly.rc:9
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:36 #: kiviopart/kivio.rc:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "P&age" msgid "P&age"
@ -4287,21 +4205,6 @@ msgstr "Le&hekülg"
msgid "F&ormat" msgid "F&ormat"
msgstr "V&orming" msgstr "V&orming"
#: kiviopart/kivio.rc:58
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Tööriistad"
#: kiviopart/kivio.rc:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Seadistused"
#: kiviopart/kivio.rc:68 plugins/kiviozoomtool/kiviozoomtool.rc:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit"
msgstr "Muudetav"
#: kiviopart/kivio.rc:77 #: kiviopart/kivio.rc:77
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Tools" msgid "Tools"
@ -4362,11 +4265,6 @@ msgstr "V&ahed"
msgid "S&pacing" msgid "S&pacing"
msgstr "Va&hed" msgstr "Va&hed"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:32
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Export"
msgstr "Ekspordi leht"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:47 #: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:47
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Selected stencils" msgid "&Selected stencils"
@ -4487,16 +4385,6 @@ msgstr "Suurenda 25%"
msgid "Zoom Out 25%" msgid "Zoom Out 25%"
msgstr "Vähenda 25%" msgstr "Vähenda 25%"
#: kiviopart/ui/kivio_birdeye_panel_base.ui:93
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Zoom"
msgstr "Suurendus"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:39
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Width"
msgstr "&Laius:"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:42 #: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Toggles the ability to change the width of the selected stencils" msgid "Toggles the ability to change the width of the selected stencils"
@ -5985,3 +5873,71 @@ msgid ""
"_: Stencils\n" "_: Stencils\n"
"Text" "Text"
msgstr "Tekst" msgstr "Tekst"
#, fuzzy
#~ msgid "Font Size"
#~ msgstr "Fondi perekond"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "&Kustutamine"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Kustutamine"
#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "Trükitav: "
#, fuzzy
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Leht%1"
#, fuzzy
#~ msgid "Spacing"
#~ msgstr "V&ahed"
#, fuzzy
#~ msgid "Vertical"
#~ msgstr "&Püstsuunas"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bottom"
#~ msgstr "Joonda alla"
#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal"
#~ msgstr "&Rõhtsuunas:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Zoom"
#~ msgstr "&Suurendus"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "Muudetav"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Tööriistad"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Seadistused"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Muudetav"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Ekspordi leht"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom"
#~ msgstr "Suurendus"
#, fuzzy
#~ msgid "&Width"
#~ msgstr "&Laius:"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kivio\n" "Project-Id-Version: kivio\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-07 14:16+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-14 13:51-0600\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-14 13:51-0600\n"
"Last-Translator: Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque <kdeuskaraz@euskalgnu.org>\n" "Language-Team: Basque <kdeuskaraz@euskalgnu.org>\n"
@ -271,11 +271,6 @@ msgstr ""
msgid "Font Family" msgid "Font Family"
msgstr "Letra-tipoen familia" msgstr "Letra-tipoen familia"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:428
#, fuzzy
msgid "Font Size"
msgstr "Letra-tipoen familia"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:433 #: kiviopart/kivio_view.cpp:433
msgid "Text Color" msgid "Text Color"
msgstr "Testuaren kolorea" msgstr "Testuaren kolorea"
@ -390,11 +385,6 @@ msgstr "Gezi-puntak"
msgid "Install Stencil Set..." msgid "Install Stencil Set..."
msgstr "Instalatu txantiloi-sorta..." msgstr "Instalatu txantiloi-sorta..."
#: kiviopart/kivio_view.cpp:524
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "&Ezabaketa"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:620 kiviopart/kivio_view.cpp:645 #: kiviopart/kivio_view.cpp:620 kiviopart/kivio_view.cpp:645
msgid "Rename Page" msgid "Rename Page"
msgstr "Berrizendatu orria" msgstr "Berrizendatu orria"
@ -435,11 +425,6 @@ msgstr ""
"Orri aktiboa ezabatzeko zorian zaude.\n" "Orri aktiboa ezabatzeko zorian zaude.\n"
"Jarraitu nahi al duzu?" "Jarraitu nahi al duzu?"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:808
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "&Ezabaketa"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:967 #: kiviopart/kivio_view.cpp:967
msgid "Change Foreground Color" msgid "Change Foreground Color"
msgstr "Aldatu aurreko planoaren kolorea" msgstr "Aldatu aurreko planoaren kolorea"
@ -600,16 +585,6 @@ msgstr "Txantiloi-sorta"
msgid "Export Page" msgid "Export Page"
msgstr "Esportatu orria" msgstr "Esportatu orria"
#: kiviopart/kivio_readonly.rc:18 kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:70
#, no-c-format
msgid "View"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Editagarria"
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:72 #: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:72
msgid "Editable" msgid "Editable"
msgstr "Editagarria" msgstr "Editagarria"
@ -713,11 +688,6 @@ msgstr "L&uzera:"
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Ezarpenak" msgstr "Ezarpenak"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Orria%1"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100 #: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
msgid "Page Settings" msgid "Page Settings"
msgstr "Orriaren ezarpenak" msgstr "Orriaren ezarpenak"
@ -767,11 +737,6 @@ msgstr "Atxiki sa&retari"
msgid "Grid &color:" msgid "Grid &color:"
msgstr "Saretaren &kolorea:" msgstr "Saretaren &kolorea:"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Spacing"
msgstr "&Tartea"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:178 #: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:178
msgid "&Horizontal:" msgid "&Horizontal:"
msgstr "&Horizontala" msgstr "&Horizontala"
@ -829,10 +794,6 @@ msgstr "B&etegarriaren estiloa:"
msgid "Text Format" msgid "Text Format"
msgstr "Testuaren formatua" msgstr "Testuaren formatua"
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:45
msgid "Font"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:47 #: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:47
msgid "Text color:" msgid "Text color:"
msgstr "Testuaren kolorea:" msgstr "Testuaren kolorea:"
@ -841,12 +802,6 @@ msgstr "Testuaren kolorea:"
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "Posizioa" msgstr "Posizioa"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:225 kiviopart/ui/aligndialog.ui:390
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Vertical"
msgstr "&Bertikala"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:257 kiviopart/ui/aligndialog.ui:417 #: kiviopart/ui/aligndialog.ui:257 kiviopart/ui/aligndialog.ui:417
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:60 #: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
@ -857,18 +812,6 @@ msgstr "&Goia"
msgid "&Center" msgid "&Center"
msgstr "&Zentrua" msgstr "&Zentrua"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:305 kiviopart/ui/aligndialog.ui:468
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bottom"
msgstr "Lerrokatu e&zkerrean"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:49 kiviopart/ui/aligndialog.ui:486
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:64
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Horizontal"
msgstr "&Horizontala"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:129 kiviopart/ui/aligndialog.ui:537 #: kiviopart/ui/aligndialog.ui:129 kiviopart/ui/aligndialog.ui:537
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:65 #: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:65
#, no-c-format #, no-c-format
@ -895,16 +838,6 @@ msgstr "Aurrebista"
msgid "Visible: " msgid "Visible: "
msgstr "" msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "Yes"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "No"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55 #: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Printable: " msgid "Printable: "
@ -1041,11 +974,6 @@ msgstr "Aldatu txantiloiaren testua"
msgid "Change Stencil Text Color" msgid "Change Stencil Text Color"
msgstr "Aldatu txantiloiaren testua" msgstr "Aldatu txantiloiaren testua"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:43
#, fuzzy
msgid "&Zoom"
msgstr "&Zoom tresna"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:44 #: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:44
msgid "By pressing this button you can zoom in on a specific area." msgid "By pressing this button you can zoom in on a specific area."
msgstr "Botoi hau sakatzean eskualde zehatz batean zooma egin dezakezu." msgstr "Botoi hau sakatzean eskualde zehatz batean zooma egin dezakezu."
@ -4300,16 +4228,6 @@ msgstr ""
msgid "Quality of the exported page in percent." msgid "Quality of the exported page in percent."
msgstr "" msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:8 kiviopart/kivio_readonly.rc:3
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr "Editagarria"
#: kiviopart/kivio.rc:21 kiviopart/kivio_readonly.rc:9
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:36 #: kiviopart/kivio.rc:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "P&age" msgid "P&age"
@ -4320,21 +4238,6 @@ msgstr "&Orria"
msgid "F&ormat" msgid "F&ormat"
msgstr "F&ormatua" msgstr "F&ormatua"
#: kiviopart/kivio.rc:58
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Tresnak"
#: kiviopart/kivio.rc:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Ezarpenak"
#: kiviopart/kivio.rc:68 plugins/kiviozoomtool/kiviozoomtool.rc:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit"
msgstr "Editagarria"
#: kiviopart/kivio.rc:77 #: kiviopart/kivio.rc:77
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Tools" msgid "Tools"
@ -4395,11 +4298,6 @@ msgstr "&Tartea"
msgid "S&pacing" msgid "S&pacing"
msgstr "Ta&rtea" msgstr "Ta&rtea"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:32
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Export"
msgstr "Esportatu orria"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:47 #: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:47
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Selected stencils" msgid "&Selected stencils"
@ -4522,16 +4420,6 @@ msgstr "Zooma handiagotu"
msgid "Zoom Out 25%" msgid "Zoom Out 25%"
msgstr "Zooma txikiagotu" msgstr "Zooma txikiagotu"
#: kiviopart/ui/kivio_birdeye_panel_base.ui:93
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom tresna"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:39
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Width"
msgstr "&Zabalera:"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:42 #: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Toggles the ability to change the width of the selected stencils" msgid "Toggles the ability to change the width of the selected stencils"
@ -6035,6 +5923,74 @@ msgid ""
"Text" "Text"
msgstr "Testua" msgstr "Testua"
#, fuzzy
#~ msgid "Font Size"
#~ msgstr "Letra-tipoen familia"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "&Ezabaketa"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Ezabaketa"
#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "Editagarria"
#, fuzzy
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Orria%1"
#, fuzzy
#~ msgid "Spacing"
#~ msgstr "&Tartea"
#, fuzzy
#~ msgid "Vertical"
#~ msgstr "&Bertikala"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bottom"
#~ msgstr "Lerrokatu e&zkerrean"
#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal"
#~ msgstr "&Horizontala"
#, fuzzy
#~ msgid "&Zoom"
#~ msgstr "&Zoom tresna"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "Editagarria"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Tresnak"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Ezarpenak"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Editagarria"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Esportatu orria"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom"
#~ msgstr "Zoom tresna"
#, fuzzy
#~ msgid "&Width"
#~ msgstr "&Zabalera:"
#~ msgid "Guide Line Settings" #~ msgid "Guide Line Settings"
#~ msgstr "Giden ezarpenak" #~ msgstr "Giden ezarpenak"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kivio\n" "Project-Id-Version: kivio\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-07 14:16+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-05 10:00+0330\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-05 10:00+0330\n"
"Last-Translator: MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>\n" "Last-Translator: MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" "Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
@ -265,11 +265,6 @@ msgstr ""
msgid "Font Family" msgid "Font Family"
msgstr "خانوادۀ قلم" msgstr "خانوادۀ قلم"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:428
#, fuzzy
msgid "Font Size"
msgstr "خانوادۀ قلم"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:433 #: kiviopart/kivio_view.cpp:433
msgid "Text Color" msgid "Text Color"
msgstr "رنگ متن" msgstr "رنگ متن"
@ -383,11 +378,6 @@ msgstr "سر پیکانها"
msgid "Install Stencil Set..." msgid "Install Stencil Set..."
msgstr "نصب مجموعه استنسیل..." msgstr "نصب مجموعه استنسیل..."
#: kiviopart/kivio_view.cpp:524
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "&حذف‌"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:620 kiviopart/kivio_view.cpp:645 #: kiviopart/kivio_view.cpp:620 kiviopart/kivio_view.cpp:645
msgid "Rename Page" msgid "Rename Page"
msgstr "تغییر نام صفحه" msgstr "تغییر نام صفحه"
@ -428,11 +418,6 @@ msgstr ""
"صفحۀ فعال را حذف می‌کنید.\n" "صفحۀ فعال را حذف می‌کنید.\n"
"می‌خواهید ادامه دهید؟" "می‌خواهید ادامه دهید؟"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:808
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "&حذف‌"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:967 #: kiviopart/kivio_view.cpp:967
msgid "Change Foreground Color" msgid "Change Foreground Color"
msgstr "تغییر رنگ پیش‌زمینه" msgstr "تغییر رنگ پیش‌زمینه"
@ -591,16 +576,6 @@ msgstr "تنظیمات استنسیل"
msgid "Export Page" msgid "Export Page"
msgstr "صادرات صفحه" msgstr "صادرات صفحه"
#: kiviopart/kivio_readonly.rc:18 kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:70
#, no-c-format
msgid "View"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "قابل چاپ: "
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:72 #: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:72
msgid "Editable" msgid "Editable"
msgstr "قابل ویرایش" msgstr "قابل ویرایش"
@ -702,11 +677,6 @@ msgstr "&طول:"
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "تنظیمات" msgstr "تنظیمات"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "صفحۀ %1"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100 #: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
msgid "Page Settings" msgid "Page Settings"
msgstr "تنظیمات صفحه" msgstr "تنظیمات صفحه"
@ -756,11 +726,6 @@ msgstr "پرش به &توری‌"
msgid "Grid &color:" msgid "Grid &color:"
msgstr "&رنگ توری:" msgstr "&رنگ توری:"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Spacing"
msgstr "&فاصله‌گذاری‌"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:178 #: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:178
msgid "&Horizontal:" msgid "&Horizontal:"
msgstr "&افقی:" msgstr "&افقی:"
@ -818,10 +783,6 @@ msgstr "سبک &پر کردن:"
msgid "Text Format" msgid "Text Format"
msgstr "قالب متن" msgstr "قالب متن"
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:45
msgid "Font"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:47 #: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:47
msgid "Text color:" msgid "Text color:"
msgstr "رنگ متن:" msgstr "رنگ متن:"
@ -830,12 +791,6 @@ msgstr "رنگ متن:"
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "موقعیت" msgstr "موقعیت"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:225 kiviopart/ui/aligndialog.ui:390
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Vertical"
msgstr "&عمودی:"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:257 kiviopart/ui/aligndialog.ui:417 #: kiviopart/ui/aligndialog.ui:257 kiviopart/ui/aligndialog.ui:417
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:60 #: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
@ -846,18 +801,6 @@ msgstr "&بالا‌"
msgid "&Center" msgid "&Center"
msgstr "&مرکز‌" msgstr "&مرکز‌"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:305 kiviopart/ui/aligndialog.ui:468
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bottom"
msgstr "دکمۀ هم‌ترازی"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:49 kiviopart/ui/aligndialog.ui:486
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:64
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Horizontal"
msgstr "&افقی:"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:129 kiviopart/ui/aligndialog.ui:537 #: kiviopart/ui/aligndialog.ui:129 kiviopart/ui/aligndialog.ui:537
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:65 #: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:65
#, no-c-format #, no-c-format
@ -884,16 +827,6 @@ msgstr "پیش‌نمایش"
msgid "Visible: " msgid "Visible: "
msgstr "مرئی: " msgstr "مرئی: "
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "Yes"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "No"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55 #: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
msgid "Printable: " msgid "Printable: "
msgstr "قابل چاپ: " msgstr "قابل چاپ: "
@ -1012,11 +945,6 @@ msgstr "تغییر متن استنسیل"
msgid "Change Stencil Text Color" msgid "Change Stencil Text Color"
msgstr "تغییر رنگ متن استنسیل" msgstr "تغییر رنگ متن استنسیل"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:43
#, fuzzy
msgid "&Zoom"
msgstr "ابزار &بزرگ‌نمایی‌"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:44 #: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:44
msgid "By pressing this button you can zoom in on a specific area." msgid "By pressing this button you can zoom in on a specific area."
msgstr "با فشار دادن این دکمه می‌توانید یک ناحیۀ مشخص را بزرگ‌نمایی کنید." msgstr "با فشار دادن این دکمه می‌توانید یک ناحیۀ مشخص را بزرگ‌نمایی کنید."
@ -4271,16 +4199,6 @@ msgstr ""
msgid "Quality of the exported page in percent." msgid "Quality of the exported page in percent."
msgstr "" msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:8 kiviopart/kivio_readonly.rc:3
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr "قابل ویرایش"
#: kiviopart/kivio.rc:21 kiviopart/kivio_readonly.rc:9
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:36 #: kiviopart/kivio.rc:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "P&age" msgid "P&age"
@ -4291,21 +4209,6 @@ msgstr "&صفحه‌"
msgid "F&ormat" msgid "F&ormat"
msgstr "&قالب‌" msgstr "&قالب‌"
#: kiviopart/kivio.rc:58
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "ابزارها"
#: kiviopart/kivio.rc:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "تنظیمات"
#: kiviopart/kivio.rc:68 plugins/kiviozoomtool/kiviozoomtool.rc:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit"
msgstr "قابل ویرایش"
#: kiviopart/kivio.rc:77 #: kiviopart/kivio.rc:77
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Tools" msgid "Tools"
@ -4366,11 +4269,6 @@ msgstr "&فاصله‌گذاری‌"
msgid "S&pacing" msgid "S&pacing"
msgstr "&فاصله‌گذاری‌" msgstr "&فاصله‌گذاری‌"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:32
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Export"
msgstr "صادرات صفحه"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:47 #: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:47
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Selected stencils" msgid "&Selected stencils"
@ -4493,16 +4391,6 @@ msgstr "بزرگ‌نمایی ۲۵٪"
msgid "Zoom Out 25%" msgid "Zoom Out 25%"
msgstr "کوچک‌نمایی ۲۵٪" msgstr "کوچک‌نمایی ۲۵٪"
#: kiviopart/ui/kivio_birdeye_panel_base.ui:93
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Zoom"
msgstr "ابزار بزرگ‌نمایی"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:39
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Width"
msgstr "&عرض:"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:42 #: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Toggles the ability to change the width of the selected stencils" msgid "Toggles the ability to change the width of the selected stencils"
@ -5991,3 +5879,71 @@ msgid ""
"_: Stencils\n" "_: Stencils\n"
"Text" "Text"
msgstr "متن" msgstr "متن"
#, fuzzy
#~ msgid "Font Size"
#~ msgstr "خانوادۀ قلم"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "&حذف‌"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&حذف‌"
#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "قابل چاپ: "
#, fuzzy
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "صفحۀ %1"
#, fuzzy
#~ msgid "Spacing"
#~ msgstr "&فاصله‌گذاری‌"
#, fuzzy
#~ msgid "Vertical"
#~ msgstr "&عمودی:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bottom"
#~ msgstr "دکمۀ هم‌ترازی"
#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal"
#~ msgstr "&افقی:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Zoom"
#~ msgstr "ابزار &بزرگ‌نمایی‌"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "قابل ویرایش"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "ابزارها"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "تنظیمات"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "قابل ویرایش"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "صادرات صفحه"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom"
#~ msgstr "ابزار بزرگ‌نمایی"
#, fuzzy
#~ msgid "&Width"
#~ msgstr "&عرض:"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kivio\n" "Project-Id-Version: kivio\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-07 14:16+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-17 06:24+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-17 06:24+0300\n"
"Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n" "Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n"
"Language-Team: finnish <Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge." "Language-Team: finnish <Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge."
@ -271,11 +271,6 @@ msgstr "Tämän painikkeen avulla voidaan valita luotan taustaväri."
msgid "Font Family" msgid "Font Family"
msgstr "Kirjasinperhe" msgstr "Kirjasinperhe"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:428
#, fuzzy
msgid "Font Size"
msgstr "Kirjasinperhe"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:433 #: kiviopart/kivio_view.cpp:433
msgid "Text Color" msgid "Text Color"
msgstr "Tekstin väri" msgstr "Tekstin väri"
@ -390,11 +385,6 @@ msgstr "Nuolenpäät"
msgid "Install Stencil Set..." msgid "Install Stencil Set..."
msgstr "Asenna luotat..." msgstr "Asenna luotat..."
#: kiviopart/kivio_view.cpp:524
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "&Poistaminen"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:620 kiviopart/kivio_view.cpp:645 #: kiviopart/kivio_view.cpp:620 kiviopart/kivio_view.cpp:645
msgid "Rename Page" msgid "Rename Page"
msgstr "Uudelleennimeä sivu" msgstr "Uudelleennimeä sivu"
@ -433,11 +423,6 @@ msgid ""
"Do you want to continue?" "Do you want to continue?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa aktiivisen sivun?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa aktiivisen sivun?"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:808
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "&Poistaminen"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:967 #: kiviopart/kivio_view.cpp:967
msgid "Change Foreground Color" msgid "Change Foreground Color"
msgstr "Vaihda edustaväriä" msgstr "Vaihda edustaväriä"
@ -598,16 +583,6 @@ msgstr "Luottasarja"
msgid "Export Page" msgid "Export Page"
msgstr "Sivun vienti" msgstr "Sivun vienti"
#: kiviopart/kivio_readonly.rc:18 kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:70
#, no-c-format
msgid "View"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Muokattavissa"
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:72 #: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:72
msgid "Editable" msgid "Editable"
msgstr "Muokattavissa" msgstr "Muokattavissa"
@ -711,11 +686,6 @@ msgstr "&Pituus:"
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Asetukset" msgstr "Asetukset"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Sivu%1"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100 #: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
msgid "Page Settings" msgid "Page Settings"
msgstr "Sivun asetukset" msgstr "Sivun asetukset"
@ -765,11 +735,6 @@ msgstr "Sovita &ruudukkoon"
msgid "Grid &color:" msgid "Grid &color:"
msgstr "&Ruudukon väri:" msgstr "&Ruudukon väri:"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Spacing"
msgstr "&Välistys"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:178 #: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:178
msgid "&Horizontal:" msgid "&Horizontal:"
msgstr "&Vaakasuuntainen:" msgstr "&Vaakasuuntainen:"
@ -827,10 +792,6 @@ msgstr "Täyttötyyl&i:"
msgid "Text Format" msgid "Text Format"
msgstr "Tekstin muotoilu" msgstr "Tekstin muotoilu"
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:45
msgid "Font"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:47 #: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:47
msgid "Text color:" msgid "Text color:"
msgstr "Tekstin väri:" msgstr "Tekstin väri:"
@ -839,12 +800,6 @@ msgstr "Tekstin väri:"
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "Sijainti" msgstr "Sijainti"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:225 kiviopart/ui/aligndialog.ui:390
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Vertical"
msgstr "&Pystysuuntainen"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:257 kiviopart/ui/aligndialog.ui:417 #: kiviopart/ui/aligndialog.ui:257 kiviopart/ui/aligndialog.ui:417
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:60 #: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
@ -855,18 +810,6 @@ msgstr "&Ylä"
msgid "&Center" msgid "&Center"
msgstr "&Keski" msgstr "&Keski"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:305 kiviopart/ui/aligndialog.ui:468
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bottom"
msgstr "Tasaa &vasemmalle"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:49 kiviopart/ui/aligndialog.ui:486
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:64
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Horizontal"
msgstr "&Vaakasuuntainen"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:129 kiviopart/ui/aligndialog.ui:537 #: kiviopart/ui/aligndialog.ui:129 kiviopart/ui/aligndialog.ui:537
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:65 #: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:65
#, no-c-format #, no-c-format
@ -893,16 +836,6 @@ msgstr "Esikatselu"
msgid "Visible: " msgid "Visible: "
msgstr "" msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "Yes"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "No"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55 #: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Printable: " msgid "Printable: "
@ -1040,11 +973,6 @@ msgstr "Muuta luottatekstiä"
msgid "Change Stencil Text Color" msgid "Change Stencil Text Color"
msgstr "Muuta luottatekstiä" msgstr "Muuta luottatekstiä"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:43
#, fuzzy
msgid "&Zoom"
msgstr "&Zoomaus-työkalu"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:44 #: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:44
msgid "By pressing this button you can zoom in on a specific area." msgid "By pressing this button you can zoom in on a specific area."
msgstr "Painamalla tätä painiketta voit lähentää tiettyyn alueeseen." msgstr "Painamalla tätä painiketta voit lähentää tiettyyn alueeseen."
@ -4296,16 +4224,6 @@ msgstr ""
msgid "Quality of the exported page in percent." msgid "Quality of the exported page in percent."
msgstr "" msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:8 kiviopart/kivio_readonly.rc:3
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr "Muokattavissa"
#: kiviopart/kivio.rc:21 kiviopart/kivio_readonly.rc:9
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:36 #: kiviopart/kivio.rc:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "P&age" msgid "P&age"
@ -4316,21 +4234,6 @@ msgstr "&Sivu"
msgid "F&ormat" msgid "F&ormat"
msgstr "M&uotoilu" msgstr "M&uotoilu"
#: kiviopart/kivio.rc:58
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Työkalut"
#: kiviopart/kivio.rc:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Asetukset"
#: kiviopart/kivio.rc:68 plugins/kiviozoomtool/kiviozoomtool.rc:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit"
msgstr "Muokattavissa"
#: kiviopart/kivio.rc:77 #: kiviopart/kivio.rc:77
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Tools" msgid "Tools"
@ -4391,11 +4294,6 @@ msgstr "&Välistys"
msgid "S&pacing" msgid "S&pacing"
msgstr "&Välistys" msgstr "&Välistys"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:32
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Export"
msgstr "Sivun vienti"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:47 #: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:47
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Selected stencils" msgid "&Selected stencils"
@ -4518,16 +4416,6 @@ msgstr "Lähennä"
msgid "Zoom Out 25%" msgid "Zoom Out 25%"
msgstr "Loitonna" msgstr "Loitonna"
#: kiviopart/ui/kivio_birdeye_panel_base.ui:93
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Zoom"
msgstr "Zoomaus-työkalu"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:39
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Width"
msgstr "&Leveys:"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:42 #: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Toggles the ability to change the width of the selected stencils" msgid "Toggles the ability to change the width of the selected stencils"
@ -6029,6 +5917,74 @@ msgid ""
"Text" "Text"
msgstr "Teksti" msgstr "Teksti"
#, fuzzy
#~ msgid "Font Size"
#~ msgstr "Kirjasinperhe"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "&Poistaminen"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Poistaminen"
#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "Muokattavissa"
#, fuzzy
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Sivu%1"
#, fuzzy
#~ msgid "Spacing"
#~ msgstr "&Välistys"
#, fuzzy
#~ msgid "Vertical"
#~ msgstr "&Pystysuuntainen"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bottom"
#~ msgstr "Tasaa &vasemmalle"
#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal"
#~ msgstr "&Vaakasuuntainen"
#, fuzzy
#~ msgid "&Zoom"
#~ msgstr "&Zoomaus-työkalu"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "Muokattavissa"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Työkalut"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Asetukset"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Muokattavissa"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Sivun vienti"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom"
#~ msgstr "Zoomaus-työkalu"
#, fuzzy
#~ msgid "&Width"
#~ msgstr "&Leveys:"
#~ msgid "Guide Line Settings" #~ msgid "Guide Line Settings"
#~ msgstr "Apuviiva-asetukset" #~ msgstr "Apuviiva-asetukset"

@ -12,7 +12,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kivio\n" "Project-Id-Version: kivio\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-07 14:16+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-29 21:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-29 21:03+0200\n"
"Last-Translator: Matthieu Robin <kde@macolu.org>\n" "Last-Translator: Matthieu Robin <kde@macolu.org>\n"
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n" "Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
@ -281,11 +281,6 @@ msgstr ""
msgid "Font Family" msgid "Font Family"
msgstr "Famille de polices" msgstr "Famille de polices"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:428
#, fuzzy
msgid "Font Size"
msgstr "Famille de polices"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:433 #: kiviopart/kivio_view.cpp:433
msgid "Text Color" msgid "Text Color"
msgstr "Couleur du texte" msgstr "Couleur du texte"
@ -399,11 +394,6 @@ msgstr "Pointes de flèches"
msgid "Install Stencil Set..." msgid "Install Stencil Set..."
msgstr "Installer un lot de schémas..." msgstr "Installer un lot de schémas..."
#: kiviopart/kivio_view.cpp:524
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "&Effacement"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:620 kiviopart/kivio_view.cpp:645 #: kiviopart/kivio_view.cpp:620 kiviopart/kivio_view.cpp:645
msgid "Rename Page" msgid "Rename Page"
msgstr "Renommer la page" msgstr "Renommer la page"
@ -444,11 +434,6 @@ msgstr ""
"Vous allez supprimer la page active.\n" "Vous allez supprimer la page active.\n"
"Voulez-vous continuer ?" "Voulez-vous continuer ?"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:808
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "&Effacement"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:967 #: kiviopart/kivio_view.cpp:967
msgid "Change Foreground Color" msgid "Change Foreground Color"
msgstr "Choisir la couleur d'avant-plan" msgstr "Choisir la couleur d'avant-plan"
@ -607,16 +592,6 @@ msgstr "Lots de schémas"
msgid "Export Page" msgid "Export Page"
msgstr "Exporter la page" msgstr "Exporter la page"
#: kiviopart/kivio_readonly.rc:18 kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:70
#, no-c-format
msgid "View"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Imprimable : "
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:72 #: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:72
msgid "Editable" msgid "Editable"
msgstr "Modifiable" msgstr "Modifiable"
@ -718,11 +693,6 @@ msgstr "&Longueur :"
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Réglages" msgstr "Réglages"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Page %1"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100 #: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
msgid "Page Settings" msgid "Page Settings"
msgstr "Réglages de page" msgstr "Réglages de page"
@ -772,11 +742,6 @@ msgstr "&Se connecter au quadrillage"
msgid "Grid &color:" msgid "Grid &color:"
msgstr "&Couleur du quadrillage :" msgstr "&Couleur du quadrillage :"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Spacing"
msgstr "&Espacement"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:178 #: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:178
msgid "&Horizontal:" msgid "&Horizontal:"
msgstr "&Horizontal :" msgstr "&Horizontal :"
@ -834,10 +799,6 @@ msgstr "Style de &remplissage :"
msgid "Text Format" msgid "Text Format"
msgstr "Format du texte" msgstr "Format du texte"
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:45
msgid "Font"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:47 #: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:47
msgid "Text color:" msgid "Text color:"
msgstr "Couleur du texte :" msgstr "Couleur du texte :"
@ -846,12 +807,6 @@ msgstr "Couleur du texte :"
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "Position" msgstr "Position"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:225 kiviopart/ui/aligndialog.ui:390
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Vertical"
msgstr "&Vertical :"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:257 kiviopart/ui/aligndialog.ui:417 #: kiviopart/ui/aligndialog.ui:257 kiviopart/ui/aligndialog.ui:417
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:60 #: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
@ -862,18 +817,6 @@ msgstr "En &haut"
msgid "&Center" msgid "&Center"
msgstr "Cent&rer" msgstr "Cent&rer"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:305 kiviopart/ui/aligndialog.ui:468
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bottom"
msgstr "Aligner en bas"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:49 kiviopart/ui/aligndialog.ui:486
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:64
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Horizontal"
msgstr "&Horizontal :"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:129 kiviopart/ui/aligndialog.ui:537 #: kiviopart/ui/aligndialog.ui:129 kiviopart/ui/aligndialog.ui:537
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:65 #: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:65
#, no-c-format #, no-c-format
@ -900,16 +843,6 @@ msgstr "Aperçu"
msgid "Visible: " msgid "Visible: "
msgstr "Visible : " msgstr "Visible : "
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "Yes"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "No"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55 #: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
msgid "Printable: " msgid "Printable: "
msgstr "Imprimable : " msgstr "Imprimable : "
@ -1030,11 +963,6 @@ msgstr "Changer le texte du schéma"
msgid "Change Stencil Text Color" msgid "Change Stencil Text Color"
msgstr "Changer la couleur du texte du schéma" msgstr "Changer la couleur du texte du schéma"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:43
#, fuzzy
msgid "&Zoom"
msgstr "Outil de &zoom"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:44 #: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:44
msgid "By pressing this button you can zoom in on a specific area." msgid "By pressing this button you can zoom in on a specific area."
msgstr "En actionnant ce bouton, vous pouvez zoomer sur une zone spécifique." msgstr "En actionnant ce bouton, vous pouvez zoomer sur une zone spécifique."
@ -4293,16 +4221,6 @@ msgstr ""
msgid "Quality of the exported page in percent." msgid "Quality of the exported page in percent."
msgstr "" msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:8 kiviopart/kivio_readonly.rc:3
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr "Modifiable"
#: kiviopart/kivio.rc:21 kiviopart/kivio_readonly.rc:9
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:36 #: kiviopart/kivio.rc:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "P&age" msgid "P&age"
@ -4313,21 +4231,6 @@ msgstr "&Page"
msgid "F&ormat" msgid "F&ormat"
msgstr "F&ormat" msgstr "F&ormat"
#: kiviopart/kivio.rc:58
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Outils"
#: kiviopart/kivio.rc:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Réglages"
#: kiviopart/kivio.rc:68 plugins/kiviozoomtool/kiviozoomtool.rc:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit"
msgstr "Modifiable"
#: kiviopart/kivio.rc:77 #: kiviopart/kivio.rc:77
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Tools" msgid "Tools"
@ -4388,11 +4291,6 @@ msgstr "&Espacement"
msgid "S&pacing" msgid "S&pacing"
msgstr "E&spacement" msgstr "E&spacement"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:32
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Export"
msgstr "Exporter la page"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:47 #: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:47
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Selected stencils" msgid "&Selected stencils"
@ -4515,16 +4413,6 @@ msgstr "Zoom avant de 25 %"
msgid "Zoom Out 25%" msgid "Zoom Out 25%"
msgstr "Zoom arrière de 25 %" msgstr "Zoom arrière de 25 %"
#: kiviopart/ui/kivio_birdeye_panel_base.ui:93
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Zoom"
msgstr "Outil de zoom"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:39
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Width"
msgstr "L&argeur :"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:42 #: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Toggles the ability to change the width of the selected stencils" msgid "Toggles the ability to change the width of the selected stencils"
@ -6019,3 +5907,71 @@ msgid ""
"_: Stencils\n" "_: Stencils\n"
"Text" "Text"
msgstr "Texte" msgstr "Texte"
#, fuzzy
#~ msgid "Font Size"
#~ msgstr "Famille de polices"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "&Effacement"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Effacement"
#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "Imprimable : "
#, fuzzy
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Page %1"
#, fuzzy
#~ msgid "Spacing"
#~ msgstr "&Espacement"
#, fuzzy
#~ msgid "Vertical"
#~ msgstr "&Vertical :"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bottom"
#~ msgstr "Aligner en bas"
#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal"
#~ msgstr "&Horizontal :"
#, fuzzy
#~ msgid "&Zoom"
#~ msgstr "Outil de &zoom"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "Modifiable"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Outils"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Réglages"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Modifiable"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Exporter la page"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom"
#~ msgstr "Outil de zoom"
#, fuzzy
#~ msgid "&Width"
#~ msgstr "L&argeur :"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: koffice/kivio.po\n" "Project-Id-Version: koffice/kivio.po\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-07 14:16+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: ga <LL@li.org>\n" "Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
@ -254,11 +254,6 @@ msgstr ""
msgid "Font Family" msgid "Font Family"
msgstr "Clann Chló" msgstr "Clann Chló"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:428
#, fuzzy
msgid "Font Size"
msgstr "Clann Chló"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:433 #: kiviopart/kivio_view.cpp:433
msgid "Text Color" msgid "Text Color"
msgstr "Dath Téacs" msgstr "Dath Téacs"
@ -372,11 +367,6 @@ msgstr "Cinn Saighde"
msgid "Install Stencil Set..." msgid "Install Stencil Set..."
msgstr "Suiteáil Tacar Stionsal..." msgstr "Suiteáil Tacar Stionsal..."
#: kiviopart/kivio_view.cpp:524
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Scriosa&dh"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:620 kiviopart/kivio_view.cpp:645 #: kiviopart/kivio_view.cpp:620 kiviopart/kivio_view.cpp:645
msgid "Rename Page" msgid "Rename Page"
msgstr "Athainmnigh Leathanach" msgstr "Athainmnigh Leathanach"
@ -417,11 +407,6 @@ msgstr ""
"Tá tú ar tí an leathanach reatha a bhaint.\n" "Tá tú ar tí an leathanach reatha a bhaint.\n"
"Ar mhaith leat leanadh ar aghaidh?" "Ar mhaith leat leanadh ar aghaidh?"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:808
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Scriosa&dh"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:967 #: kiviopart/kivio_view.cpp:967
msgid "Change Foreground Color" msgid "Change Foreground Color"
msgstr "Athraigh Dath an Tulra" msgstr "Athraigh Dath an Tulra"
@ -580,16 +565,6 @@ msgstr "Tacair Stionsal"
msgid "Export Page" msgid "Export Page"
msgstr "Easpórtáil Leathanach" msgstr "Easpórtáil Leathanach"
#: kiviopart/kivio_readonly.rc:18 kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:70
#, no-c-format
msgid "View"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Inphriontáilte: "
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:72 #: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:72
msgid "Editable" msgid "Editable"
msgstr "Ineagarthóireachta" msgstr "Ineagarthóireachta"
@ -691,11 +666,6 @@ msgstr "F&ad:"
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Socruithe" msgstr "Socruithe"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Leathanach%1"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100 #: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
msgid "Page Settings" msgid "Page Settings"
msgstr "Socruithe Leathanaigh" msgstr "Socruithe Leathanaigh"
@ -745,11 +715,6 @@ msgstr "Léim go g&reille"
msgid "Grid &color:" msgid "Grid &color:"
msgstr "&Dath na greille" msgstr "&Dath na greille"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Spacing"
msgstr "&Spásáil"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:178 #: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:178
msgid "&Horizontal:" msgid "&Horizontal:"
msgstr "&Cothrom:" msgstr "&Cothrom:"
@ -807,10 +772,6 @@ msgstr "&Stíl líonta:"
msgid "Text Format" msgid "Text Format"
msgstr "Formáid Téacs" msgstr "Formáid Téacs"
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:45
msgid "Font"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:47 #: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:47
msgid "Text color:" msgid "Text color:"
msgstr "Dath téacs:" msgstr "Dath téacs:"
@ -819,12 +780,6 @@ msgstr "Dath téacs:"
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "Ionad" msgstr "Ionad"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:225 kiviopart/ui/aligndialog.ui:390
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Vertical"
msgstr "&Ingearach"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:257 kiviopart/ui/aligndialog.ui:417 #: kiviopart/ui/aligndialog.ui:257 kiviopart/ui/aligndialog.ui:417
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:60 #: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
@ -835,18 +790,6 @@ msgstr "&Barr"
msgid "&Center" msgid "&Center"
msgstr "&Lárnach" msgstr "&Lárnach"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:305 kiviopart/ui/aligndialog.ui:468
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:62
#, no-c-format
msgid "&Bottom"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:49 kiviopart/ui/aligndialog.ui:486
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:64
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Horizontal"
msgstr "&Cothrom:"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:129 kiviopart/ui/aligndialog.ui:537 #: kiviopart/ui/aligndialog.ui:129 kiviopart/ui/aligndialog.ui:537
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:65 #: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:65
#, no-c-format #, no-c-format
@ -873,16 +816,6 @@ msgstr "Réamhamharc"
msgid "Visible: " msgid "Visible: "
msgstr "Infheicthe: " msgstr "Infheicthe: "
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "Yes"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "No"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55 #: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
msgid "Printable: " msgid "Printable: "
msgstr "Inphriontáilte: " msgstr "Inphriontáilte: "
@ -1001,11 +934,6 @@ msgstr ""
msgid "Change Stencil Text Color" msgid "Change Stencil Text Color"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:43
#, fuzzy
msgid "&Zoom"
msgstr "&Uirlis Súmála"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:44 #: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:44
msgid "By pressing this button you can zoom in on a specific area." msgid "By pressing this button you can zoom in on a specific area."
msgstr "" msgstr ""
@ -4253,16 +4181,6 @@ msgstr ""
msgid "Quality of the exported page in percent." msgid "Quality of the exported page in percent."
msgstr "" msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:8 kiviopart/kivio_readonly.rc:3
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr "Ineagarthóireachta"
#: kiviopart/kivio.rc:21 kiviopart/kivio_readonly.rc:9
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:36 #: kiviopart/kivio.rc:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "P&age" msgid "P&age"
@ -4273,21 +4191,6 @@ msgstr "L&eathanach"
msgid "F&ormat" msgid "F&ormat"
msgstr "F&ormáid" msgstr "F&ormáid"
#: kiviopart/kivio.rc:58
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Uirlisí"
#: kiviopart/kivio.rc:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Socruithe"
#: kiviopart/kivio.rc:68 plugins/kiviozoomtool/kiviozoomtool.rc:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit"
msgstr "Ineagarthóireachta"
#: kiviopart/kivio.rc:77 #: kiviopart/kivio.rc:77
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Tools" msgid "Tools"
@ -4348,11 +4251,6 @@ msgstr "&Spásáil"
msgid "S&pacing" msgid "S&pacing"
msgstr "S&pásáil" msgstr "S&pásáil"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:32
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Export"
msgstr "Easpórtáil Leathanach"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:47 #: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:47
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Selected stencils" msgid "&Selected stencils"
@ -4457,16 +4355,6 @@ msgstr "Súmáil Isteach 25%"
msgid "Zoom Out 25%" msgid "Zoom Out 25%"
msgstr "Súmáil Amach 25%" msgstr "Súmáil Amach 25%"
#: kiviopart/ui/kivio_birdeye_panel_base.ui:93
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Zoom"
msgstr "Uirlis Súmála"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:39
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Width"
msgstr "&Leithead:"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:42 #: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Toggles the ability to change the width of the selected stencils" msgid "Toggles the ability to change the width of the selected stencils"
@ -5956,6 +5844,70 @@ msgid ""
"Text" "Text"
msgstr "Téacs" msgstr "Téacs"
#, fuzzy
#~ msgid "Font Size"
#~ msgstr "Clann Chló"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Scriosa&dh"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Scriosa&dh"
#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "Inphriontáilte: "
#, fuzzy
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Leathanach%1"
#, fuzzy
#~ msgid "Spacing"
#~ msgstr "&Spásáil"
#, fuzzy
#~ msgid "Vertical"
#~ msgstr "&Ingearach"
#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal"
#~ msgstr "&Cothrom:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Zoom"
#~ msgstr "&Uirlis Súmála"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "Ineagarthóireachta"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Uirlisí"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Socruithe"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Ineagarthóireachta"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Easpórtáil Leathanach"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom"
#~ msgstr "Uirlis Súmála"
#, fuzzy
#~ msgid "&Width"
#~ msgstr "&Leithead:"
#~ msgid "%" #~ msgid "%"
#~ msgstr "%" #~ msgstr "%"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kivio\n" "Project-Id-Version: kivio\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-07 14:16+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:51+0100\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@ -269,11 +269,6 @@ msgstr ""
msgid "Font Family" msgid "Font Family"
msgstr "Familia do Tipo de Letra" msgstr "Familia do Tipo de Letra"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:428
#, fuzzy
msgid "Font Size"
msgstr "Familia do Tipo de Letra"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:433 #: kiviopart/kivio_view.cpp:433
msgid "Text Color" msgid "Text Color"
msgstr "Cor do Texto" msgstr "Cor do Texto"
@ -387,11 +382,6 @@ msgstr "Pontas das Frechas"
msgid "Install Stencil Set..." msgid "Install Stencil Set..."
msgstr "Instalar Paquete de Figuras..." msgstr "Instalar Paquete de Figuras..."
#: kiviopart/kivio_view.cpp:524
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Bo&rrado"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:620 kiviopart/kivio_view.cpp:645 #: kiviopart/kivio_view.cpp:620 kiviopart/kivio_view.cpp:645
msgid "Rename Page" msgid "Rename Page"
msgstr "Cambiar o Nome da Páxina" msgstr "Cambiar o Nome da Páxina"
@ -432,11 +422,6 @@ msgstr ""
"Vas eliminar a páxina activa.\n" "Vas eliminar a páxina activa.\n"
"Queres continuar?" "Queres continuar?"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:808
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Bo&rrado"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:967 #: kiviopart/kivio_view.cpp:967
msgid "Change Foreground Color" msgid "Change Foreground Color"
msgstr "Cambiar a Cor Principal" msgstr "Cambiar a Cor Principal"
@ -595,16 +580,6 @@ msgstr "Paquetes de Figuras"
msgid "Export Page" msgid "Export Page"
msgstr "Exportar a Páxina" msgstr "Exportar a Páxina"
#: kiviopart/kivio_readonly.rc:18 kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:70
#, no-c-format
msgid "View"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Imprimíbel: "
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:72 #: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:72
msgid "Editable" msgid "Editable"
msgstr "Editábel" msgstr "Editábel"
@ -706,11 +681,6 @@ msgstr "Lonxitud&e:"
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Configuración" msgstr "Configuración"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Páxina%1"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100 #: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
msgid "Page Settings" msgid "Page Settings"
msgstr "Configuración da Páxina" msgstr "Configuración da Páxina"
@ -760,11 +730,6 @@ msgstr "Axusta&r á grella"
msgid "Grid &color:" msgid "Grid &color:"
msgstr "&Cor da grella:" msgstr "&Cor da grella:"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Spacing"
msgstr "E&spazamento"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:178 #: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:178
msgid "&Horizontal:" msgid "&Horizontal:"
msgstr "&Horizontal:" msgstr "&Horizontal:"
@ -822,10 +787,6 @@ msgstr "Estilo de preench&emento:"
msgid "Text Format" msgid "Text Format"
msgstr "Formato do Texto" msgstr "Formato do Texto"
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:45
msgid "Font"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:47 #: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:47
msgid "Text color:" msgid "Text color:"
msgstr "Cor do texto:" msgstr "Cor do texto:"
@ -834,12 +795,6 @@ msgstr "Cor do texto:"
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "Posición" msgstr "Posición"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:225 kiviopart/ui/aligndialog.ui:390
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Vertical"
msgstr "&Vertical:"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:257 kiviopart/ui/aligndialog.ui:417 #: kiviopart/ui/aligndialog.ui:257 kiviopart/ui/aligndialog.ui:417
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:60 #: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
@ -850,18 +805,6 @@ msgstr "&Cume"
msgid "&Center" msgid "&Center"
msgstr "C&entro" msgstr "C&entro"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:305 kiviopart/ui/aligndialog.ui:468
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bottom"
msgstr "Aliñar ao Fondo"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:49 kiviopart/ui/aligndialog.ui:486
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:64
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Horizontal"
msgstr "&Horizontal:"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:129 kiviopart/ui/aligndialog.ui:537 #: kiviopart/ui/aligndialog.ui:129 kiviopart/ui/aligndialog.ui:537
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:65 #: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:65
#, no-c-format #, no-c-format
@ -888,16 +831,6 @@ msgstr "Antevisión"
msgid "Visible: " msgid "Visible: "
msgstr "Visíbel: " msgstr "Visíbel: "
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "Yes"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "No"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55 #: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
msgid "Printable: " msgid "Printable: "
msgstr "Imprimíbel: " msgstr "Imprimíbel: "
@ -1018,11 +951,6 @@ msgstr "Cambiar o Texto da Figura"
msgid "Change Stencil Text Color" msgid "Change Stencil Text Color"
msgstr "Cambiar a Cor do Texto da Figura" msgstr "Cambiar a Cor do Texto da Figura"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:43
#, fuzzy
msgid "&Zoom"
msgstr "Ferramenta de Amp&liación"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:44 #: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:44
msgid "By pressing this button you can zoom in on a specific area." msgid "By pressing this button you can zoom in on a specific area."
msgstr "Ao premer neste botón pode aumentar unha área específica." msgstr "Ao premer neste botón pode aumentar unha área específica."
@ -4277,16 +4205,6 @@ msgstr ""
msgid "Quality of the exported page in percent." msgid "Quality of the exported page in percent."
msgstr "" msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:8 kiviopart/kivio_readonly.rc:3
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr "Editábel"
#: kiviopart/kivio.rc:21 kiviopart/kivio_readonly.rc:9
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:36 #: kiviopart/kivio.rc:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "P&age" msgid "P&age"
@ -4297,21 +4215,6 @@ msgstr "Páxin&a"
msgid "F&ormat" msgid "F&ormat"
msgstr "F&ormato" msgstr "F&ormato"
#: kiviopart/kivio.rc:58
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Ferramentas"
#: kiviopart/kivio.rc:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Configuración"
#: kiviopart/kivio.rc:68 plugins/kiviozoomtool/kiviozoomtool.rc:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit"
msgstr "Editábel"
#: kiviopart/kivio.rc:77 #: kiviopart/kivio.rc:77
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Tools" msgid "Tools"
@ -4372,11 +4275,6 @@ msgstr "E&spazamento"
msgid "S&pacing" msgid "S&pacing"
msgstr "Es&pazo" msgstr "Es&pazo"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:32
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Export"
msgstr "Exportar a Páxina"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:47 #: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:47
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Selected stencils" msgid "&Selected stencils"
@ -4498,16 +4396,6 @@ msgstr "Ampliar 25%"
msgid "Zoom Out 25%" msgid "Zoom Out 25%"
msgstr "Reducir 25%" msgstr "Reducir 25%"
#: kiviopart/ui/kivio_birdeye_panel_base.ui:93
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Zoom"
msgstr "Ferramenta de Ampliación"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:39
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Width"
msgstr "&Ancho:"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:42 #: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Toggles the ability to change the width of the selected stencils" msgid "Toggles the ability to change the width of the selected stencils"
@ -5996,3 +5884,71 @@ msgid ""
"_: Stencils\n" "_: Stencils\n"
"Text" "Text"
msgstr "Texto" msgstr "Texto"
#, fuzzy
#~ msgid "Font Size"
#~ msgstr "Familia do Tipo de Letra"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Bo&rrado"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Bo&rrado"
#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "Imprimíbel: "
#, fuzzy
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Páxina%1"
#, fuzzy
#~ msgid "Spacing"
#~ msgstr "E&spazamento"
#, fuzzy
#~ msgid "Vertical"
#~ msgstr "&Vertical:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bottom"
#~ msgstr "Aliñar ao Fondo"
#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal"
#~ msgstr "&Horizontal:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Zoom"
#~ msgstr "Ferramenta de Amp&liación"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "Editábel"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Ferramentas"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Configuración"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Editábel"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Exportar a Páxina"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom"
#~ msgstr "Ferramenta de Ampliación"
#, fuzzy
#~ msgid "&Width"
#~ msgstr "&Ancho:"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: KOffice 1.5\n" "Project-Id-Version: KOffice 1.5\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-07 14:16+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-05 11:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-05 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
@ -260,11 +260,6 @@ msgstr "Ezt a gombot lenyomva lehet kiválasztani a sablon háttérszínét."
msgid "Font Family" msgid "Font Family"
msgstr "Betűcsalád" msgstr "Betűcsalád"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:428
#, fuzzy
msgid "Font Size"
msgstr "Betűcsalád"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:433 #: kiviopart/kivio_view.cpp:433
msgid "Text Color" msgid "Text Color"
msgstr "Szövegszín" msgstr "Szövegszín"
@ -378,11 +373,6 @@ msgstr "Nyílhegyek"
msgid "Install Stencil Set..." msgid "Install Stencil Set..."
msgstr "Rajzsablonkészlet telepítése..." msgstr "Rajzsablonkészlet telepítése..."
#: kiviopart/kivio_view.cpp:524
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "&Törlés"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:620 kiviopart/kivio_view.cpp:645 #: kiviopart/kivio_view.cpp:620 kiviopart/kivio_view.cpp:645
msgid "Rename Page" msgid "Rename Page"
msgstr "Az oldal átnevezése" msgstr "Az oldal átnevezése"
@ -423,11 +413,6 @@ msgstr ""
"Parancsot adott az aktuális lap törlésére.\n" "Parancsot adott az aktuális lap törlésére.\n"
"Biztosan ezt akarja?" "Biztosan ezt akarja?"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:808
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "&Törlés"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:967 #: kiviopart/kivio_view.cpp:967
msgid "Change Foreground Color" msgid "Change Foreground Color"
msgstr "Az előtérszín megváltoztatása" msgstr "Az előtérszín megváltoztatása"
@ -586,16 +571,6 @@ msgstr "Rajzsablonkészletek"
msgid "Export Page" msgid "Export Page"
msgstr "A lap exportálása" msgstr "A lap exportálása"
#: kiviopart/kivio_readonly.rc:18 kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:70
#, no-c-format
msgid "View"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Nyomtatható: "
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:72 #: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:72
msgid "Editable" msgid "Editable"
msgstr "Szerkeszthető" msgstr "Szerkeszthető"
@ -697,11 +672,6 @@ msgstr "&Hosszúság:"
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Beállítások" msgstr "Beállítások"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "%1. oldal"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100 #: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
msgid "Page Settings" msgid "Page Settings"
msgstr "Oldalbeállítások" msgstr "Oldalbeállítások"
@ -751,11 +721,6 @@ msgstr "Illesztés a rá&cshoz"
msgid "Grid &color:" msgid "Grid &color:"
msgstr "Rá&csszín:" msgstr "Rá&csszín:"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Spacing"
msgstr "Táv&olság"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:178 #: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:178
msgid "&Horizontal:" msgid "&Horizontal:"
msgstr "Vízszin&tes:" msgstr "Vízszin&tes:"
@ -813,10 +778,6 @@ msgstr "K&itöltési stílus:"
msgid "Text Format" msgid "Text Format"
msgstr "Szövegformátum" msgstr "Szövegformátum"
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:45
msgid "Font"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:47 #: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:47
msgid "Text color:" msgid "Text color:"
msgstr "Szövegszín:" msgstr "Szövegszín:"
@ -825,12 +786,6 @@ msgstr "Szövegszín:"
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "Pozíció" msgstr "Pozíció"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:225 kiviopart/ui/aligndialog.ui:390
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Vertical"
msgstr "Fü&ggőleges:"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:257 kiviopart/ui/aligndialog.ui:417 #: kiviopart/ui/aligndialog.ui:257 kiviopart/ui/aligndialog.ui:417
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:60 #: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
@ -841,18 +796,6 @@ msgstr "&felülre"
msgid "&Center" msgid "&Center"
msgstr "középr&e" msgstr "középr&e"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:305 kiviopart/ui/aligndialog.ui:468
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bottom"
msgstr "Alulra igazítás"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:49 kiviopart/ui/aligndialog.ui:486
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:64
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Horizontal"
msgstr "Vízszin&tes:"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:129 kiviopart/ui/aligndialog.ui:537 #: kiviopart/ui/aligndialog.ui:129 kiviopart/ui/aligndialog.ui:537
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:65 #: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:65
#, no-c-format #, no-c-format
@ -879,16 +822,6 @@ msgstr "Előnézet"
msgid "Visible: " msgid "Visible: "
msgstr "Látható: " msgstr "Látható: "
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "Yes"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "No"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55 #: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
msgid "Printable: " msgid "Printable: "
msgstr "Nyomtatható: " msgstr "Nyomtatható: "
@ -1008,11 +941,6 @@ msgstr "A rajzsablon szövegének módosítása"
msgid "Change Stencil Text Color" msgid "Change Stencil Text Color"
msgstr "A rajzsablon szövegszínének módosítása" msgstr "A rajzsablon szövegszínének módosítása"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:43
#, fuzzy
msgid "&Zoom"
msgstr "Nagyítási esz&köz"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:44 #: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:44
msgid "By pressing this button you can zoom in on a specific area." msgid "By pressing this button you can zoom in on a specific area."
msgstr "" msgstr ""
@ -4270,16 +4198,6 @@ msgstr ""
msgid "Quality of the exported page in percent." msgid "Quality of the exported page in percent."
msgstr "" msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:8 kiviopart/kivio_readonly.rc:3
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr "Szerkeszthető"
#: kiviopart/kivio.rc:21 kiviopart/kivio_readonly.rc:9
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:36 #: kiviopart/kivio.rc:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "P&age" msgid "P&age"
@ -4290,21 +4208,6 @@ msgstr "&Oldal"
msgid "F&ormat" msgid "F&ormat"
msgstr "For&mátum" msgstr "For&mátum"
#: kiviopart/kivio.rc:58
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Eszközök"
#: kiviopart/kivio.rc:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Beállítások"
#: kiviopart/kivio.rc:68 plugins/kiviozoomtool/kiviozoomtool.rc:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit"
msgstr "Szerkeszthető"
#: kiviopart/kivio.rc:77 #: kiviopart/kivio.rc:77
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Tools" msgid "Tools"
@ -4365,11 +4268,6 @@ msgstr "Táv&olság"
msgid "S&pacing" msgid "S&pacing"
msgstr "Tá&volság" msgstr "Tá&volság"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:32
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Export"
msgstr "A lap exportálása"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:47 #: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:47
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Selected stencils" msgid "&Selected stencils"
@ -4493,16 +4391,6 @@ msgstr "Nagyítás (25%)"
msgid "Zoom Out 25%" msgid "Zoom Out 25%"
msgstr "Kicsinyítés (25%)" msgstr "Kicsinyítés (25%)"
#: kiviopart/ui/kivio_birdeye_panel_base.ui:93
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Zoom"
msgstr "Nagyítási eszköz"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:39
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Width"
msgstr "Szé&lesség:"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:42 #: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Toggles the ability to change the width of the selected stencils" msgid "Toggles the ability to change the width of the selected stencils"
@ -6001,3 +5889,71 @@ msgid ""
"_: Stencils\n" "_: Stencils\n"
"Text" "Text"
msgstr "Szöveg" msgstr "Szöveg"
#, fuzzy
#~ msgid "Font Size"
#~ msgstr "Betűcsalád"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "&Törlés"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Törlés"
#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "Nyomtatható: "
#, fuzzy
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "%1. oldal"
#, fuzzy
#~ msgid "Spacing"
#~ msgstr "Táv&olság"
#, fuzzy
#~ msgid "Vertical"
#~ msgstr "Fü&ggőleges:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bottom"
#~ msgstr "Alulra igazítás"
#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal"
#~ msgstr "Vízszin&tes:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Zoom"
#~ msgstr "Nagyítási esz&köz"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "Szerkeszthető"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Eszközök"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Beállítások"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Szerkeszthető"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "A lap exportálása"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom"
#~ msgstr "Nagyítási eszköz"
#, fuzzy
#~ msgid "&Width"
#~ msgstr "Szé&lesség:"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kivio\n" "Project-Id-Version: kivio\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-07 14:16+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-02 19:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-02 19:33+0100\n"
"Last-Translator: Federico Zenith <zenith@chemeng.ntnu.no>\n" "Last-Translator: Federico Zenith <zenith@chemeng.ntnu.no>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@ -270,11 +270,6 @@ msgstr ""
msgid "Font Family" msgid "Font Family"
msgstr "Famiglia del carattere" msgstr "Famiglia del carattere"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:428
#, fuzzy
msgid "Font Size"
msgstr "Imposta dimensione dei caratteri"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:433 #: kiviopart/kivio_view.cpp:433
msgid "Text Color" msgid "Text Color"
msgstr "Colore testo" msgstr "Colore testo"
@ -388,11 +383,6 @@ msgstr "Frecce"
msgid "Install Stencil Set..." msgid "Install Stencil Set..."
msgstr "Installa catalogo di forme..." msgstr "Installa catalogo di forme..."
#: kiviopart/kivio_view.cpp:524
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "&Elimina tutto"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:620 kiviopart/kivio_view.cpp:645 #: kiviopart/kivio_view.cpp:620 kiviopart/kivio_view.cpp:645
msgid "Rename Page" msgid "Rename Page"
msgstr "Rinomina pagina" msgstr "Rinomina pagina"
@ -433,11 +423,6 @@ msgstr ""
"Stai per eliminare la pagina attiva.\n" "Stai per eliminare la pagina attiva.\n"
"Desideri procedere?" "Desideri procedere?"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:808
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "&Elimina tutto"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:967 #: kiviopart/kivio_view.cpp:967
msgid "Change Foreground Color" msgid "Change Foreground Color"
msgstr "Cambia colore primo piano" msgstr "Cambia colore primo piano"
@ -596,16 +581,6 @@ msgstr "Cataloghi forme"
msgid "Export Page" msgid "Export Page"
msgstr "Esporta pagina" msgstr "Esporta pagina"
#: kiviopart/kivio_readonly.rc:18 kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:70
#, no-c-format
msgid "View"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "stampa"
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:72 #: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:72
msgid "Editable" msgid "Editable"
msgstr "Modificabile" msgstr "Modificabile"
@ -707,11 +682,6 @@ msgstr "Lungh&ezza:"
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni" msgstr "Impostazioni"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Pagina %1"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100 #: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
msgid "Page Settings" msgid "Page Settings"
msgstr "Impostazioni pagina" msgstr "Impostazioni pagina"
@ -761,11 +731,6 @@ msgstr "Aggancia alla g&riglia"
msgid "Grid &color:" msgid "Grid &color:"
msgstr "&Colore griglia:" msgstr "&Colore griglia:"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Spacing"
msgstr "&Spaziatura"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:178 #: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:178
msgid "&Horizontal:" msgid "&Horizontal:"
msgstr "&Orizzontale:" msgstr "&Orizzontale:"
@ -823,10 +788,6 @@ msgstr "Stile r&iempimento:"
msgid "Text Format" msgid "Text Format"
msgstr "Formato testo" msgstr "Formato testo"
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:45
msgid "Font"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:47 #: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:47
msgid "Text color:" msgid "Text color:"
msgstr "Colore testo:" msgstr "Colore testo:"
@ -835,12 +796,6 @@ msgstr "Colore testo:"
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "Posizione" msgstr "Posizione"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:225 kiviopart/ui/aligndialog.ui:390
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Vertical"
msgstr "&Verticale"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:257 kiviopart/ui/aligndialog.ui:417 #: kiviopart/ui/aligndialog.ui:257 kiviopart/ui/aligndialog.ui:417
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:60 #: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
@ -851,18 +806,6 @@ msgstr "In &alto"
msgid "&Center" msgid "&Center"
msgstr "Al &centro" msgstr "Al &centro"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:305 kiviopart/ui/aligndialog.ui:468
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bottom"
msgstr "&Inferiore:"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:49 kiviopart/ui/aligndialog.ui:486
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:64
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Horizontal"
msgstr "&Orizzontale"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:129 kiviopart/ui/aligndialog.ui:537 #: kiviopart/ui/aligndialog.ui:129 kiviopart/ui/aligndialog.ui:537
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:65 #: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:65
#, no-c-format #, no-c-format
@ -889,17 +832,6 @@ msgstr "Anteprima"
msgid "Visible: " msgid "Visible: "
msgstr "Visibile: " msgstr "Visibile: "
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "Yes"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Nessun&o"
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55 #: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
msgid "Printable: " msgid "Printable: "
msgstr "Stampabile: " msgstr "Stampabile: "
@ -1020,11 +952,6 @@ msgstr "Cambia testo della forma"
msgid "Change Stencil Text Color" msgid "Change Stencil Text Color"
msgstr "Cambia colore della forma" msgstr "Cambia colore della forma"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:43
#, fuzzy
msgid "&Zoom"
msgstr "Strumento di &zoom"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:44 #: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:44
msgid "By pressing this button you can zoom in on a specific area." msgid "By pressing this button you can zoom in on a specific area."
msgstr "Premendo questo pulsante puoi fare zoom su un'area specificata." msgstr "Premendo questo pulsante puoi fare zoom su un'area specificata."
@ -4281,16 +4208,6 @@ msgstr ""
msgid "Quality of the exported page in percent." msgid "Quality of the exported page in percent."
msgstr "" msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:8 kiviopart/kivio_readonly.rc:3
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr "Modificabile"
#: kiviopart/kivio.rc:21 kiviopart/kivio_readonly.rc:9
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:36 #: kiviopart/kivio.rc:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "P&age" msgid "P&age"
@ -4301,21 +4218,6 @@ msgstr "P&agina"
msgid "F&ormat" msgid "F&ormat"
msgstr "F&ormato" msgstr "F&ormato"
#: kiviopart/kivio.rc:58
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Strumenti"
#: kiviopart/kivio.rc:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Impostazioni"
#: kiviopart/kivio.rc:68 plugins/kiviozoomtool/kiviozoomtool.rc:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit"
msgstr "Modificabile"
#: kiviopart/kivio.rc:77 #: kiviopart/kivio.rc:77
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Tools" msgid "Tools"
@ -4376,11 +4278,6 @@ msgstr "&Spaziatura"
msgid "S&pacing" msgid "S&pacing"
msgstr "S&paziatura" msgstr "S&paziatura"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:32
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Export"
msgstr "Esporta pagina"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:47 #: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:47
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Selected stencils" msgid "&Selected stencils"
@ -4503,16 +4400,6 @@ msgstr "Zoom avanti 25%"
msgid "Zoom Out 25%" msgid "Zoom Out 25%"
msgstr "Zoom indietro 25%" msgstr "Zoom indietro 25%"
#: kiviopart/ui/kivio_birdeye_panel_base.ui:93
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Zoom"
msgstr "Strumento di zoom"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:39
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Width"
msgstr "&Larghezza:"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:42 #: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Toggles the ability to change the width of the selected stencils" msgid "Toggles the ability to change the width of the selected stencils"
@ -6002,6 +5889,78 @@ msgid ""
"Text" "Text"
msgstr "Testo" msgstr "Testo"
#, fuzzy
#~ msgid "Font Size"
#~ msgstr "Imposta dimensione dei caratteri"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "&Elimina tutto"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Elimina tutto"
#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "stampa"
#, fuzzy
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Pagina %1"
#, fuzzy
#~ msgid "Spacing"
#~ msgstr "&Spaziatura"
#, fuzzy
#~ msgid "Vertical"
#~ msgstr "&Verticale"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bottom"
#~ msgstr "&Inferiore:"
#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal"
#~ msgstr "&Orizzontale"
#, fuzzy
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Nessun&o"
#, fuzzy
#~ msgid "&Zoom"
#~ msgstr "Strumento di &zoom"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "Modificabile"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Strumenti"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Impostazioni"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Modificabile"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Esporta pagina"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom"
#~ msgstr "Strumento di zoom"
#, fuzzy
#~ msgid "&Width"
#~ msgstr "&Larghezza:"
#~ msgid "KivioLayerPanelBase" #~ msgid "KivioLayerPanelBase"
#~ msgstr "BasePannelloStratiKivio" #~ msgstr "BasePannelloStratiKivio"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kivio\n" "Project-Id-Version: kivio\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-07 14:16+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-23 18:14-0700\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-23 18:14-0700\n"
"Last-Translator: Fumiaki Okushi <okushi@kde.gr.jp>\n" "Last-Translator: Fumiaki Okushi <okushi@kde.gr.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
@ -263,11 +263,6 @@ msgstr "ステンシルの背景色を選択します。"
msgid "Font Family" msgid "Font Family"
msgstr "フォントファミリ" msgstr "フォントファミリ"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:428
#, fuzzy
msgid "Font Size"
msgstr "フォントファミリ"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:433 #: kiviopart/kivio_view.cpp:433
msgid "Text Color" msgid "Text Color"
msgstr "テキストの色" msgstr "テキストの色"
@ -381,11 +376,6 @@ msgstr "矢印"
msgid "Install Stencil Set..." msgid "Install Stencil Set..."
msgstr "ステンシルセットをインストール..." msgstr "ステンシルセットをインストール..."
#: kiviopart/kivio_view.cpp:524
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "削除(&N)"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:620 kiviopart/kivio_view.cpp:645 #: kiviopart/kivio_view.cpp:620 kiviopart/kivio_view.cpp:645
msgid "Rename Page" msgid "Rename Page"
msgstr "ページの名前変更" msgstr "ページの名前変更"
@ -426,11 +416,6 @@ msgstr ""
"アクティブページを削除しようとしています。\n" "アクティブページを削除しようとしています。\n"
"続けますか?" "続けますか?"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:808
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "削除(&N)"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:967 #: kiviopart/kivio_view.cpp:967
msgid "Change Foreground Color" msgid "Change Foreground Color"
msgstr "前景色を変更" msgstr "前景色を変更"
@ -589,16 +574,6 @@ msgstr "ステンシルセット"
msgid "Export Page" msgid "Export Page"
msgstr "ページをエクスポート" msgstr "ページをエクスポート"
#: kiviopart/kivio_readonly.rc:18 kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:70
#, no-c-format
msgid "View"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "印刷可能: "
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:72 #: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:72
msgid "Editable" msgid "Editable"
msgstr "編集可能" msgstr "編集可能"
@ -700,11 +675,6 @@ msgstr "長さ(&E):"
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "設定" msgstr "設定"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "ページ%1"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100 #: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
msgid "Page Settings" msgid "Page Settings"
msgstr "ページの設定" msgstr "ページの設定"
@ -754,11 +724,6 @@ msgstr "グリッドに合わせる(&R)"
msgid "Grid &color:" msgid "Grid &color:"
msgstr "グリッドの色(&C):" msgstr "グリッドの色(&C):"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Spacing"
msgstr "間隔(&S)"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:178 #: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:178
msgid "&Horizontal:" msgid "&Horizontal:"
msgstr "水平(&H):" msgstr "水平(&H):"
@ -816,10 +781,6 @@ msgstr "塗りつぶしのスタイル(&I):"
msgid "Text Format" msgid "Text Format"
msgstr "テキスト書式" msgstr "テキスト書式"
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:45
msgid "Font"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:47 #: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:47
msgid "Text color:" msgid "Text color:"
msgstr "テキストの色:" msgstr "テキストの色:"
@ -828,12 +789,6 @@ msgstr "テキストの色:"
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "位置" msgstr "位置"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:225 kiviopart/ui/aligndialog.ui:390
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Vertical"
msgstr "垂直(&V):"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:257 kiviopart/ui/aligndialog.ui:417 #: kiviopart/ui/aligndialog.ui:257 kiviopart/ui/aligndialog.ui:417
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:60 #: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
@ -844,18 +799,6 @@ msgstr "上(&T)"
msgid "&Center" msgid "&Center"
msgstr "中央(&C)" msgstr "中央(&C)"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:305 kiviopart/ui/aligndialog.ui:468
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bottom"
msgstr "下揃え"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:49 kiviopart/ui/aligndialog.ui:486
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:64
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Horizontal"
msgstr "水平(&H):"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:129 kiviopart/ui/aligndialog.ui:537 #: kiviopart/ui/aligndialog.ui:129 kiviopart/ui/aligndialog.ui:537
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:65 #: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:65
#, no-c-format #, no-c-format
@ -882,16 +825,6 @@ msgstr "プレビュー"
msgid "Visible: " msgid "Visible: "
msgstr "可視: " msgstr "可視: "
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "Yes"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "No"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55 #: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
msgid "Printable: " msgid "Printable: "
msgstr "印刷可能: " msgstr "印刷可能: "
@ -1010,11 +943,6 @@ msgstr "ステンシルテキストを変更"
msgid "Change Stencil Text Color" msgid "Change Stencil Text Color"
msgstr "ステンシルテキストの色を変更" msgstr "ステンシルテキストの色を変更"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:43
#, fuzzy
msgid "&Zoom"
msgstr "ズームツール(&Z)"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:44 #: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:44
msgid "By pressing this button you can zoom in on a specific area." msgid "By pressing this button you can zoom in on a specific area."
msgstr "このボタンを押すと、マウスのドラッグで指定した範囲を拡大できます。" msgstr "このボタンを押すと、マウスのドラッグで指定した範囲を拡大できます。"
@ -4264,16 +4192,6 @@ msgstr ""
msgid "Quality of the exported page in percent." msgid "Quality of the exported page in percent."
msgstr "" msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:8 kiviopart/kivio_readonly.rc:3
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr "編集可能"
#: kiviopart/kivio.rc:21 kiviopart/kivio_readonly.rc:9
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:36 #: kiviopart/kivio.rc:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "P&age" msgid "P&age"
@ -4284,21 +4202,6 @@ msgstr "ページ(&A)"
msgid "F&ormat" msgid "F&ormat"
msgstr "書式(&O)" msgstr "書式(&O)"
#: kiviopart/kivio.rc:58
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "ツール"
#: kiviopart/kivio.rc:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "設定"
#: kiviopart/kivio.rc:68 plugins/kiviozoomtool/kiviozoomtool.rc:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit"
msgstr "編集可能"
#: kiviopart/kivio.rc:77 #: kiviopart/kivio.rc:77
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Tools" msgid "Tools"
@ -4359,11 +4262,6 @@ msgstr "間隔(&S)"
msgid "S&pacing" msgid "S&pacing"
msgstr "間隔(&P)" msgstr "間隔(&P)"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:32
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Export"
msgstr "ページをエクスポート"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:47 #: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:47
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Selected stencils" msgid "&Selected stencils"
@ -4485,16 +4383,6 @@ msgstr "ズームイン 25%"
msgid "Zoom Out 25%" msgid "Zoom Out 25%"
msgstr "ズームアウト 25%" msgstr "ズームアウト 25%"
#: kiviopart/ui/kivio_birdeye_panel_base.ui:93
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Zoom"
msgstr "ズームツール"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:39
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Width"
msgstr "幅(&W):"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:42 #: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Toggles the ability to change the width of the selected stencils" msgid "Toggles the ability to change the width of the selected stencils"
@ -5983,3 +5871,71 @@ msgid ""
"_: Stencils\n" "_: Stencils\n"
"Text" "Text"
msgstr "テキスト" msgstr "テキスト"
#, fuzzy
#~ msgid "Font Size"
#~ msgstr "フォントファミリ"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "削除(&N)"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "削除(&N)"
#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "印刷可能: "
#, fuzzy
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "ページ%1"
#, fuzzy
#~ msgid "Spacing"
#~ msgstr "間隔(&S)"
#, fuzzy
#~ msgid "Vertical"
#~ msgstr "垂直(&V):"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bottom"
#~ msgstr "下揃え"
#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal"
#~ msgstr "水平(&H):"
#, fuzzy
#~ msgid "&Zoom"
#~ msgstr "ズームツール(&Z)"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "編集可能"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "ツール"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "設定"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "編集可能"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "ページをエクスポート"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom"
#~ msgstr "ズームツール"
#, fuzzy
#~ msgid "&Width"
#~ msgstr "幅(&W):"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kivio\n" "Project-Id-Version: kivio\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-07 14:16+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-06 13:53+0700\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 13:53+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
@ -266,11 +266,6 @@ msgstr "អ្នក​អាច​ជ្រើស​ពណ៌​មួយ​ស
msgid "Font Family" msgid "Font Family"
msgstr "គ្រួសារ​ពុម្ពអក្សរ" msgstr "គ្រួសារ​ពុម្ពអក្សរ"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:428
#, fuzzy
msgid "Font Size"
msgstr "គ្រួសារ​ពុម្ពអក្សរ"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:433 #: kiviopart/kivio_view.cpp:433
msgid "Text Color" msgid "Text Color"
msgstr "ពណ៌​អត្ថបទ" msgstr "ពណ៌​អត្ថបទ"
@ -384,11 +379,6 @@ msgstr "ក្បាល​ព្រួញ​"
msgid "Install Stencil Set..." msgid "Install Stencil Set..."
msgstr "ដំឡើង​ឈុត​ក្រដាស​ផ្ដាម..." msgstr "ដំឡើង​ឈុត​ក្រដាស​ផ្ដាម..."
#: kiviopart/kivio_view.cpp:524
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "ការលុប"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:620 kiviopart/kivio_view.cpp:645 #: kiviopart/kivio_view.cpp:620 kiviopart/kivio_view.cpp:645
msgid "Rename Page" msgid "Rename Page"
msgstr "ប្ដូរឈ្មោះទំព័រ" msgstr "ប្ដូរឈ្មោះទំព័រ"
@ -429,11 +419,6 @@ msgstr ""
"អ្នក​បម្រុង​នឹង​យក​ទំព័រ​សកម្ម​ចេញ​ហើយ ។\n" "អ្នក​បម្រុង​នឹង​យក​ទំព័រ​សកម្ម​ចេញ​ហើយ ។\n"
"តើ​អ្នក​ចង់​បន្ត​ឬ​ទេ ?" "តើ​អ្នក​ចង់​បន្ត​ឬ​ទេ ?"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:808
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "ការលុប"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:967 #: kiviopart/kivio_view.cpp:967
msgid "Change Foreground Color" msgid "Change Foreground Color"
msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​មុខ​" msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​មុខ​"
@ -592,16 +577,6 @@ msgstr "ឈុតក្រដាសផ្ដាម"
msgid "Export Page" msgid "Export Page"
msgstr "នាំចេញ​ទំព័រ" msgstr "នាំចេញ​ទំព័រ"
#: kiviopart/kivio_readonly.rc:18 kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:70
#, no-c-format
msgid "View"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "អាច​បោះពុម្ព ៖ "
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:72 #: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:72
msgid "Editable" msgid "Editable"
msgstr "អាចកែសម្រួល" msgstr "អាចកែសម្រួល"
@ -703,11 +678,6 @@ msgstr "ប្រវែង ៖"
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "ការ​កំណត់" msgstr "ការ​កំណត់"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "ទំព័រ %1"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100 #: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
msgid "Page Settings" msgid "Page Settings"
msgstr "ការ​កំណត់ទំព័រ​" msgstr "ការ​កំណត់ទំព័រ​"
@ -757,11 +727,6 @@ msgstr "ខ្ទាស់​ទៅ​ក្រឡាចត្រង្គ"
msgid "Grid &color:" msgid "Grid &color:"
msgstr "ពណ៌​ក្រឡាចត្រង្គ ៖" msgstr "ពណ៌​ក្រឡាចត្រង្គ ៖"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Spacing"
msgstr "ឃ្លាត"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:178 #: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:178
msgid "&Horizontal:" msgid "&Horizontal:"
msgstr "ផ្ដេក ៖" msgstr "ផ្ដេក ៖"
@ -819,10 +784,6 @@ msgstr "រចនាប័ទ្មបំពេញ ៖"
msgid "Text Format" msgid "Text Format"
msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​អត្ថបទ" msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​អត្ថបទ"
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:45
msgid "Font"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:47 #: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:47
msgid "Text color:" msgid "Text color:"
msgstr "ពណ៌​អត្ថបទ ៖" msgstr "ពណ៌​អត្ថបទ ៖"
@ -831,12 +792,6 @@ msgstr "ពណ៌​អត្ថបទ ៖"
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "ទីតាំង" msgstr "ទីតាំង"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:225 kiviopart/ui/aligndialog.ui:390
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Vertical"
msgstr "បញ្ឈរ ៖"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:257 kiviopart/ui/aligndialog.ui:417 #: kiviopart/ui/aligndialog.ui:257 kiviopart/ui/aligndialog.ui:417
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:60 #: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
@ -847,18 +802,6 @@ msgstr "កំពូល"
msgid "&Center" msgid "&Center"
msgstr "កណ្ដាល" msgstr "កណ្ដាល"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:305 kiviopart/ui/aligndialog.ui:468
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bottom"
msgstr "តម្រឹម​បាត"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:49 kiviopart/ui/aligndialog.ui:486
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:64
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Horizontal"
msgstr "ផ្ដេក ៖"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:129 kiviopart/ui/aligndialog.ui:537 #: kiviopart/ui/aligndialog.ui:129 kiviopart/ui/aligndialog.ui:537
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:65 #: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:65
#, no-c-format #, no-c-format
@ -885,16 +828,6 @@ msgstr "មើល​ជា​មុន"
msgid "Visible: " msgid "Visible: "
msgstr "មើលឃើញ ៖ " msgstr "មើលឃើញ ៖ "
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "Yes"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "No"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55 #: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
msgid "Printable: " msgid "Printable: "
msgstr "អាច​បោះពុម្ព ៖ " msgstr "អាច​បោះពុម្ព ៖ "
@ -1013,11 +946,6 @@ msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​អត្ថបទ​ក្រដា
msgid "Change Stencil Text Color" msgid "Change Stencil Text Color"
msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ពណ៌អត្ថបទ​ក្រដាស​ផ្ដាម" msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ពណ៌អត្ថបទ​ក្រដាស​ផ្ដាម"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:43
#, fuzzy
msgid "&Zoom"
msgstr "ឧបករណ៍​ពង្រីក"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:44 #: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:44
msgid "By pressing this button you can zoom in on a specific area." msgid "By pressing this button you can zoom in on a specific area."
msgstr "ដោយ​ចុច​ប៊ូតុង​នេះ អ្នក​អាច​បង្រួម​តំបន់​ជាក់លាក់​ណា​មួយ ។" msgstr "ដោយ​ចុច​ប៊ូតុង​នេះ អ្នក​អាច​បង្រួម​តំបន់​ជាក់លាក់​ណា​មួយ ។"
@ -4268,16 +4196,6 @@ msgstr ""
msgid "Quality of the exported page in percent." msgid "Quality of the exported page in percent."
msgstr "" msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:8 kiviopart/kivio_readonly.rc:3
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr "អាចកែសម្រួល"
#: kiviopart/kivio.rc:21 kiviopart/kivio_readonly.rc:9
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:36 #: kiviopart/kivio.rc:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "P&age" msgid "P&age"
@ -4288,21 +4206,6 @@ msgstr "ទំព័រ"
msgid "F&ormat" msgid "F&ormat"
msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ" msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ"
#: kiviopart/kivio.rc:58
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "ឧបករណ៍"
#: kiviopart/kivio.rc:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "ការ​កំណត់"
#: kiviopart/kivio.rc:68 plugins/kiviozoomtool/kiviozoomtool.rc:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit"
msgstr "អាចកែសម្រួល"
#: kiviopart/kivio.rc:77 #: kiviopart/kivio.rc:77
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Tools" msgid "Tools"
@ -4363,11 +4266,6 @@ msgstr "ឃ្លាត"
msgid "S&pacing" msgid "S&pacing"
msgstr "ឃ្លាត" msgstr "ឃ្លាត"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:32
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Export"
msgstr "នាំចេញ​ទំព័រ"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:47 #: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:47
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Selected stencils" msgid "&Selected stencils"
@ -4487,16 +4385,6 @@ msgstr "ពង្រីក ២៥%"
msgid "Zoom Out 25%" msgid "Zoom Out 25%"
msgstr "បង្រួម ២៥%" msgstr "បង្រួម ២៥%"
#: kiviopart/ui/kivio_birdeye_panel_base.ui:93
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Zoom"
msgstr "ឧបករណ៍​ពង្រីក"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:39
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Width"
msgstr "ទទឹង ៖"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:42 #: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Toggles the ability to change the width of the selected stencils" msgid "Toggles the ability to change the width of the selected stencils"
@ -5985,3 +5873,71 @@ msgid ""
"_: Stencils\n" "_: Stencils\n"
"Text" "Text"
msgstr "អត្ថបទ​" msgstr "អត្ថបទ​"
#, fuzzy
#~ msgid "Font Size"
#~ msgstr "គ្រួសារ​ពុម្ពអក្សរ"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "ការលុប"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "ការលុប"
#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "អាច​បោះពុម្ព ៖ "
#, fuzzy
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "ទំព័រ %1"
#, fuzzy
#~ msgid "Spacing"
#~ msgstr "ឃ្លាត"
#, fuzzy
#~ msgid "Vertical"
#~ msgstr "បញ្ឈរ ៖"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bottom"
#~ msgstr "តម្រឹម​បាត"
#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal"
#~ msgstr "ផ្ដេក ៖"
#, fuzzy
#~ msgid "&Zoom"
#~ msgstr "ឧបករណ៍​ពង្រីក"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "អាចកែសម្រួល"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "ឧបករណ៍"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "ការ​កំណត់"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "អាចកែសម្រួល"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "នាំចេញ​ទំព័រ"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom"
#~ msgstr "ឧបករណ៍​ពង្រីក"
#, fuzzy
#~ msgid "&Width"
#~ msgstr "ទទឹង ៖"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-07 14:16+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-25 17:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-25 17:14+0200\n"
"Last-Translator: Gints Polis <gintam@inbox.lv>\n" "Last-Translator: Gints Polis <gintam@inbox.lv>\n"
"Language-Team: Latviešu <lv@li.org>\n" "Language-Team: Latviešu <lv@li.org>\n"
@ -278,11 +278,6 @@ msgstr ""
msgid "Font Family" msgid "Font Family"
msgstr "Uzstādīt Fonta Ģimeni" msgstr "Uzstādīt Fonta Ģimeni"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:428
#, fuzzy
msgid "Font Size"
msgstr "Uzstādīt Fonta Izmēru"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:433 #: kiviopart/kivio_view.cpp:433
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Text Color" msgid "Text Color"
@ -409,11 +404,6 @@ msgstr "Mainīt Beigu Bulta"
msgid "Install Stencil Set..." msgid "Install Stencil Set..."
msgstr "Labot Trafareta Tekstu..." msgstr "Labot Trafareta Tekstu..."
#: kiviopart/kivio_view.cpp:524
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Dzēst V&isu"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:620 kiviopart/kivio_view.cpp:645 #: kiviopart/kivio_view.cpp:620 kiviopart/kivio_view.cpp:645
msgid "Rename Page" msgid "Rename Page"
msgstr "Aizvākt Lapu" msgstr "Aizvākt Lapu"
@ -454,11 +444,6 @@ msgstr ""
"Jūs taisaties dzēst aktīvo lapu.\n" "Jūs taisaties dzēst aktīvo lapu.\n"
"Vai vēlaties turpināt?" "Vai vēlaties turpināt?"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:808
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Dzēst V&isu"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:967 #: kiviopart/kivio_view.cpp:967
msgid "Change Foreground Color" msgid "Change Foreground Color"
msgstr "Uzstādīt Virspuses Krāsu" msgstr "Uzstādīt Virspuses Krāsu"
@ -625,16 +610,6 @@ msgstr "Šablonu koplekti"
msgid "Export Page" msgid "Export Page"
msgstr "Eksportēt Lapu" msgstr "Eksportēt Lapu"
#: kiviopart/kivio_readonly.rc:18 kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:70
#, no-c-format
msgid "View"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "durkāt"
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:72 #: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:72
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Editable" msgid "Editable"
@ -748,11 +723,6 @@ msgstr "&Augstums:"
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Uzstādījumi" msgstr "Uzstādījumi"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Lapa%1"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100 #: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
msgid "Page Settings" msgid "Page Settings"
msgstr "Lapas Uzstādījumi" msgstr "Lapas Uzstādījumi"
@ -804,11 +774,6 @@ msgstr "Pievilkt tī&klam"
msgid "Grid &color:" msgid "Grid &color:"
msgstr "Tīkla &krāsa:" msgstr "Tīkla &krāsa:"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Spacing"
msgstr "&Atstarpes"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:178 #: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:178
msgid "&Horizontal:" msgid "&Horizontal:"
msgstr "&Horizontāli:" msgstr "&Horizontāli:"
@ -873,10 +838,6 @@ msgstr ""
msgid "Text Format" msgid "Text Format"
msgstr "Formāts" msgstr "Formāts"
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:45
msgid "Font"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:47 #: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:47
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Text color:" msgid "Text color:"
@ -886,12 +847,6 @@ msgstr "Uzstādīt Teksta Krāsu"
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "Pozīcija" msgstr "Pozīcija"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:225 kiviopart/ui/aligndialog.ui:390
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Vertical"
msgstr "&Vertikāli"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:257 kiviopart/ui/aligndialog.ui:417 #: kiviopart/ui/aligndialog.ui:257 kiviopart/ui/aligndialog.ui:417
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:60 #: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
@ -903,18 +858,6 @@ msgstr "&Augša"
msgid "&Center" msgid "&Center"
msgstr "C&entrs" msgstr "C&entrs"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:305 kiviopart/ui/aligndialog.ui:468
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bottom"
msgstr "&Apakšējā:"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:49 kiviopart/ui/aligndialog.ui:486
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:64
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Horizontal"
msgstr "&Horizontāli"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:129 kiviopart/ui/aligndialog.ui:537 #: kiviopart/ui/aligndialog.ui:129 kiviopart/ui/aligndialog.ui:537
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:65 #: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:65
#, no-c-format #, no-c-format
@ -942,17 +885,6 @@ msgstr "skatīt"
msgid "Visible: " msgid "Visible: "
msgstr "" msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "Yes"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "&Pārvietot"
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55 #: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Printable: " msgid "Printable: "
@ -1095,11 +1027,6 @@ msgstr "Mainīt Trafareta Tekstu"
msgid "Change Stencil Text Color" msgid "Change Stencil Text Color"
msgstr "Mainīt Trafareta Tekstu" msgstr "Mainīt Trafareta Tekstu"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:43
#, fuzzy
msgid "&Zoom"
msgstr "&Palielināšanas Instruments"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:44 #: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:44
msgid "By pressing this button you can zoom in on a specific area." msgid "By pressing this button you can zoom in on a specific area."
msgstr "" msgstr ""
@ -4348,16 +4275,6 @@ msgstr ""
msgid "Quality of the exported page in percent." msgid "Quality of the exported page in percent."
msgstr "" msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:8 kiviopart/kivio_readonly.rc:3
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr "rediģējams"
#: kiviopart/kivio.rc:21 kiviopart/kivio_readonly.rc:9
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:36 #: kiviopart/kivio.rc:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "P&age" msgid "P&age"
@ -4368,21 +4285,6 @@ msgstr "L&apa"
msgid "F&ormat" msgid "F&ormat"
msgstr "F&ormāts" msgstr "F&ormāts"
#: kiviopart/kivio.rc:58
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Rīki"
#: kiviopart/kivio.rc:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Uzstādījumi"
#: kiviopart/kivio.rc:68 plugins/kiviozoomtool/kiviozoomtool.rc:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit"
msgstr "rediģējams"
#: kiviopart/kivio.rc:77 #: kiviopart/kivio.rc:77
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Tools" msgid "Tools"
@ -4443,11 +4345,6 @@ msgstr "&Atstarpes"
msgid "S&pacing" msgid "S&pacing"
msgstr "A&tstatums" msgstr "A&tstatums"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:32
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Export"
msgstr "Eksportēt Lapu"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:47 #: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:47
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Selected stencils" msgid "&Selected stencils"
@ -4570,16 +4467,6 @@ msgstr "Palielināt"
msgid "Zoom Out 25%" msgid "Zoom Out 25%"
msgstr "Samazināt" msgstr "Samazināt"
#: kiviopart/ui/kivio_birdeye_panel_base.ui:93
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Zoom"
msgstr "Palielināšanas Instrumets"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:39
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Width"
msgstr "&Platums:"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:42 #: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Toggles the ability to change the width of the selected stencils" msgid "Toggles the ability to change the width of the selected stencils"
@ -6151,6 +6038,78 @@ msgid ""
"Text" "Text"
msgstr "Šablona Teksts" msgstr "Šablona Teksts"
#, fuzzy
#~ msgid "Font Size"
#~ msgstr "Uzstādīt Fonta Izmēru"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Dzēst V&isu"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Dzēst V&isu"
#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "durkāt"
#, fuzzy
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Lapa%1"
#, fuzzy
#~ msgid "Spacing"
#~ msgstr "&Atstarpes"
#, fuzzy
#~ msgid "Vertical"
#~ msgstr "&Vertikāli"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bottom"
#~ msgstr "&Apakšējā:"
#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal"
#~ msgstr "&Horizontāli"
#, fuzzy
#~ msgid "No"
#~ msgstr "&Pārvietot"
#, fuzzy
#~ msgid "&Zoom"
#~ msgstr "&Palielināšanas Instruments"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "rediģējams"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Rīki"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Uzstādījumi"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "rediģējams"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Eksportēt Lapu"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom"
#~ msgstr "Palielināšanas Instrumets"
#, fuzzy
#~ msgid "&Width"
#~ msgstr "&Platums:"
#~ msgid "%" #~ msgid "%"
#~ msgstr "%" #~ msgstr "%"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Mimos\n" "Project-Id-Version: Mimos\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-07 14:16+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-29 21:52-0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-29 21:52-0800\n"
"Last-Translator: MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>\n" "Last-Translator: MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
@ -269,11 +269,6 @@ msgstr ""
msgid "Font Family" msgid "Font Family"
msgstr "Keluarga Fon" msgstr "Keluarga Fon"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:428
#, fuzzy
msgid "Font Size"
msgstr "Keluarga Fon"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:433 #: kiviopart/kivio_view.cpp:433
msgid "Text Color" msgid "Text Color"
msgstr "Warna Teks" msgstr "Warna Teks"
@ -388,11 +383,6 @@ msgstr "Mata panah"
msgid "Install Stencil Set..." msgid "Install Stencil Set..."
msgstr "Pasang Set Stensil..." msgstr "Pasang Set Stensil..."
#: kiviopart/kivio_view.cpp:524
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "&Penghapusan"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:620 kiviopart/kivio_view.cpp:645 #: kiviopart/kivio_view.cpp:620 kiviopart/kivio_view.cpp:645
msgid "Rename Page" msgid "Rename Page"
msgstr "Namakan Semula Halaman" msgstr "Namakan Semula Halaman"
@ -433,11 +423,6 @@ msgstr ""
"Anda ingin mengalih keluar halaman aktif.\n" "Anda ingin mengalih keluar halaman aktif.\n"
"Anda mahu teruskan?" "Anda mahu teruskan?"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:808
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "&Penghapusan"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:967 #: kiviopart/kivio_view.cpp:967
msgid "Change Foreground Color" msgid "Change Foreground Color"
msgstr "Ubah Warna Latar Depan" msgstr "Ubah Warna Latar Depan"
@ -598,16 +583,6 @@ msgstr "Set Stensil"
msgid "Export Page" msgid "Export Page"
msgstr "Eksport Halaman" msgstr "Eksport Halaman"
#: kiviopart/kivio_readonly.rc:18 kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:70
#, no-c-format
msgid "View"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Boleh edit"
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:72 #: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:72
msgid "Editable" msgid "Editable"
msgstr "Boleh edit" msgstr "Boleh edit"
@ -711,11 +686,6 @@ msgstr "&Panjang:"
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Seting" msgstr "Seting"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Halaman%1"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100 #: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
msgid "Page Settings" msgid "Page Settings"
msgstr "Seting Halaman" msgstr "Seting Halaman"
@ -765,11 +735,6 @@ msgstr "Petik ke &grid"
msgid "Grid &color:" msgid "Grid &color:"
msgstr "&Warna grid:" msgstr "&Warna grid:"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Spacing"
msgstr "&Jarak"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:178 #: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:178
msgid "&Horizontal:" msgid "&Horizontal:"
msgstr "&Mendatar:" msgstr "&Mendatar:"
@ -828,10 +793,6 @@ msgstr "Gaya &isian:"
msgid "Text Format" msgid "Text Format"
msgstr "Format Teks" msgstr "Format Teks"
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:45
msgid "Font"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:47 #: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:47
msgid "Text color:" msgid "Text color:"
msgstr "Warna teks:" msgstr "Warna teks:"
@ -840,12 +801,6 @@ msgstr "Warna teks:"
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "Posisi" msgstr "Posisi"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:225 kiviopart/ui/aligndialog.ui:390
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Vertical"
msgstr "&Menegak"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:257 kiviopart/ui/aligndialog.ui:417 #: kiviopart/ui/aligndialog.ui:257 kiviopart/ui/aligndialog.ui:417
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:60 #: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
@ -856,18 +811,6 @@ msgstr "&Atas"
msgid "&Center" msgid "&Center"
msgstr "&Tengah" msgstr "&Tengah"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:305 kiviopart/ui/aligndialog.ui:468
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bottom"
msgstr "Jajarkan &Kiri"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:49 kiviopart/ui/aligndialog.ui:486
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:64
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Horizontal"
msgstr "&Mendatar"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:129 kiviopart/ui/aligndialog.ui:537 #: kiviopart/ui/aligndialog.ui:129 kiviopart/ui/aligndialog.ui:537
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:65 #: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:65
#, no-c-format #, no-c-format
@ -894,16 +837,6 @@ msgstr "Prapapar"
msgid "Visible: " msgid "Visible: "
msgstr "" msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "Yes"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "No"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55 #: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Printable: " msgid "Printable: "
@ -1039,11 +972,6 @@ msgstr "Ubah Teks Stensil"
msgid "Change Stencil Text Color" msgid "Change Stencil Text Color"
msgstr "Ubah Teks Stensil" msgstr "Ubah Teks Stensil"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:43
#, fuzzy
msgid "&Zoom"
msgstr "&Zum Alat"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:44 #: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:44
msgid "By pressing this button you can zoom in on a specific area." msgid "By pressing this button you can zoom in on a specific area."
msgstr "Dengan menekan butang ini anda boleh zum ke dalam kawasan tertentu." msgstr "Dengan menekan butang ini anda boleh zum ke dalam kawasan tertentu."
@ -4302,16 +4230,6 @@ msgstr ""
msgid "Quality of the exported page in percent." msgid "Quality of the exported page in percent."
msgstr "" msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:8 kiviopart/kivio_readonly.rc:3
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr "Boleh edit"
#: kiviopart/kivio.rc:21 kiviopart/kivio_readonly.rc:9
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:36 #: kiviopart/kivio.rc:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "P&age" msgid "P&age"
@ -4322,21 +4240,6 @@ msgstr "&Halaman"
msgid "F&ormat" msgid "F&ormat"
msgstr "&Format" msgstr "&Format"
#: kiviopart/kivio.rc:58
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Alat"
#: kiviopart/kivio.rc:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Seting"
#: kiviopart/kivio.rc:68 plugins/kiviozoomtool/kiviozoomtool.rc:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit"
msgstr "Boleh edit"
#: kiviopart/kivio.rc:77 #: kiviopart/kivio.rc:77
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Tools" msgid "Tools"
@ -4397,11 +4300,6 @@ msgstr "&Jarak"
msgid "S&pacing" msgid "S&pacing"
msgstr "&Jarak" msgstr "&Jarak"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:32
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Export"
msgstr "Eksport Halaman"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:47 #: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:47
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Selected stencils" msgid "&Selected stencils"
@ -4525,16 +4423,6 @@ msgstr "Zum Ke dalam"
msgid "Zoom Out 25%" msgid "Zoom Out 25%"
msgstr "Zum Ke luar" msgstr "Zum Ke luar"
#: kiviopart/ui/kivio_birdeye_panel_base.ui:93
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Zoom"
msgstr "Zum Alat"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:39
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Width"
msgstr "&Lebar:"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:42 #: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Toggles the ability to change the width of the selected stencils" msgid "Toggles the ability to change the width of the selected stencils"
@ -6036,6 +5924,74 @@ msgid ""
"Text" "Text"
msgstr "Text" msgstr "Text"
#, fuzzy
#~ msgid "Font Size"
#~ msgstr "Keluarga Fon"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "&Penghapusan"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Penghapusan"
#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "Boleh edit"
#, fuzzy
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Halaman%1"
#, fuzzy
#~ msgid "Spacing"
#~ msgstr "&Jarak"
#, fuzzy
#~ msgid "Vertical"
#~ msgstr "&Menegak"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bottom"
#~ msgstr "Jajarkan &Kiri"
#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal"
#~ msgstr "&Mendatar"
#, fuzzy
#~ msgid "&Zoom"
#~ msgstr "&Zum Alat"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "Boleh edit"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Alat"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Seting"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Boleh edit"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Eksport Halaman"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom"
#~ msgstr "Zum Alat"
#, fuzzy
#~ msgid "&Width"
#~ msgstr "&Lebar:"
#~ msgid "Guide Line Settings" #~ msgid "Guide Line Settings"
#~ msgstr "Seting Garis Panduan" #~ msgstr "Seting Garis Panduan"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kivio\n" "Project-Id-Version: kivio\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-07 14:16+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-25 21:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-25 21:48+0100\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
@ -268,11 +268,6 @@ msgstr "Med denne knappen kan du bestemme fargen på sjablong-bakgrunnen."
msgid "Font Family" msgid "Font Family"
msgstr "Skriftfamilie" msgstr "Skriftfamilie"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:428
#, fuzzy
msgid "Font Size"
msgstr "Skriftfamilie"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:433 #: kiviopart/kivio_view.cpp:433
msgid "Text Color" msgid "Text Color"
msgstr "Tekstfarge" msgstr "Tekstfarge"
@ -386,11 +381,6 @@ msgstr "Pilspisser"
msgid "Install Stencil Set..." msgid "Install Stencil Set..."
msgstr "Installer sjablongsett ..." msgstr "Installer sjablongsett ..."
#: kiviopart/kivio_view.cpp:524
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Sletti&ng"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:620 kiviopart/kivio_view.cpp:645 #: kiviopart/kivio_view.cpp:620 kiviopart/kivio_view.cpp:645
msgid "Rename Page" msgid "Rename Page"
msgstr "Endre sidenavn" msgstr "Endre sidenavn"
@ -431,11 +421,6 @@ msgstr ""
"Du skal til å fjerne den aktive siden.\n" "Du skal til å fjerne den aktive siden.\n"
"Vil du fortsette?" "Vil du fortsette?"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:808
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Sletti&ng"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:967 #: kiviopart/kivio_view.cpp:967
msgid "Change Foreground Color" msgid "Change Foreground Color"
msgstr "Endre forgrunnsfarge" msgstr "Endre forgrunnsfarge"
@ -594,16 +579,6 @@ msgstr "Sjablongsett"
msgid "Export Page" msgid "Export Page"
msgstr "Eksporter side" msgstr "Eksporter side"
#: kiviopart/kivio_readonly.rc:18 kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:70
#, no-c-format
msgid "View"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Kan skrives: "
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:72 #: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:72
msgid "Editable" msgid "Editable"
msgstr "Redigerbar" msgstr "Redigerbar"
@ -705,11 +680,6 @@ msgstr "&Lengde:"
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Innstillinger" msgstr "Innstillinger"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Side %1"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100 #: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
msgid "Page Settings" msgid "Page Settings"
msgstr "Sideinnstillinger" msgstr "Sideinnstillinger"
@ -759,11 +729,6 @@ msgstr "&Juster til rutenett"
msgid "Grid &color:" msgid "Grid &color:"
msgstr "Farge på &rutenettet:" msgstr "Farge på &rutenettet:"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Spacing"
msgstr "Mellom&rom"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:178 #: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:178
msgid "&Horizontal:" msgid "&Horizontal:"
msgstr "&Vannrett:" msgstr "&Vannrett:"
@ -821,10 +786,6 @@ msgstr "Fyllst&il:"
msgid "Text Format" msgid "Text Format"
msgstr "Tekstformat" msgstr "Tekstformat"
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:45
msgid "Font"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:47 #: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:47
msgid "Text color:" msgid "Text color:"
msgstr "Tekstfarge:" msgstr "Tekstfarge:"
@ -833,12 +794,6 @@ msgstr "Tekstfarge:"
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "Posisjon" msgstr "Posisjon"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:225 kiviopart/ui/aligndialog.ui:390
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Vertical"
msgstr "&Loddrett"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:257 kiviopart/ui/aligndialog.ui:417 #: kiviopart/ui/aligndialog.ui:257 kiviopart/ui/aligndialog.ui:417
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:60 #: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
@ -849,18 +804,6 @@ msgstr "&Øverst"
msgid "&Center" msgid "&Center"
msgstr "&Midtstilt" msgstr "&Midtstilt"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:305 kiviopart/ui/aligndialog.ui:468
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bottom"
msgstr "Innrett mot nedre kant"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:49 kiviopart/ui/aligndialog.ui:486
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:64
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Horizontal"
msgstr "&Vannrett"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:129 kiviopart/ui/aligndialog.ui:537 #: kiviopart/ui/aligndialog.ui:129 kiviopart/ui/aligndialog.ui:537
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:65 #: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:65
#, no-c-format #, no-c-format
@ -887,16 +830,6 @@ msgstr "Forhåndsvisning"
msgid "Visible: " msgid "Visible: "
msgstr "Synlig: " msgstr "Synlig: "
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "Yes"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "No"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55 #: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
msgid "Printable: " msgid "Printable: "
msgstr "Kan skrives: " msgstr "Kan skrives: "
@ -1015,11 +948,6 @@ msgstr "Endre sjablongtekst"
msgid "Change Stencil Text Color" msgid "Change Stencil Text Color"
msgstr "Endre farge på sjablongtekst" msgstr "Endre farge på sjablongtekst"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:43
#, fuzzy
msgid "&Zoom"
msgstr "&Skaleringsverktøy"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:44 #: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:44
msgid "By pressing this button you can zoom in on a specific area." msgid "By pressing this button you can zoom in on a specific area."
msgstr "Ved å trykke på denne knappen kan du forstørre et spesielt område." msgstr "Ved å trykke på denne knappen kan du forstørre et spesielt område."
@ -4277,16 +4205,6 @@ msgstr ""
msgid "Quality of the exported page in percent." msgid "Quality of the exported page in percent."
msgstr "" msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:8 kiviopart/kivio_readonly.rc:3
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr "Redigerbar"
#: kiviopart/kivio.rc:21 kiviopart/kivio_readonly.rc:9
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:36 #: kiviopart/kivio.rc:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "P&age" msgid "P&age"
@ -4297,21 +4215,6 @@ msgstr "&Side"
msgid "F&ormat" msgid "F&ormat"
msgstr "F&ormat" msgstr "F&ormat"
#: kiviopart/kivio.rc:58
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Verktøy"
#: kiviopart/kivio.rc:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Innstillinger"
#: kiviopart/kivio.rc:68 plugins/kiviozoomtool/kiviozoomtool.rc:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit"
msgstr "Redigerbar"
#: kiviopart/kivio.rc:77 #: kiviopart/kivio.rc:77
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Tools" msgid "Tools"
@ -4372,11 +4275,6 @@ msgstr "Mellom&rom"
msgid "S&pacing" msgid "S&pacing"
msgstr "&Mellomrom" msgstr "&Mellomrom"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:32
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Export"
msgstr "Eksporter side"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:47 #: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:47
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Selected stencils" msgid "&Selected stencils"
@ -4499,16 +4397,6 @@ msgstr "Vis 25% større"
msgid "Zoom Out 25%" msgid "Zoom Out 25%"
msgstr "Vis 25% mindre" msgstr "Vis 25% mindre"
#: kiviopart/ui/kivio_birdeye_panel_base.ui:93
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Zoom"
msgstr "Skaleringsverktøy"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:39
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Width"
msgstr "&Bredde:"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:42 #: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Toggles the ability to change the width of the selected stencils" msgid "Toggles the ability to change the width of the selected stencils"
@ -6001,6 +5889,74 @@ msgid ""
"Text" "Text"
msgstr "Tekst" msgstr "Tekst"
#, fuzzy
#~ msgid "Font Size"
#~ msgstr "Skriftfamilie"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Sletti&ng"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Sletti&ng"
#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "Kan skrives: "
#, fuzzy
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Side %1"
#, fuzzy
#~ msgid "Spacing"
#~ msgstr "Mellom&rom"
#, fuzzy
#~ msgid "Vertical"
#~ msgstr "&Loddrett"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bottom"
#~ msgstr "Innrett mot nedre kant"
#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal"
#~ msgstr "&Vannrett"
#, fuzzy
#~ msgid "&Zoom"
#~ msgstr "&Skaleringsverktøy"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "Redigerbar"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Verktøy"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Innstillinger"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Redigerbar"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Eksporter side"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom"
#~ msgstr "Skaleringsverktøy"
#, fuzzy
#~ msgid "&Width"
#~ msgstr "&Bredde:"
#~ msgid "Guide Line Settings" #~ msgid "Guide Line Settings"
#~ msgstr "Oppsett av hjelpelinjer" #~ msgstr "Oppsett av hjelpelinjer"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kivio\n" "Project-Id-Version: kivio\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-07 14:16+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-05 22:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-05 22:42+0100\n"
"Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n" "Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@ -263,11 +263,6 @@ msgstr "Mit dissen Knoop lett sik de Achtergrundklöör vun en Vörlaag utsöken
msgid "Font Family" msgid "Font Family"
msgstr "Schriftoort" msgstr "Schriftoort"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:428
#, fuzzy
msgid "Font Size"
msgstr "Schriftoort"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:433 #: kiviopart/kivio_view.cpp:433
msgid "Text Color" msgid "Text Color"
msgstr "Textklöör" msgstr "Textklöör"
@ -381,11 +376,6 @@ msgstr "Pieltimpen"
msgid "Install Stencil Set..." msgid "Install Stencil Set..."
msgstr "Vörlagensett installeren..." msgstr "Vörlagensett installeren..."
#: kiviopart/kivio_view.cpp:524
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "&Wegdoon"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:620 kiviopart/kivio_view.cpp:645 #: kiviopart/kivio_view.cpp:620 kiviopart/kivio_view.cpp:645
msgid "Rename Page" msgid "Rename Page"
msgstr "Siet ümnömen" msgstr "Siet ümnömen"
@ -426,11 +416,6 @@ msgstr ""
"Du wullt jüst de aktive Siet wegdoon.\n" "Du wullt jüst de aktive Siet wegdoon.\n"
"Wullt Du wiedermaken?" "Wullt Du wiedermaken?"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:808
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "&Wegdoon"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:967 #: kiviopart/kivio_view.cpp:967
msgid "Change Foreground Color" msgid "Change Foreground Color"
msgstr "Vörgrundklöör ännern" msgstr "Vörgrundklöör ännern"
@ -589,16 +574,6 @@ msgstr "Vörlagensetten"
msgid "Export Page" msgid "Export Page"
msgstr "Siet exporteren" msgstr "Siet exporteren"
#: kiviopart/kivio_readonly.rc:18 kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:70
#, no-c-format
msgid "View"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Druckbor: "
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:72 #: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:72
msgid "Editable" msgid "Editable"
msgstr "Bewerkbor" msgstr "Bewerkbor"
@ -700,11 +675,6 @@ msgstr "&Längde:"
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Instellen" msgstr "Instellen"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Siet %1"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100 #: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
msgid "Page Settings" msgid "Page Settings"
msgstr "Siedeninstellen" msgstr "Siedeninstellen"
@ -754,11 +724,6 @@ msgstr "&Backig Gadder"
msgid "Grid &color:" msgid "Grid &color:"
msgstr "Gadder&klöör:" msgstr "Gadder&klöör:"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Spacing"
msgstr "&Afstänn"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:178 #: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:178
msgid "&Horizontal:" msgid "&Horizontal:"
msgstr "&Waagrecht:" msgstr "&Waagrecht:"
@ -816,10 +781,6 @@ msgstr "Fü&llstil:"
msgid "Text Format" msgid "Text Format"
msgstr "Textformaat" msgstr "Textformaat"
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:45
msgid "Font"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:47 #: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:47
msgid "Text color:" msgid "Text color:"
msgstr "Textklöör:" msgstr "Textklöör:"
@ -828,12 +789,6 @@ msgstr "Textklöör:"
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "Positschoon" msgstr "Positschoon"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:225 kiviopart/ui/aligndialog.ui:390
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Vertical"
msgstr "&Pielliek:"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:257 kiviopart/ui/aligndialog.ui:417 #: kiviopart/ui/aligndialog.ui:257 kiviopart/ui/aligndialog.ui:417
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:60 #: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
@ -844,18 +799,6 @@ msgstr "&Baven"
msgid "&Center" msgid "&Center"
msgstr "&Merrn" msgstr "&Merrn"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:305 kiviopart/ui/aligndialog.ui:468
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bottom"
msgstr "Nerrn utricht"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:49 kiviopart/ui/aligndialog.ui:486
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:64
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Horizontal"
msgstr "&Waagrecht:"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:129 kiviopart/ui/aligndialog.ui:537 #: kiviopart/ui/aligndialog.ui:129 kiviopart/ui/aligndialog.ui:537
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:65 #: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:65
#, no-c-format #, no-c-format
@ -882,16 +825,6 @@ msgstr "Vöransicht"
msgid "Visible: " msgid "Visible: "
msgstr "Sichtbor: " msgstr "Sichtbor: "
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "Yes"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "No"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55 #: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
msgid "Printable: " msgid "Printable: "
msgstr "Druckbor: " msgstr "Druckbor: "
@ -1010,11 +943,6 @@ msgstr "Vörlagentext ännern"
msgid "Change Stencil Text Color" msgid "Change Stencil Text Color"
msgstr "Vörlagentextklöör ännern" msgstr "Vörlagentextklöör ännern"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:43
#, fuzzy
msgid "&Zoom"
msgstr "&Ansichtgrött-Warktüüch"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:44 #: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:44
msgid "By pressing this button you can zoom in on a specific area." msgid "By pressing this button you can zoom in on a specific area."
msgstr "Mit dissen Knoop lett sik dat angeven Rebeet grötter maken." msgstr "Mit dissen Knoop lett sik dat angeven Rebeet grötter maken."
@ -4269,16 +4197,6 @@ msgstr ""
msgid "Quality of the exported page in percent." msgid "Quality of the exported page in percent."
msgstr "" msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:8 kiviopart/kivio_readonly.rc:3
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr "Bewerkbor"
#: kiviopart/kivio.rc:21 kiviopart/kivio_readonly.rc:9
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:36 #: kiviopart/kivio.rc:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "P&age" msgid "P&age"
@ -4289,21 +4207,6 @@ msgstr "S&iet"
msgid "F&ormat" msgid "F&ormat"
msgstr "F&ormaat" msgstr "F&ormaat"
#: kiviopart/kivio.rc:58
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Warktüüch"
#: kiviopart/kivio.rc:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Instellen"
#: kiviopart/kivio.rc:68 plugins/kiviozoomtool/kiviozoomtool.rc:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit"
msgstr "Bewerkbor"
#: kiviopart/kivio.rc:77 #: kiviopart/kivio.rc:77
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Tools" msgid "Tools"
@ -4364,11 +4267,6 @@ msgstr "&Afstänn"
msgid "S&pacing" msgid "S&pacing"
msgstr "A&fstänn" msgstr "A&fstänn"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:32
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Export"
msgstr "Siet exporteren"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:47 #: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:47
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Selected stencils" msgid "&Selected stencils"
@ -4491,16 +4389,6 @@ msgstr "25% grötter"
msgid "Zoom Out 25%" msgid "Zoom Out 25%"
msgstr "25% lütter" msgstr "25% lütter"
#: kiviopart/ui/kivio_birdeye_panel_base.ui:93
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Zoom"
msgstr "Ansichtgrött-Warktüüch"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:39
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Width"
msgstr "&Breed:"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:42 #: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Toggles the ability to change the width of the selected stencils" msgid "Toggles the ability to change the width of the selected stencils"
@ -5989,3 +5877,71 @@ msgid ""
"_: Stencils\n" "_: Stencils\n"
"Text" "Text"
msgstr "Text" msgstr "Text"
#, fuzzy
#~ msgid "Font Size"
#~ msgstr "Schriftoort"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "&Wegdoon"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Wegdoon"
#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "Druckbor: "
#, fuzzy
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Siet %1"
#, fuzzy
#~ msgid "Spacing"
#~ msgstr "&Afstänn"
#, fuzzy
#~ msgid "Vertical"
#~ msgstr "&Pielliek:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bottom"
#~ msgstr "Nerrn utricht"
#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal"
#~ msgstr "&Waagrecht:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Zoom"
#~ msgstr "&Ansichtgrött-Warktüüch"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "Bewerkbor"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Warktüüch"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Instellen"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Bewerkbor"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Siet exporteren"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom"
#~ msgstr "Ansichtgrött-Warktüüch"
#, fuzzy
#~ msgid "&Width"
#~ msgstr "&Breed:"

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kivio\n" "Project-Id-Version: kivio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-07 14:16+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-11 15:14+0545\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-11 15:14+0545\n"
"Last-Translator: Mahesh Subedi <submanesh@gmail.com>\n" "Last-Translator: Mahesh Subedi <submanesh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n" "Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
@ -262,11 +262,6 @@ msgstr "तपाईँ यो बटन प्रयोग गरेर स्
msgid "Font Family" msgid "Font Family"
msgstr "फन्ट परिवार" msgstr "फन्ट परिवार"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:428
#, fuzzy
msgid "Font Size"
msgstr "फन्ट परिवार"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:433 #: kiviopart/kivio_view.cpp:433
msgid "Text Color" msgid "Text Color"
msgstr "पाठ रङ" msgstr "पाठ रङ"
@ -380,11 +375,6 @@ msgstr "बाँणशीर्ष"
msgid "Install Stencil Set..." msgid "Install Stencil Set..."
msgstr "स्टेन्सिल सेट स्थापना गर्नुहोस्..." msgstr "स्टेन्सिल सेट स्थापना गर्नुहोस्..."
#: kiviopart/kivio_view.cpp:524
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "मेटाइ"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:620 kiviopart/kivio_view.cpp:645 #: kiviopart/kivio_view.cpp:620 kiviopart/kivio_view.cpp:645
msgid "Rename Page" msgid "Rename Page"
msgstr "पृष्ठ पुन: नामकरण गर्नुहोस्" msgstr "पृष्ठ पुन: नामकरण गर्नुहोस्"
@ -425,11 +415,6 @@ msgstr ""
"तपाईँ सक्रिय पृष्ठ हटाउन गइरहनु भएको छ ।\n" "तपाईँ सक्रिय पृष्ठ हटाउन गइरहनु भएको छ ।\n"
"तपाईँ जारी राख्न चाहनुहुन्छ ?" "तपाईँ जारी राख्न चाहनुहुन्छ ?"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:808
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "मेटाइ"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:967 #: kiviopart/kivio_view.cpp:967
msgid "Change Foreground Color" msgid "Change Foreground Color"
msgstr "अग्रभूमि रङ परिवर्तन गर्नुहोस्" msgstr "अग्रभूमि रङ परिवर्तन गर्नुहोस्"
@ -588,16 +573,6 @@ msgstr "स्टेन्सिल सेट"
msgid "Export Page" msgid "Export Page"
msgstr "पृष्ठ निर्यात गर्नुहोस्" msgstr "पृष्ठ निर्यात गर्नुहोस्"
#: kiviopart/kivio_readonly.rc:18 kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:70
#, no-c-format
msgid "View"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "मुद्रणयोग्य: "
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:72 #: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:72
msgid "Editable" msgid "Editable"
msgstr "सम्पादनयोग्य" msgstr "सम्पादनयोग्य"
@ -699,11 +674,6 @@ msgstr "लम्बाइ:"
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "सेटिङ" msgstr "सेटिङ"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "पृष्ठ%1"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100 #: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
msgid "Page Settings" msgid "Page Settings"
msgstr "पृष्ठ सेटिङ" msgstr "पृष्ठ सेटिङ"
@ -753,11 +723,6 @@ msgstr "ग्रिडमा सटाउनुहोस्"
msgid "Grid &color:" msgid "Grid &color:"
msgstr "ग्रिड रङ:" msgstr "ग्रिड रङ:"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Spacing"
msgstr "खाली स्थान"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:178 #: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:178
msgid "&Horizontal:" msgid "&Horizontal:"
msgstr "तेर्सो:" msgstr "तेर्सो:"
@ -815,10 +780,6 @@ msgstr "शैली भर्नुहोस्:"
msgid "Text Format" msgid "Text Format"
msgstr "पाठ ढाँचा" msgstr "पाठ ढाँचा"
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:45
msgid "Font"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:47 #: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:47
msgid "Text color:" msgid "Text color:"
msgstr "पाठ रङ:" msgstr "पाठ रङ:"
@ -827,12 +788,6 @@ msgstr "पाठ रङ:"
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "स्थिति" msgstr "स्थिति"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:225 kiviopart/ui/aligndialog.ui:390
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Vertical"
msgstr "ठाडो:"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:257 kiviopart/ui/aligndialog.ui:417 #: kiviopart/ui/aligndialog.ui:257 kiviopart/ui/aligndialog.ui:417
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:60 #: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
@ -843,18 +798,6 @@ msgstr "माथि"
msgid "&Center" msgid "&Center"
msgstr "केन्द्र" msgstr "केन्द्र"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:305 kiviopart/ui/aligndialog.ui:468
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bottom"
msgstr "तल पंक्तिबद्ध गर्नुहोस"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:49 kiviopart/ui/aligndialog.ui:486
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:64
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Horizontal"
msgstr "तेर्सो:"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:129 kiviopart/ui/aligndialog.ui:537 #: kiviopart/ui/aligndialog.ui:129 kiviopart/ui/aligndialog.ui:537
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:65 #: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:65
#, no-c-format #, no-c-format
@ -881,16 +824,6 @@ msgstr "पूर्वावलोकन"
msgid "Visible: " msgid "Visible: "
msgstr "दृश्यात्मक: " msgstr "दृश्यात्मक: "
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "Yes"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "No"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55 #: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
msgid "Printable: " msgid "Printable: "
msgstr "मुद्रणयोग्य: " msgstr "मुद्रणयोग्य: "
@ -1009,11 +942,6 @@ msgstr "स्टेन्सिल पाठ परिवर्तन गर्
msgid "Change Stencil Text Color" msgid "Change Stencil Text Color"
msgstr "स्टेन्सिल पाठ रङ परिवर्तन गर्नुहोस्" msgstr "स्टेन्सिल पाठ रङ परिवर्तन गर्नुहोस्"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:43
#, fuzzy
msgid "&Zoom"
msgstr "जुम उपकरण"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:44 #: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:44
msgid "By pressing this button you can zoom in on a specific area." msgid "By pressing this button you can zoom in on a specific area."
msgstr "यो बटन थिचेर तपाईँ निर्दिष्ट क्षेत्रमा जुम गर्न सक्नुहुन्छ ।" msgstr "यो बटन थिचेर तपाईँ निर्दिष्ट क्षेत्रमा जुम गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@ -4267,16 +4195,6 @@ msgstr ""
msgid "Quality of the exported page in percent." msgid "Quality of the exported page in percent."
msgstr "" msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:8 kiviopart/kivio_readonly.rc:3
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr "सम्पादनयोग्य"
#: kiviopart/kivio.rc:21 kiviopart/kivio_readonly.rc:9
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:36 #: kiviopart/kivio.rc:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "P&age" msgid "P&age"
@ -4287,21 +4205,6 @@ msgstr "पृष्ठ"
msgid "F&ormat" msgid "F&ormat"
msgstr "ढाँचा" msgstr "ढाँचा"
#: kiviopart/kivio.rc:58
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "उपकरण"
#: kiviopart/kivio.rc:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "सेटिङ"
#: kiviopart/kivio.rc:68 plugins/kiviozoomtool/kiviozoomtool.rc:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit"
msgstr "सम्पादनयोग्य"
#: kiviopart/kivio.rc:77 #: kiviopart/kivio.rc:77
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Tools" msgid "Tools"
@ -4362,11 +4265,6 @@ msgstr "खाली स्थान"
msgid "S&pacing" msgid "S&pacing"
msgstr "खाली स्थान" msgstr "खाली स्थान"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:32
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Export"
msgstr "पृष्ठ निर्यात गर्नुहोस्"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:47 #: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:47
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Selected stencils" msgid "&Selected stencils"
@ -4486,16 +4384,6 @@ msgstr "२५% जुम बढाउनुहोस्"
msgid "Zoom Out 25%" msgid "Zoom Out 25%"
msgstr "२५% जुम घटाउनुहोस्" msgstr "२५% जुम घटाउनुहोस्"
#: kiviopart/ui/kivio_birdeye_panel_base.ui:93
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Zoom"
msgstr "उपकरण जुम गर्नुहोस्"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:39
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Width"
msgstr "चौडाइ:"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:42 #: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Toggles the ability to change the width of the selected stencils" msgid "Toggles the ability to change the width of the selected stencils"
@ -5984,3 +5872,71 @@ msgid ""
"_: Stencils\n" "_: Stencils\n"
"Text" "Text"
msgstr "पाठ" msgstr "पाठ"
#, fuzzy
#~ msgid "Font Size"
#~ msgstr "फन्ट परिवार"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "मेटाइ"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "मेटाइ"
#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "मुद्रणयोग्य: "
#, fuzzy
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "पृष्ठ%1"
#, fuzzy
#~ msgid "Spacing"
#~ msgstr "खाली स्थान"
#, fuzzy
#~ msgid "Vertical"
#~ msgstr "ठाडो:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bottom"
#~ msgstr "तल पंक्तिबद्ध गर्नुहोस"
#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal"
#~ msgstr "तेर्सो:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Zoom"
#~ msgstr "जुम उपकरण"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "सम्पादनयोग्य"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "उपकरण"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "सेटिङ"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "सम्पादनयोग्य"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "पृष्ठ निर्यात गर्नुहोस्"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom"
#~ msgstr "उपकरण जुम गर्नुहोस्"
#, fuzzy
#~ msgid "&Width"
#~ msgstr "चौडाइ:"

@ -17,7 +17,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kivio\n" "Project-Id-Version: kivio\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-07 14:16+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-03 23:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-03 23:36+0100\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" "Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n" "Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@ -280,11 +280,6 @@ msgstr ""
msgid "Font Family" msgid "Font Family"
msgstr "Lettertypefamilie" msgstr "Lettertypefamilie"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:428
#, fuzzy
msgid "Font Size"
msgstr "Lettertypefamilie"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:433 #: kiviopart/kivio_view.cpp:433
msgid "Text Color" msgid "Text Color"
msgstr "Tekstkleur" msgstr "Tekstkleur"
@ -398,11 +393,6 @@ msgstr "Pijlpunten"
msgid "Install Stencil Set..." msgid "Install Stencil Set..."
msgstr "Stencilset installeren..." msgstr "Stencilset installeren..."
#: kiviopart/kivio_view.cpp:524
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderi&ng"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:620 kiviopart/kivio_view.cpp:645 #: kiviopart/kivio_view.cpp:620 kiviopart/kivio_view.cpp:645
msgid "Rename Page" msgid "Rename Page"
msgstr "Pagina hernoemen" msgstr "Pagina hernoemen"
@ -443,11 +433,6 @@ msgstr ""
"U staat op het punt de actieve pagina te verwijderen.\n" "U staat op het punt de actieve pagina te verwijderen.\n"
"Wilt u doorgaan?" "Wilt u doorgaan?"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:808
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Verwijderi&ng"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:967 #: kiviopart/kivio_view.cpp:967
msgid "Change Foreground Color" msgid "Change Foreground Color"
msgstr "Voorgrondkleur wijzigen" msgstr "Voorgrondkleur wijzigen"
@ -606,16 +591,6 @@ msgstr "Stencilsets"
msgid "Export Page" msgid "Export Page"
msgstr "Pagina exporteren" msgstr "Pagina exporteren"
#: kiviopart/kivio_readonly.rc:18 kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:70
#, no-c-format
msgid "View"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Afdrukbaar: "
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:72 #: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:72
msgid "Editable" msgid "Editable"
msgstr "Bewerkbaar" msgstr "Bewerkbaar"
@ -717,11 +692,6 @@ msgstr "L&engte:"
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Instellingen" msgstr "Instellingen"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Pagina%1"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100 #: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
msgid "Page Settings" msgid "Page Settings"
msgstr "Pagina-instellingen" msgstr "Pagina-instellingen"
@ -771,11 +741,6 @@ msgstr "Magnetisch &raster"
msgid "Grid &color:" msgid "Grid &color:"
msgstr "Raster&kleur:" msgstr "Raster&kleur:"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Spacing"
msgstr "&Spatiëring"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:178 #: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:178
msgid "&Horizontal:" msgid "&Horizontal:"
msgstr "&Horizontaal:" msgstr "&Horizontaal:"
@ -833,10 +798,6 @@ msgstr "V&ulstijl:"
msgid "Text Format" msgid "Text Format"
msgstr "Tekstopmaak" msgstr "Tekstopmaak"
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:45
msgid "Font"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:47 #: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:47
msgid "Text color:" msgid "Text color:"
msgstr "Tekstkleur:" msgstr "Tekstkleur:"
@ -845,12 +806,6 @@ msgstr "Tekstkleur:"
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "Positie" msgstr "Positie"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:225 kiviopart/ui/aligndialog.ui:390
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Vertical"
msgstr "&Verticaal:"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:257 kiviopart/ui/aligndialog.ui:417 #: kiviopart/ui/aligndialog.ui:257 kiviopart/ui/aligndialog.ui:417
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:60 #: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
@ -861,18 +816,6 @@ msgstr "&Boven"
msgid "&Center" msgid "&Center"
msgstr "Ge&centreerd" msgstr "Ge&centreerd"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:305 kiviopart/ui/aligndialog.ui:468
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bottom"
msgstr "Onder uitlijnen"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:49 kiviopart/ui/aligndialog.ui:486
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:64
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Horizontal"
msgstr "&Horizontaal:"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:129 kiviopart/ui/aligndialog.ui:537 #: kiviopart/ui/aligndialog.ui:129 kiviopart/ui/aligndialog.ui:537
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:65 #: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:65
#, no-c-format #, no-c-format
@ -899,16 +842,6 @@ msgstr "Voorbeeld"
msgid "Visible: " msgid "Visible: "
msgstr "Zichtbaar: " msgstr "Zichtbaar: "
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "Yes"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "No"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55 #: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
msgid "Printable: " msgid "Printable: "
msgstr "Afdrukbaar: " msgstr "Afdrukbaar: "
@ -1027,11 +960,6 @@ msgstr "Stenciltekst wijzigen"
msgid "Change Stencil Text Color" msgid "Change Stencil Text Color"
msgstr "Stenciltekstkleur wijzigen" msgstr "Stenciltekstkleur wijzigen"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:43
#, fuzzy
msgid "&Zoom"
msgstr "&Zoomgereedschap"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:44 #: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:44
msgid "By pressing this button you can zoom in on a specific area." msgid "By pressing this button you can zoom in on a specific area."
msgstr "Klik op deze knop om de weergave van een bepaald gebied te vergroten." msgstr "Klik op deze knop om de weergave van een bepaald gebied te vergroten."
@ -4292,16 +4220,6 @@ msgstr ""
msgid "Quality of the exported page in percent." msgid "Quality of the exported page in percent."
msgstr "" msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:8 kiviopart/kivio_readonly.rc:3
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr "Bewerkbaar"
#: kiviopart/kivio.rc:21 kiviopart/kivio_readonly.rc:9
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:36 #: kiviopart/kivio.rc:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "P&age" msgid "P&age"
@ -4312,21 +4230,6 @@ msgstr "P&agina"
msgid "F&ormat" msgid "F&ormat"
msgstr "&Opmaak" msgstr "&Opmaak"
#: kiviopart/kivio.rc:58
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Hulpmiddelen"
#: kiviopart/kivio.rc:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Instellingen"
#: kiviopart/kivio.rc:68 plugins/kiviozoomtool/kiviozoomtool.rc:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit"
msgstr "Bewerkbaar"
#: kiviopart/kivio.rc:77 #: kiviopart/kivio.rc:77
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Tools" msgid "Tools"
@ -4387,11 +4290,6 @@ msgstr "&Spatiëring"
msgid "S&pacing" msgid "S&pacing"
msgstr "S&patiëring" msgstr "S&patiëring"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:32
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Export"
msgstr "Pagina exporteren"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:47 #: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:47
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Selected stencils" msgid "&Selected stencils"
@ -4516,16 +4414,6 @@ msgstr "25% inzoomen"
msgid "Zoom Out 25%" msgid "Zoom Out 25%"
msgstr "25 % uitzoomen" msgstr "25 % uitzoomen"
#: kiviopart/ui/kivio_birdeye_panel_base.ui:93
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Zoom"
msgstr "Zoomgereedschap"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:39
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Width"
msgstr "&Breedte:"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:42 #: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Toggles the ability to change the width of the selected stencils" msgid "Toggles the ability to change the width of the selected stencils"
@ -6026,3 +5914,71 @@ msgid ""
"_: Stencils\n" "_: Stencils\n"
"Text" "Text"
msgstr "Tekst" msgstr "Tekst"
#, fuzzy
#~ msgid "Font Size"
#~ msgstr "Lettertypefamilie"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Verwijderi&ng"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Verwijderi&ng"
#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "Afdrukbaar: "
#, fuzzy
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Pagina%1"
#, fuzzy
#~ msgid "Spacing"
#~ msgstr "&Spatiëring"
#, fuzzy
#~ msgid "Vertical"
#~ msgstr "&Verticaal:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bottom"
#~ msgstr "Onder uitlijnen"
#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal"
#~ msgstr "&Horizontaal:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Zoom"
#~ msgstr "&Zoomgereedschap"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "Bewerkbaar"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Hulpmiddelen"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Instellingen"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Bewerkbaar"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Pagina exporteren"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom"
#~ msgstr "Zoomgereedschap"
#, fuzzy
#~ msgid "&Width"
#~ msgstr "&Breedte:"

@ -11,7 +11,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kivio\n" "Project-Id-Version: kivio\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-07 14:16+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-08 22:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-08 22:51+0100\n"
"Last-Translator: Igor Klimer <kigro@vp.pl>\n" "Last-Translator: Igor Klimer <kigro@vp.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@ -272,11 +272,6 @@ msgstr "Naciśnij, aby wybrać kolor wypełnienia szablonu."
msgid "Font Family" msgid "Font Family"
msgstr "Czcionka" msgstr "Czcionka"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:428
#, fuzzy
msgid "Font Size"
msgstr "Czcionka"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:433 #: kiviopart/kivio_view.cpp:433
msgid "Text Color" msgid "Text Color"
msgstr "Kolor tekstu" msgstr "Kolor tekstu"
@ -390,11 +385,6 @@ msgstr "Strzałki"
msgid "Install Stencil Set..." msgid "Install Stencil Set..."
msgstr "Zainstaluj zestaw szablonów..." msgstr "Zainstaluj zestaw szablonów..."
#: kiviopart/kivio_view.cpp:524
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "&Usuwanie"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:620 kiviopart/kivio_view.cpp:645 #: kiviopart/kivio_view.cpp:620 kiviopart/kivio_view.cpp:645
msgid "Rename Page" msgid "Rename Page"
msgstr "Zmień nazwę strony" msgstr "Zmień nazwę strony"
@ -435,11 +425,6 @@ msgstr ""
"Zamierzasz usunąć aktywną stronę.\n" "Zamierzasz usunąć aktywną stronę.\n"
"Czy chcesz kontynuować?" "Czy chcesz kontynuować?"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:808
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "&Usuwanie"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:967 #: kiviopart/kivio_view.cpp:967
msgid "Change Foreground Color" msgid "Change Foreground Color"
msgstr "Zmień kolor pierwszoplanowy" msgstr "Zmień kolor pierwszoplanowy"
@ -598,16 +583,6 @@ msgstr "Zestawy szablonów"
msgid "Export Page" msgid "Export Page"
msgstr "Eksportuj stronę" msgstr "Eksportuj stronę"
#: kiviopart/kivio_readonly.rc:18 kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:70
#, no-c-format
msgid "View"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Do druku: "
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:72 #: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:72
msgid "Editable" msgid "Editable"
msgstr "Do edycji" msgstr "Do edycji"
@ -709,11 +684,6 @@ msgstr "&Wysokość:"
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia" msgstr "Ustawienia"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Strona%1"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100 #: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
msgid "Page Settings" msgid "Page Settings"
msgstr "Ustawienia strony" msgstr "Ustawienia strony"
@ -763,11 +733,6 @@ msgstr "P&rzyciągnij do siatki"
msgid "Grid &color:" msgid "Grid &color:"
msgstr "&Kolor siatki:" msgstr "&Kolor siatki:"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Spacing"
msgstr "O&dstęp"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:178 #: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:178
msgid "&Horizontal:" msgid "&Horizontal:"
msgstr "&Poziomo:" msgstr "&Poziomo:"
@ -825,10 +790,6 @@ msgstr "S&tyl wypełnienia:"
msgid "Text Format" msgid "Text Format"
msgstr "Format tekstu" msgstr "Format tekstu"
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:45
msgid "Font"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:47 #: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:47
msgid "Text color:" msgid "Text color:"
msgstr "Kolor tekstu:" msgstr "Kolor tekstu:"
@ -837,12 +798,6 @@ msgstr "Kolor tekstu:"
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "Pozycja" msgstr "Pozycja"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:225 kiviopart/ui/aligndialog.ui:390
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Vertical"
msgstr "P&ionowo:"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:257 kiviopart/ui/aligndialog.ui:417 #: kiviopart/ui/aligndialog.ui:257 kiviopart/ui/aligndialog.ui:417
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:60 #: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
@ -853,18 +808,6 @@ msgstr "&Góra"
msgid "&Center" msgid "&Center"
msgstr "Wyśr&odkuj" msgstr "Wyśr&odkuj"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:305 kiviopart/ui/aligndialog.ui:468
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bottom"
msgstr "Wyrównaj do lewej"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:49 kiviopart/ui/aligndialog.ui:486
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:64
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Horizontal"
msgstr "&Poziomo:"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:129 kiviopart/ui/aligndialog.ui:537 #: kiviopart/ui/aligndialog.ui:129 kiviopart/ui/aligndialog.ui:537
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:65 #: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:65
#, no-c-format #, no-c-format
@ -891,16 +834,6 @@ msgstr "Podgląd"
msgid "Visible: " msgid "Visible: "
msgstr "Widoczne: " msgstr "Widoczne: "
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "Yes"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "No"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55 #: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
msgid "Printable: " msgid "Printable: "
msgstr "Do druku: " msgstr "Do druku: "
@ -1020,11 +953,6 @@ msgstr "Zmień tekst szablonu"
msgid "Change Stencil Text Color" msgid "Change Stencil Text Color"
msgstr "Zmień kolor tekstu szablonu" msgstr "Zmień kolor tekstu szablonu"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:43
#, fuzzy
msgid "&Zoom"
msgstr "Narzędzia powięks&zenia"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:44 #: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:44
msgid "By pressing this button you can zoom in on a specific area." msgid "By pressing this button you can zoom in on a specific area."
msgstr "Naciśnij ten przycisk, aby powiększyć wybrany fragment." msgstr "Naciśnij ten przycisk, aby powiększyć wybrany fragment."
@ -4276,16 +4204,6 @@ msgstr ""
msgid "Quality of the exported page in percent." msgid "Quality of the exported page in percent."
msgstr "" msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:8 kiviopart/kivio_readonly.rc:3
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr "Do edycji"
#: kiviopart/kivio.rc:21 kiviopart/kivio_readonly.rc:9
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:36 #: kiviopart/kivio.rc:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "P&age" msgid "P&age"
@ -4296,21 +4214,6 @@ msgstr "Stron&a"
msgid "F&ormat" msgid "F&ormat"
msgstr "F&ormat" msgstr "F&ormat"
#: kiviopart/kivio.rc:58
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Narzędzia"
#: kiviopart/kivio.rc:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Ustawienia"
#: kiviopart/kivio.rc:68 plugins/kiviozoomtool/kiviozoomtool.rc:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit"
msgstr "Do edycji"
#: kiviopart/kivio.rc:77 #: kiviopart/kivio.rc:77
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Tools" msgid "Tools"
@ -4371,11 +4274,6 @@ msgstr "O&dstęp"
msgid "S&pacing" msgid "S&pacing"
msgstr "&Odstęp" msgstr "&Odstęp"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:32
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Export"
msgstr "Eksportuj stronę"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:47 #: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:47
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Selected stencils" msgid "&Selected stencils"
@ -4498,16 +4396,6 @@ msgstr "Powiększ o 25%"
msgid "Zoom Out 25%" msgid "Zoom Out 25%"
msgstr "Pomniejsz o 25%" msgstr "Pomniejsz o 25%"
#: kiviopart/ui/kivio_birdeye_panel_base.ui:93
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Zoom"
msgstr "Narzędzia powiększenia"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:39
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Width"
msgstr "&Szerokość:"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:42 #: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Toggles the ability to change the width of the selected stencils" msgid "Toggles the ability to change the width of the selected stencils"
@ -5996,3 +5884,71 @@ msgid ""
"_: Stencils\n" "_: Stencils\n"
"Text" "Text"
msgstr "Tekst" msgstr "Tekst"
#, fuzzy
#~ msgid "Font Size"
#~ msgstr "Czcionka"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "&Usuwanie"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Usuwanie"
#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "Do druku: "
#, fuzzy
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Strona%1"
#, fuzzy
#~ msgid "Spacing"
#~ msgstr "O&dstęp"
#, fuzzy
#~ msgid "Vertical"
#~ msgstr "P&ionowo:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bottom"
#~ msgstr "Wyrównaj do lewej"
#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal"
#~ msgstr "&Poziomo:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Zoom"
#~ msgstr "Narzędzia powięks&zenia"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "Do edycji"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Narzędzia"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Ustawienia"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Do edycji"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Eksportuj stronę"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom"
#~ msgstr "Narzędzia powiększenia"
#, fuzzy
#~ msgid "&Width"
#~ msgstr "&Szerokość:"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kivio\n" "Project-Id-Version: kivio\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-07 14:16+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-02 14:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-02 14:11+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n" "Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" "Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@ -294,11 +294,6 @@ msgstr ""
msgid "Font Family" msgid "Font Family"
msgstr "Família do Tipo de Letra" msgstr "Família do Tipo de Letra"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:428
#, fuzzy
msgid "Font Size"
msgstr "Família do Tipo de Letra"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:433 #: kiviopart/kivio_view.cpp:433
msgid "Text Color" msgid "Text Color"
msgstr "Cor do Texto" msgstr "Cor do Texto"
@ -412,11 +407,6 @@ msgstr "Extremidades das Setas"
msgid "Install Stencil Set..." msgid "Install Stencil Set..."
msgstr "Instalar Conjunto de 'Stencils'..." msgstr "Instalar Conjunto de 'Stencils'..."
#: kiviopart/kivio_view.cpp:524
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "&Remoção"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:620 kiviopart/kivio_view.cpp:645 #: kiviopart/kivio_view.cpp:620 kiviopart/kivio_view.cpp:645
msgid "Rename Page" msgid "Rename Page"
msgstr "Mudar o Nome da Página" msgstr "Mudar o Nome da Página"
@ -457,11 +447,6 @@ msgstr ""
"Vais apagar a página activa.\n" "Vais apagar a página activa.\n"
"Queres continuar?" "Queres continuar?"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:808
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "&Remoção"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:967 #: kiviopart/kivio_view.cpp:967
msgid "Change Foreground Color" msgid "Change Foreground Color"
msgstr "Mudar a Cor do Texto" msgstr "Mudar a Cor do Texto"
@ -620,16 +605,6 @@ msgstr "Conjuntos de 'Stencils'"
msgid "Export Page" msgid "Export Page"
msgstr "Exportar a Página" msgstr "Exportar a Página"
#: kiviopart/kivio_readonly.rc:18 kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:70
#, no-c-format
msgid "View"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Imprimível: "
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:72 #: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:72
msgid "Editable" msgid "Editable"
msgstr "Editável" msgstr "Editável"
@ -731,11 +706,6 @@ msgstr "Comprim&ento:"
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Configuração" msgstr "Configuração"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Página%1"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100 #: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
msgid "Page Settings" msgid "Page Settings"
msgstr "Configuração da Página" msgstr "Configuração da Página"
@ -785,11 +755,6 @@ msgstr "Ajusta&r à grelha"
msgid "Grid &color:" msgid "Grid &color:"
msgstr "&Cor da grelha:" msgstr "&Cor da grelha:"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Spacing"
msgstr "E&spaçamento"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:178 #: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:178
msgid "&Horizontal:" msgid "&Horizontal:"
msgstr "&Horizontal:" msgstr "&Horizontal:"
@ -847,10 +812,6 @@ msgstr "Estilo de preench&imento:"
msgid "Text Format" msgid "Text Format"
msgstr "Formato do Texto" msgstr "Formato do Texto"
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:45
msgid "Font"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:47 #: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:47
msgid "Text color:" msgid "Text color:"
msgstr "Cor do texto:" msgstr "Cor do texto:"
@ -859,12 +820,6 @@ msgstr "Cor do texto:"
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "Posição" msgstr "Posição"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:225 kiviopart/ui/aligndialog.ui:390
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Vertical"
msgstr "&Vertical:"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:257 kiviopart/ui/aligndialog.ui:417 #: kiviopart/ui/aligndialog.ui:257 kiviopart/ui/aligndialog.ui:417
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:60 #: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
@ -875,18 +830,6 @@ msgstr "&Topo"
msgid "&Center" msgid "&Center"
msgstr "C&entro" msgstr "C&entro"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:305 kiviopart/ui/aligndialog.ui:468
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bottom"
msgstr "Alinhar ao Fundo"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:49 kiviopart/ui/aligndialog.ui:486
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:64
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Horizontal"
msgstr "&Horizontal:"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:129 kiviopart/ui/aligndialog.ui:537 #: kiviopart/ui/aligndialog.ui:129 kiviopart/ui/aligndialog.ui:537
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:65 #: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:65
#, no-c-format #, no-c-format
@ -913,16 +856,6 @@ msgstr "Antevisão"
msgid "Visible: " msgid "Visible: "
msgstr "Visível: " msgstr "Visível: "
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "Yes"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "No"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55 #: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
msgid "Printable: " msgid "Printable: "
msgstr "Imprimível: " msgstr "Imprimível: "
@ -1043,11 +976,6 @@ msgstr "Mudar o Texto do Stencil"
msgid "Change Stencil Text Color" msgid "Change Stencil Text Color"
msgstr "Mudar a Cor do Texto do Stencil" msgstr "Mudar a Cor do Texto do Stencil"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:43
#, fuzzy
msgid "&Zoom"
msgstr "Ferramenta de Amp&liação"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:44 #: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:44
msgid "By pressing this button you can zoom in on a specific area." msgid "By pressing this button you can zoom in on a specific area."
msgstr "Ao carregar neste botão pode aumentar uma área específica." msgstr "Ao carregar neste botão pode aumentar uma área específica."
@ -4302,16 +4230,6 @@ msgstr ""
msgid "Quality of the exported page in percent." msgid "Quality of the exported page in percent."
msgstr "" msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:8 kiviopart/kivio_readonly.rc:3
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr "Editável"
#: kiviopart/kivio.rc:21 kiviopart/kivio_readonly.rc:9
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:36 #: kiviopart/kivio.rc:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "P&age" msgid "P&age"
@ -4322,21 +4240,6 @@ msgstr "Págin&a"
msgid "F&ormat" msgid "F&ormat"
msgstr "F&ormato" msgstr "F&ormato"
#: kiviopart/kivio.rc:58
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Ferramentas"
#: kiviopart/kivio.rc:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Configuração"
#: kiviopart/kivio.rc:68 plugins/kiviozoomtool/kiviozoomtool.rc:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit"
msgstr "Editável"
#: kiviopart/kivio.rc:77 #: kiviopart/kivio.rc:77
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Tools" msgid "Tools"
@ -4397,11 +4300,6 @@ msgstr "E&spaçamento"
msgid "S&pacing" msgid "S&pacing"
msgstr "Es&paçamento" msgstr "Es&paçamento"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:32
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Export"
msgstr "Exportar a Página"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:47 #: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:47
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Selected stencils" msgid "&Selected stencils"
@ -4525,16 +4423,6 @@ msgstr "Ampliar 25%"
msgid "Zoom Out 25%" msgid "Zoom Out 25%"
msgstr "Reduzir 25%" msgstr "Reduzir 25%"
#: kiviopart/ui/kivio_birdeye_panel_base.ui:93
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Zoom"
msgstr "Ferramenta de Ampliação"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:39
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Width"
msgstr "&Largura:"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:42 #: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Toggles the ability to change the width of the selected stencils" msgid "Toggles the ability to change the width of the selected stencils"
@ -6026,3 +5914,71 @@ msgid ""
"_: Stencils\n" "_: Stencils\n"
"Text" "Text"
msgstr "Texto" msgstr "Texto"
#, fuzzy
#~ msgid "Font Size"
#~ msgstr "Família do Tipo de Letra"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "&Remoção"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Remoção"
#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "Imprimível: "
#, fuzzy
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Página%1"
#, fuzzy
#~ msgid "Spacing"
#~ msgstr "E&spaçamento"
#, fuzzy
#~ msgid "Vertical"
#~ msgstr "&Vertical:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bottom"
#~ msgstr "Alinhar ao Fundo"
#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal"
#~ msgstr "&Horizontal:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Zoom"
#~ msgstr "Ferramenta de Amp&liação"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "Editável"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Ferramentas"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Configuração"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Editável"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Exportar a Página"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom"
#~ msgstr "Ferramenta de Ampliação"
#, fuzzy
#~ msgid "&Width"
#~ msgstr "&Largura:"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kivio\n" "Project-Id-Version: kivio\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-07 14:16+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-10 12:12-0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-10 12:12-0200\n"
"Last-Translator: Marcus Gama <marcus.gama@gmail.com>\n" "Last-Translator: Marcus Gama <marcus.gama@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
@ -270,11 +270,6 @@ msgstr "Você pode escolher uma cor para o fundo do estêncil usando este botão
msgid "Font Family" msgid "Font Family"
msgstr "Família da Fonte" msgstr "Família da Fonte"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:428
#, fuzzy
msgid "Font Size"
msgstr "Família da Fonte"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:433 #: kiviopart/kivio_view.cpp:433
msgid "Text Color" msgid "Text Color"
msgstr "Cor do Texto" msgstr "Cor do Texto"
@ -388,11 +383,6 @@ msgstr "Pontas de seta"
msgid "Install Stencil Set..." msgid "Install Stencil Set..."
msgstr "Instalar Conjuntos de Estêncils..." msgstr "Instalar Conjuntos de Estêncils..."
#: kiviopart/kivio_view.cpp:524
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "&Remoção"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:620 kiviopart/kivio_view.cpp:645 #: kiviopart/kivio_view.cpp:620 kiviopart/kivio_view.cpp:645
msgid "Rename Page" msgid "Rename Page"
msgstr "Renomear Página" msgstr "Renomear Página"
@ -433,11 +423,6 @@ msgstr ""
"Você está removendo a página ativa.\n" "Você está removendo a página ativa.\n"
"Quer continuar ?" "Quer continuar ?"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:808
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "&Remoção"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:967 #: kiviopart/kivio_view.cpp:967
msgid "Change Foreground Color" msgid "Change Foreground Color"
msgstr "Mudar Cor da Linha" msgstr "Mudar Cor da Linha"
@ -596,16 +581,6 @@ msgstr "Conjuntos de Estêncils"
msgid "Export Page" msgid "Export Page"
msgstr "Exportar página" msgstr "Exportar página"
#: kiviopart/kivio_readonly.rc:18 kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:70
#, no-c-format
msgid "View"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Imprimível: "
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:72 #: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:72
msgid "Editable" msgid "Editable"
msgstr "Editável" msgstr "Editável"
@ -707,11 +682,6 @@ msgstr "Comprim&ento:"
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Configurações" msgstr "Configurações"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Página%1"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100 #: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
msgid "Page Settings" msgid "Page Settings"
msgstr "Configurações de Página" msgstr "Configurações de Página"
@ -761,11 +731,6 @@ msgstr "Alinhar à g&rade"
msgid "Grid &color:" msgid "Grid &color:"
msgstr "&Cor da grade:" msgstr "&Cor da grade:"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Spacing"
msgstr "E&spaçamento"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:178 #: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:178
msgid "&Horizontal:" msgid "&Horizontal:"
msgstr "&Horizontal:" msgstr "&Horizontal:"
@ -823,10 +788,6 @@ msgstr "Estilo de &preenchimento:"
msgid "Text Format" msgid "Text Format"
msgstr "Formato do Texto" msgstr "Formato do Texto"
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:45
msgid "Font"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:47 #: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:47
msgid "Text color:" msgid "Text color:"
msgstr "Cor do texto:" msgstr "Cor do texto:"
@ -835,12 +796,6 @@ msgstr "Cor do texto:"
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "Posição" msgstr "Posição"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:225 kiviopart/ui/aligndialog.ui:390
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Vertical"
msgstr "&Vertical:"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:257 kiviopart/ui/aligndialog.ui:417 #: kiviopart/ui/aligndialog.ui:257 kiviopart/ui/aligndialog.ui:417
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:60 #: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
@ -851,18 +806,6 @@ msgstr "&Superior"
msgid "&Center" msgid "&Center"
msgstr "&Centralizado" msgstr "&Centralizado"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:305 kiviopart/ui/aligndialog.ui:468
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bottom"
msgstr "Alinhar ao Fundo"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:49 kiviopart/ui/aligndialog.ui:486
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:64
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Horizontal"
msgstr "&Horizontal:"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:129 kiviopart/ui/aligndialog.ui:537 #: kiviopart/ui/aligndialog.ui:129 kiviopart/ui/aligndialog.ui:537
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:65 #: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:65
#, no-c-format #, no-c-format
@ -889,16 +832,6 @@ msgstr "Pré-visualização"
msgid "Visible: " msgid "Visible: "
msgstr "Visível: " msgstr "Visível: "
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "Yes"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "No"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55 #: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
msgid "Printable: " msgid "Printable: "
msgstr "Imprimível: " msgstr "Imprimível: "
@ -1019,11 +952,6 @@ msgstr "Mudar Texto do Estêncil"
msgid "Change Stencil Text Color" msgid "Change Stencil Text Color"
msgstr "Mudar a Cor do Texto do Estêncil" msgstr "Mudar a Cor do Texto do Estêncil"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:43
#, fuzzy
msgid "&Zoom"
msgstr "Ferramenta &Zoom"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:44 #: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:44
msgid "By pressing this button you can zoom in on a specific area." msgid "By pressing this button you can zoom in on a specific area."
msgstr "Pressionando este botão você pode ampliar uma área específica." msgstr "Pressionando este botão você pode ampliar uma área específica."
@ -4282,16 +4210,6 @@ msgstr ""
msgid "Quality of the exported page in percent." msgid "Quality of the exported page in percent."
msgstr "" msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:8 kiviopart/kivio_readonly.rc:3
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr "Editável"
#: kiviopart/kivio.rc:21 kiviopart/kivio_readonly.rc:9
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:36 #: kiviopart/kivio.rc:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "P&age" msgid "P&age"
@ -4302,21 +4220,6 @@ msgstr "Págin&a"
msgid "F&ormat" msgid "F&ormat"
msgstr "&Formato" msgstr "&Formato"
#: kiviopart/kivio.rc:58
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Ferramentas"
#: kiviopart/kivio.rc:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Configurações"
#: kiviopart/kivio.rc:68 plugins/kiviozoomtool/kiviozoomtool.rc:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit"
msgstr "Editável"
#: kiviopart/kivio.rc:77 #: kiviopart/kivio.rc:77
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Tools" msgid "Tools"
@ -4377,11 +4280,6 @@ msgstr "E&spaçamento"
msgid "S&pacing" msgid "S&pacing"
msgstr "Es&paçado" msgstr "Es&paçado"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:32
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Export"
msgstr "Exportar página"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:47 #: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:47
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Selected stencils" msgid "&Selected stencils"
@ -4505,16 +4403,6 @@ msgstr "Ampliar 25%"
msgid "Zoom Out 25%" msgid "Zoom Out 25%"
msgstr "Reduzir 25%" msgstr "Reduzir 25%"
#: kiviopart/ui/kivio_birdeye_panel_base.ui:93
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Zoom"
msgstr "Ferramenta Zoom"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:39
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Width"
msgstr "&Largura:"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:42 #: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Toggles the ability to change the width of the selected stencils" msgid "Toggles the ability to change the width of the selected stencils"
@ -6004,3 +5892,71 @@ msgid ""
"_: Stencils\n" "_: Stencils\n"
"Text" "Text"
msgstr "Texto" msgstr "Texto"
#, fuzzy
#~ msgid "Font Size"
#~ msgstr "Família da Fonte"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "&Remoção"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Remoção"
#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "Imprimível: "
#, fuzzy
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Página%1"
#, fuzzy
#~ msgid "Spacing"
#~ msgstr "E&spaçamento"
#, fuzzy
#~ msgid "Vertical"
#~ msgstr "&Vertical:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bottom"
#~ msgstr "Alinhar ao Fundo"
#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal"
#~ msgstr "&Horizontal:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Zoom"
#~ msgstr "Ferramenta &Zoom"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "Editável"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Ferramentas"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Configurações"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Editável"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Exportar página"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom"
#~ msgstr "Ferramenta Zoom"
#, fuzzy
#~ msgid "&Width"
#~ msgstr "&Largura:"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kivio\n" "Project-Id-Version: kivio\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-07 14:16+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-13 14:20+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-13 14:20+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n" "Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@ -268,11 +268,6 @@ msgstr "Здесь можно выбрать цвет фона объектов.
msgid "Font Family" msgid "Font Family"
msgstr "Шрифт" msgstr "Шрифт"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:428
#, fuzzy
msgid "Font Size"
msgstr "Шрифт"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:433 #: kiviopart/kivio_view.cpp:433
msgid "Text Color" msgid "Text Color"
msgstr "Цвет текста" msgstr "Цвет текста"
@ -386,11 +381,6 @@ msgstr "Стрелки"
msgid "Install Stencil Set..." msgid "Install Stencil Set..."
msgstr "Установить набор объектов..." msgstr "Установить набор объектов..."
#: kiviopart/kivio_view.cpp:524
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "&Удаление"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:620 kiviopart/kivio_view.cpp:645 #: kiviopart/kivio_view.cpp:620 kiviopart/kivio_view.cpp:645
msgid "Rename Page" msgid "Rename Page"
msgstr "Переименовать страницу" msgstr "Переименовать страницу"
@ -431,11 +421,6 @@ msgstr ""
"Тем самым вы удалите активную страницу.\n" "Тем самым вы удалите активную страницу.\n"
"Продолжить?" "Продолжить?"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:808
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "&Удаление"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:967 #: kiviopart/kivio_view.cpp:967
msgid "Change Foreground Color" msgid "Change Foreground Color"
msgstr "Основной цвет" msgstr "Основной цвет"
@ -594,16 +579,6 @@ msgstr "Наборы объектов"
msgid "Export Page" msgid "Export Page"
msgstr "Экспорт страницы" msgstr "Экспорт страницы"
#: kiviopart/kivio_readonly.rc:18 kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:70
#, no-c-format
msgid "View"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Печать: "
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:72 #: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:72
msgid "Editable" msgid "Editable"
msgstr "Изменяемый" msgstr "Изменяемый"
@ -705,11 +680,6 @@ msgstr "Д&лина:"
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Настройки" msgstr "Настройки"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Страница %1"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100 #: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
msgid "Page Settings" msgid "Page Settings"
msgstr "Свойства страницы" msgstr "Свойства страницы"
@ -759,11 +729,6 @@ msgstr "Привязать к &сетке"
msgid "Grid &color:" msgid "Grid &color:"
msgstr "&Цвет сетки:" msgstr "&Цвет сетки:"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Spacing"
msgstr "&Прижать"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:178 #: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:178
msgid "&Horizontal:" msgid "&Horizontal:"
msgstr "&Горизонтальные линии:" msgstr "&Горизонтальные линии:"
@ -821,10 +786,6 @@ msgstr "&Узор заливки:"
msgid "Text Format" msgid "Text Format"
msgstr "Формат текста" msgstr "Формат текста"
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:45
msgid "Font"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:47 #: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:47
msgid "Text color:" msgid "Text color:"
msgstr "Цвет текста:" msgstr "Цвет текста:"
@ -833,12 +794,6 @@ msgstr "Цвет текста:"
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "Позиция" msgstr "Позиция"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:225 kiviopart/ui/aligndialog.ui:390
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Vertical"
msgstr "&Вертикальные линии:"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:257 kiviopart/ui/aligndialog.ui:417 #: kiviopart/ui/aligndialog.ui:257 kiviopart/ui/aligndialog.ui:417
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:60 #: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
@ -849,18 +804,6 @@ msgstr "По &верхнему краю"
msgid "&Center" msgid "&Center"
msgstr "По&середине" msgstr "По&середине"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:305 kiviopart/ui/aligndialog.ui:468
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bottom"
msgstr "По нижнему краю"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:49 kiviopart/ui/aligndialog.ui:486
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:64
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Horizontal"
msgstr "&Горизонтальные линии:"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:129 kiviopart/ui/aligndialog.ui:537 #: kiviopart/ui/aligndialog.ui:129 kiviopart/ui/aligndialog.ui:537
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:65 #: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:65
#, no-c-format #, no-c-format
@ -887,16 +830,6 @@ msgstr "Предпросмотр"
msgid "Visible: " msgid "Visible: "
msgstr "Видимость: " msgstr "Видимость: "
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "Yes"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "No"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55 #: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
msgid "Printable: " msgid "Printable: "
msgstr "Печать: " msgstr "Печать: "
@ -1015,11 +948,6 @@ msgstr "Изменить текст объекта"
msgid "Change Stencil Text Color" msgid "Change Stencil Text Color"
msgstr "Цвет текста объектов" msgstr "Цвет текста объектов"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:43
#, fuzzy
msgid "&Zoom"
msgstr "Пр&осмотр"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:44 #: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:44
msgid "By pressing this button you can zoom in on a specific area." msgid "By pressing this button you can zoom in on a specific area."
msgstr "Эта кнопка позволяет установить масштаб по выбранной области." msgstr "Эта кнопка позволяет установить масштаб по выбранной области."
@ -4268,16 +4196,6 @@ msgstr ""
msgid "Quality of the exported page in percent." msgid "Quality of the exported page in percent."
msgstr "" msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:8 kiviopart/kivio_readonly.rc:3
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr "Изменяемый"
#: kiviopart/kivio.rc:21 kiviopart/kivio_readonly.rc:9
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:36 #: kiviopart/kivio.rc:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "P&age" msgid "P&age"
@ -4288,21 +4206,6 @@ msgstr "&Страница"
msgid "F&ormat" msgid "F&ormat"
msgstr "&Формат" msgstr "&Формат"
#: kiviopart/kivio.rc:58
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Инструменты"
#: kiviopart/kivio.rc:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Настройки"
#: kiviopart/kivio.rc:68 plugins/kiviozoomtool/kiviozoomtool.rc:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit"
msgstr "Изменяемый"
#: kiviopart/kivio.rc:77 #: kiviopart/kivio.rc:77
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Tools" msgid "Tools"
@ -4363,11 +4266,6 @@ msgstr "&Прижать"
msgid "S&pacing" msgid "S&pacing"
msgstr "П&рижать" msgstr "П&рижать"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:32
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Export"
msgstr "Экспорт страницы"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:47 #: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:47
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Selected stencils" msgid "&Selected stencils"
@ -4491,16 +4389,6 @@ msgstr "Увеличить на 25%"
msgid "Zoom Out 25%" msgid "Zoom Out 25%"
msgstr "Уменьшить на 25%" msgstr "Уменьшить на 25%"
#: kiviopart/ui/kivio_birdeye_panel_base.ui:93
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Zoom"
msgstr "Масштаб"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:39
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Width"
msgstr "&Ширина:"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:42 #: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Toggles the ability to change the width of the selected stencils" msgid "Toggles the ability to change the width of the selected stencils"
@ -5991,3 +5879,71 @@ msgid ""
"_: Stencils\n" "_: Stencils\n"
"Text" "Text"
msgstr "Текст" msgstr "Текст"
#, fuzzy
#~ msgid "Font Size"
#~ msgstr "Шрифт"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "&Удаление"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Удаление"
#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "Печать: "
#, fuzzy
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Страница %1"
#, fuzzy
#~ msgid "Spacing"
#~ msgstr "&Прижать"
#, fuzzy
#~ msgid "Vertical"
#~ msgstr "&Вертикальные линии:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bottom"
#~ msgstr "По нижнему краю"
#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal"
#~ msgstr "&Горизонтальные линии:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Zoom"
#~ msgstr "Пр&осмотр"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "Изменяемый"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Инструменты"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Настройки"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Изменяемый"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Экспорт страницы"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom"
#~ msgstr "Масштаб"
#, fuzzy
#~ msgid "&Width"
#~ msgstr "&Ширина:"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kivio\n" "Project-Id-Version: kivio\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-07 14:16+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-29 19:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-29 19:38+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" "Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n" "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
@ -276,11 +276,6 @@ msgstr "Týmto tlačidlom si môžete vybrať farbu pozadia šablóny."
msgid "Font Family" msgid "Font Family"
msgstr "Nastaviť písmo" msgstr "Nastaviť písmo"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:428
#, fuzzy
msgid "Font Size"
msgstr "Nastaviť písmo"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:433 #: kiviopart/kivio_view.cpp:433
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Text Color" msgid "Text Color"
@ -402,11 +397,6 @@ msgstr "Šipky"
msgid "Install Stencil Set..." msgid "Install Stencil Set..."
msgstr "Upraviť text šablóny..." msgstr "Upraviť text šablóny..."
#: kiviopart/kivio_view.cpp:524
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "O&dstránenie"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:620 kiviopart/kivio_view.cpp:645 #: kiviopart/kivio_view.cpp:620 kiviopart/kivio_view.cpp:645
msgid "Rename Page" msgid "Rename Page"
msgstr "Premenovať stránku" msgstr "Premenovať stránku"
@ -447,11 +437,6 @@ msgstr ""
"Chystáte sa odstrániť aktívnu stránku.\n" "Chystáte sa odstrániť aktívnu stránku.\n"
"Naozaj to chcete?" "Naozaj to chcete?"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:808
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "O&dstránenie"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:967 #: kiviopart/kivio_view.cpp:967
msgid "Change Foreground Color" msgid "Change Foreground Color"
msgstr "Zmeniť farbu popredia" msgstr "Zmeniť farbu popredia"
@ -617,16 +602,6 @@ msgstr "Sady šablón"
msgid "Export Page" msgid "Export Page"
msgstr "Exportovať stránku" msgstr "Exportovať stránku"
#: kiviopart/kivio_readonly.rc:18 kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:70
#, no-c-format
msgid "View"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Upraviteľná"
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:72 #: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:72
msgid "Editable" msgid "Editable"
msgstr "Upraviteľná" msgstr "Upraviteľná"
@ -734,11 +709,6 @@ msgstr "&Výška:"
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Nastavenie" msgstr "Nastavenie"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Stránka%1"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100 #: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
msgid "Page Settings" msgid "Page Settings"
msgstr "Nastavenie stránky" msgstr "Nastavenie stránky"
@ -788,11 +758,6 @@ msgstr "Priťahovať k &mriežke"
msgid "Grid &color:" msgid "Grid &color:"
msgstr "&Farba mriežky:" msgstr "&Farba mriežky:"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Spacing"
msgstr "&Medzery"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:178 #: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:178
msgid "&Horizontal:" msgid "&Horizontal:"
msgstr "&Horizontálne:" msgstr "&Horizontálne:"
@ -850,10 +815,6 @@ msgstr ""
msgid "Text Format" msgid "Text Format"
msgstr "Formát textu" msgstr "Formát textu"
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:45
msgid "Font"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:47 #: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:47
msgid "Text color:" msgid "Text color:"
msgstr "Farba textu:" msgstr "Farba textu:"
@ -862,12 +823,6 @@ msgstr "Farba textu:"
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "Pozícia" msgstr "Pozícia"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:225 kiviopart/ui/aligndialog.ui:390
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Vertical"
msgstr "&Vertikálne:"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:257 kiviopart/ui/aligndialog.ui:417 #: kiviopart/ui/aligndialog.ui:257 kiviopart/ui/aligndialog.ui:417
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:60 #: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
@ -878,18 +833,6 @@ msgstr "&Hore"
msgid "&Center" msgid "&Center"
msgstr "Do &stredu" msgstr "Do &stredu"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:305 kiviopart/ui/aligndialog.ui:468
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bottom"
msgstr "Zarovnať &vľavo"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:49 kiviopart/ui/aligndialog.ui:486
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:64
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Horizontal"
msgstr "&Horizontálne:"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:129 kiviopart/ui/aligndialog.ui:537 #: kiviopart/ui/aligndialog.ui:129 kiviopart/ui/aligndialog.ui:537
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:65 #: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:65
#, no-c-format #, no-c-format
@ -916,16 +859,6 @@ msgstr "Náhľad"
msgid "Visible: " msgid "Visible: "
msgstr "" msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "Yes"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "No"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55 #: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Printable: " msgid "Printable: "
@ -1068,11 +1001,6 @@ msgstr "Zmeniť text šablóny"
msgid "Change Stencil Text Color" msgid "Change Stencil Text Color"
msgstr "Zmeniť text šablóny" msgstr "Zmeniť text šablóny"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:43
#, fuzzy
msgid "&Zoom"
msgstr "&Lupa"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:44 #: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:44
msgid "By pressing this button you can zoom in on a specific area." msgid "By pressing this button you can zoom in on a specific area."
msgstr "Stlačením tohto tlačidla si môžete zväčšiť a zmenšiť časti diagramu." msgstr "Stlačením tohto tlačidla si môžete zväčšiť a zmenšiť časti diagramu."
@ -4325,16 +4253,6 @@ msgstr ""
msgid "Quality of the exported page in percent." msgid "Quality of the exported page in percent."
msgstr "" msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:8 kiviopart/kivio_readonly.rc:3
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr "Upraviteľná"
#: kiviopart/kivio.rc:21 kiviopart/kivio_readonly.rc:9
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:36 #: kiviopart/kivio.rc:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "P&age" msgid "P&age"
@ -4345,21 +4263,6 @@ msgstr "&Stránka"
msgid "F&ormat" msgid "F&ormat"
msgstr "&Formát" msgstr "&Formát"
#: kiviopart/kivio.rc:58
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Nástroje"
#: kiviopart/kivio.rc:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Nastavenie"
#: kiviopart/kivio.rc:68 plugins/kiviozoomtool/kiviozoomtool.rc:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit"
msgstr "Upraviteľná"
#: kiviopart/kivio.rc:77 #: kiviopart/kivio.rc:77
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Tools" msgid "Tools"
@ -4420,11 +4323,6 @@ msgstr "&Medzery"
msgid "S&pacing" msgid "S&pacing"
msgstr "&Medzery" msgstr "&Medzery"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:32
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Export"
msgstr "Exportovať stránku"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:47 #: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:47
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Selected stencils" msgid "&Selected stencils"
@ -4546,16 +4444,6 @@ msgstr "Zväčšiť"
msgid "Zoom Out 25%" msgid "Zoom Out 25%"
msgstr "Zmenšiť" msgstr "Zmenšiť"
#: kiviopart/ui/kivio_birdeye_panel_base.ui:93
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Zoom"
msgstr "Lupa"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:39
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Width"
msgstr "Ší&rka:"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:42 #: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Toggles the ability to change the width of the selected stencils" msgid "Toggles the ability to change the width of the selected stencils"
@ -6092,3 +5980,71 @@ msgid ""
"_: Stencils\n" "_: Stencils\n"
"Text" "Text"
msgstr "Text šablóny" msgstr "Text šablóny"
#, fuzzy
#~ msgid "Font Size"
#~ msgstr "Nastaviť písmo"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "O&dstránenie"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "O&dstránenie"
#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "Upraviteľná"
#, fuzzy
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Stránka%1"
#, fuzzy
#~ msgid "Spacing"
#~ msgstr "&Medzery"
#, fuzzy
#~ msgid "Vertical"
#~ msgstr "&Vertikálne:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bottom"
#~ msgstr "Zarovnať &vľavo"
#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal"
#~ msgstr "&Horizontálne:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Zoom"
#~ msgstr "&Lupa"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "Upraviteľná"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Nástroje"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Nastavenie"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Upraviteľná"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Exportovať stránku"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom"
#~ msgstr "Lupa"
#, fuzzy
#~ msgid "&Width"
#~ msgstr "Ší&rka:"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kivio\n" "Project-Id-Version: kivio\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-07 14:16+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-03 20:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-03 20:03+0100\n"
"Last-Translator: Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>\n" "Last-Translator: Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@ -271,11 +271,6 @@ msgstr "Izberete lahko barvo šablone z uporabo tega gumba."
msgid "Font Family" msgid "Font Family"
msgstr "Družina pisav" msgstr "Družina pisav"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:428
#, fuzzy
msgid "Font Size"
msgstr "Družina pisav"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:433 #: kiviopart/kivio_view.cpp:433
msgid "Text Color" msgid "Text Color"
msgstr "Barva besedila" msgstr "Barva besedila"
@ -389,11 +384,6 @@ msgstr "Puščice"
msgid "Install Stencil Set..." msgid "Install Stencil Set..."
msgstr "Namesti zbirko šablon ..." msgstr "Namesti zbirko šablon ..."
#: kiviopart/kivio_view.cpp:524
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "&Brisanje"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:620 kiviopart/kivio_view.cpp:645 #: kiviopart/kivio_view.cpp:620 kiviopart/kivio_view.cpp:645
msgid "Rename Page" msgid "Rename Page"
msgstr "Preimenuj stran" msgstr "Preimenuj stran"
@ -434,11 +424,6 @@ msgstr ""
"Nameravate odstraniti aktivno stran.\n" "Nameravate odstraniti aktivno stran.\n"
"Želite nadaljevati?" "Želite nadaljevati?"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:808
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "&Brisanje"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:967 #: kiviopart/kivio_view.cpp:967
msgid "Change Foreground Color" msgid "Change Foreground Color"
msgstr "Spremeni barvo ospredja" msgstr "Spremeni barvo ospredja"
@ -599,16 +584,6 @@ msgstr "Zbirke šablon"
msgid "Export Page" msgid "Export Page"
msgstr "Izvozi stran" msgstr "Izvozi stran"
#: kiviopart/kivio_readonly.rc:18 kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:70
#, no-c-format
msgid "View"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Možno tiskanje: "
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:72 #: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:72
msgid "Editable" msgid "Editable"
msgstr "Možno urejanje" msgstr "Možno urejanje"
@ -710,11 +685,6 @@ msgstr "Do&lžina:"
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Nastavitve" msgstr "Nastavitve"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Stran %1"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100 #: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
msgid "Page Settings" msgid "Page Settings"
msgstr "Nastavitve strani" msgstr "Nastavitve strani"
@ -764,11 +734,6 @@ msgstr "Oprimi se m&reže"
msgid "Grid &color:" msgid "Grid &color:"
msgstr "&Barva mreže:" msgstr "&Barva mreže:"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Spacing"
msgstr "&Razmik"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:178 #: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:178
msgid "&Horizontal:" msgid "&Horizontal:"
msgstr "&Vodoravno:" msgstr "&Vodoravno:"
@ -826,10 +791,6 @@ msgstr "Slog &zapolnitve:"
msgid "Text Format" msgid "Text Format"
msgstr "Oblika besedila" msgstr "Oblika besedila"
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:45
msgid "Font"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:47 #: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:47
msgid "Text color:" msgid "Text color:"
msgstr "Barva besedila:" msgstr "Barva besedila:"
@ -838,12 +799,6 @@ msgstr "Barva besedila:"
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "Položaj" msgstr "Položaj"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:225 kiviopart/ui/aligndialog.ui:390
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Vertical"
msgstr "&Navpično:"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:257 kiviopart/ui/aligndialog.ui:417 #: kiviopart/ui/aligndialog.ui:257 kiviopart/ui/aligndialog.ui:417
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:60 #: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
@ -854,18 +809,6 @@ msgstr "&Zgoraj"
msgid "&Center" msgid "&Center"
msgstr "Na s&redino" msgstr "Na s&redino"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:305 kiviopart/ui/aligndialog.ui:468
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bottom"
msgstr "Poravnaj navzdol"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:49 kiviopart/ui/aligndialog.ui:486
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:64
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Horizontal"
msgstr "&Vodoravno:"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:129 kiviopart/ui/aligndialog.ui:537 #: kiviopart/ui/aligndialog.ui:129 kiviopart/ui/aligndialog.ui:537
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:65 #: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:65
#, no-c-format #, no-c-format
@ -892,16 +835,6 @@ msgstr "Ogled"
msgid "Visible: " msgid "Visible: "
msgstr "" msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "Yes"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "No"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55 #: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
msgid "Printable: " msgid "Printable: "
msgstr "Možno tiskanje: " msgstr "Možno tiskanje: "
@ -1029,11 +962,6 @@ msgstr "Spremeni besedilo šablone"
msgid "Change Stencil Text Color" msgid "Change Stencil Text Color"
msgstr "Spremeni besedilo šablone" msgstr "Spremeni besedilo šablone"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:43
#, fuzzy
msgid "&Zoom"
msgstr "&Orodje približanja"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:44 #: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:44
msgid "By pressing this button you can zoom in on a specific area." msgid "By pressing this button you can zoom in on a specific area."
msgstr "S tem gumbom si lahko približate željeno področje." msgstr "S tem gumbom si lahko približate željeno področje."
@ -4285,16 +4213,6 @@ msgstr ""
msgid "Quality of the exported page in percent." msgid "Quality of the exported page in percent."
msgstr "" msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:8 kiviopart/kivio_readonly.rc:3
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr "Možno urejanje"
#: kiviopart/kivio.rc:21 kiviopart/kivio_readonly.rc:9
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:36 #: kiviopart/kivio.rc:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "P&age" msgid "P&age"
@ -4305,21 +4223,6 @@ msgstr "S&tran"
msgid "F&ormat" msgid "F&ormat"
msgstr "&Oblika" msgstr "&Oblika"
#: kiviopart/kivio.rc:58
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Orodja"
#: kiviopart/kivio.rc:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Nastavitve"
#: kiviopart/kivio.rc:68 plugins/kiviozoomtool/kiviozoomtool.rc:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit"
msgstr "Možno urejanje"
#: kiviopart/kivio.rc:77 #: kiviopart/kivio.rc:77
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Tools" msgid "Tools"
@ -4380,11 +4283,6 @@ msgstr "&Razmik"
msgid "S&pacing" msgid "S&pacing"
msgstr "Razma&k" msgstr "Razma&k"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:32
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Export"
msgstr "Izvozi stran"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:47 #: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:47
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Selected stencils" msgid "&Selected stencils"
@ -4507,16 +4405,6 @@ msgstr "Približaj za 25%"
msgid "Zoom Out 25%" msgid "Zoom Out 25%"
msgstr "Oddalji za 25%" msgstr "Oddalji za 25%"
#: kiviopart/ui/kivio_birdeye_panel_base.ui:93
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Zoom"
msgstr "Orodje približanja"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:39
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Width"
msgstr "&Širina:"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:42 #: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Toggles the ability to change the width of the selected stencils" msgid "Toggles the ability to change the width of the selected stencils"
@ -6025,3 +5913,71 @@ msgid ""
"_: Stencils\n" "_: Stencils\n"
"Text" "Text"
msgstr "Besedilo" msgstr "Besedilo"
#, fuzzy
#~ msgid "Font Size"
#~ msgstr "Družina pisav"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "&Brisanje"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Brisanje"
#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "Možno tiskanje: "
#, fuzzy
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Stran %1"
#, fuzzy
#~ msgid "Spacing"
#~ msgstr "&Razmik"
#, fuzzy
#~ msgid "Vertical"
#~ msgstr "&Navpično:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bottom"
#~ msgstr "Poravnaj navzdol"
#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal"
#~ msgstr "&Vodoravno:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Zoom"
#~ msgstr "&Orodje približanja"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "Možno urejanje"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Orodja"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Nastavitve"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Možno urejanje"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Izvozi stran"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom"
#~ msgstr "Orodje približanja"
#, fuzzy
#~ msgid "&Width"
#~ msgstr "&Širina:"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kivio\n" "Project-Id-Version: kivio\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-07 14:16+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-05 14:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-05 14:23+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-yu@kde.org.yu>\n" "Language-Team: Serbian <kde-yu@kde.org.yu>\n"
@ -263,11 +263,6 @@ msgstr "Овим дугметом можете изабрати боју поз
msgid "Font Family" msgid "Font Family"
msgstr "Породица фонтова" msgstr "Породица фонтова"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:428
#, fuzzy
msgid "Font Size"
msgstr "Породица фонтова"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:433 #: kiviopart/kivio_view.cpp:433
msgid "Text Color" msgid "Text Color"
msgstr "Боја текста" msgstr "Боја текста"
@ -381,11 +376,6 @@ msgstr "Стрелице"
msgid "Install Stencil Set..." msgid "Install Stencil Set..."
msgstr "Инсталирај скуп маски..." msgstr "Инсталирај скуп маски..."
#: kiviopart/kivio_view.cpp:524
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "&Брисање"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:620 kiviopart/kivio_view.cpp:645 #: kiviopart/kivio_view.cpp:620 kiviopart/kivio_view.cpp:645
msgid "Rename Page" msgid "Rename Page"
msgstr "Преименуј страну" msgstr "Преименуј страну"
@ -426,11 +416,6 @@ msgstr ""
"Овим ћете уклонити активну страну.\n" "Овим ћете уклонити активну страну.\n"
"Желите ли да наставите?" "Желите ли да наставите?"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:808
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "&Брисање"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:967 #: kiviopart/kivio_view.cpp:967
msgid "Change Foreground Color" msgid "Change Foreground Color"
msgstr "Измени боју исцртавања" msgstr "Измени боју исцртавања"
@ -589,16 +574,6 @@ msgstr "Скупови маски"
msgid "Export Page" msgid "Export Page"
msgstr "Извези страну" msgstr "Извези страну"
#: kiviopart/kivio_readonly.rc:18 kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:70
#, no-c-format
msgid "View"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Може се штампати: "
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:72 #: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:72
msgid "Editable" msgid "Editable"
msgstr "Може се уређивати" msgstr "Може се уређивати"
@ -700,11 +675,6 @@ msgstr "Д&ужина:"
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Поставке" msgstr "Поставке"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Страна%1"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100 #: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
msgid "Page Settings" msgid "Page Settings"
msgstr "Поставке стране" msgstr "Поставке стране"
@ -754,11 +724,6 @@ msgstr "&Уклапај уз мрежу"
msgid "Grid &color:" msgid "Grid &color:"
msgstr "Бо&ја мреже:" msgstr "Бо&ја мреже:"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Spacing"
msgstr "&Размаци"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:178 #: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:178
msgid "&Horizontal:" msgid "&Horizontal:"
msgstr "&Водоравно:" msgstr "&Водоравно:"
@ -816,10 +781,6 @@ msgstr "Стип п&опуне:"
msgid "Text Format" msgid "Text Format"
msgstr "Формат текста" msgstr "Формат текста"
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:45
msgid "Font"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:47 #: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:47
msgid "Text color:" msgid "Text color:"
msgstr "Боја текста:" msgstr "Боја текста:"
@ -828,12 +789,6 @@ msgstr "Боја текста:"
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "Положај" msgstr "Положај"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:225 kiviopart/ui/aligndialog.ui:390
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Vertical"
msgstr "&Усправно:"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:257 kiviopart/ui/aligndialog.ui:417 #: kiviopart/ui/aligndialog.ui:257 kiviopart/ui/aligndialog.ui:417
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:60 #: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
@ -844,18 +799,6 @@ msgstr "&Врх"
msgid "&Center" msgid "&Center"
msgstr "&Средина" msgstr "&Средина"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:305 kiviopart/ui/aligndialog.ui:468
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bottom"
msgstr "Поравнај уз дно"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:49 kiviopart/ui/aligndialog.ui:486
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:64
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Horizontal"
msgstr "&Водоравно:"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:129 kiviopart/ui/aligndialog.ui:537 #: kiviopart/ui/aligndialog.ui:129 kiviopart/ui/aligndialog.ui:537
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:65 #: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:65
#, no-c-format #, no-c-format
@ -882,16 +825,6 @@ msgstr "Преглед"
msgid "Visible: " msgid "Visible: "
msgstr "Видљиво: " msgstr "Видљиво: "
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "Yes"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "No"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55 #: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
msgid "Printable: " msgid "Printable: "
msgstr "Може се штампати: " msgstr "Може се штампати: "
@ -1010,11 +943,6 @@ msgstr "Измени текст маске"
msgid "Change Stencil Text Color" msgid "Change Stencil Text Color"
msgstr "Измени боју текста маске" msgstr "Измени боју текста маске"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:43
#, fuzzy
msgid "&Zoom"
msgstr "Алат за &увеличање/смањење"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:44 #: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:44
msgid "By pressing this button you can zoom in on a specific area." msgid "By pressing this button you can zoom in on a specific area."
msgstr "Притиском на ово дугме можете да увеличате одређено подручје." msgstr "Притиском на ово дугме можете да увеличате одређено подручје."
@ -4277,16 +4205,6 @@ msgstr ""
msgid "Quality of the exported page in percent." msgid "Quality of the exported page in percent."
msgstr "" msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:8 kiviopart/kivio_readonly.rc:3
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr "Може се уређивати"
#: kiviopart/kivio.rc:21 kiviopart/kivio_readonly.rc:9
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:36 #: kiviopart/kivio.rc:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "P&age" msgid "P&age"
@ -4297,21 +4215,6 @@ msgstr "Ст&рана"
msgid "F&ormat" msgid "F&ormat"
msgstr "Ф&ормат" msgstr "Ф&ормат"
#: kiviopart/kivio.rc:58
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Алати"
#: kiviopart/kivio.rc:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Поставке"
#: kiviopart/kivio.rc:68 plugins/kiviozoomtool/kiviozoomtool.rc:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit"
msgstr "Може се уређивати"
#: kiviopart/kivio.rc:77 #: kiviopart/kivio.rc:77
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Tools" msgid "Tools"
@ -4372,11 +4275,6 @@ msgstr "&Размаци"
msgid "S&pacing" msgid "S&pacing"
msgstr "Р&азмаци" msgstr "Р&азмаци"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:32
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Export"
msgstr "Извези страну"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:47 #: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:47
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Selected stencils" msgid "&Selected stencils"
@ -4498,16 +4396,6 @@ msgstr "Увећај 25%"
msgid "Zoom Out 25%" msgid "Zoom Out 25%"
msgstr "Умањи 25%" msgstr "Умањи 25%"
#: kiviopart/ui/kivio_birdeye_panel_base.ui:93
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Zoom"
msgstr "Алат за увеличање/смањење"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:39
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Width"
msgstr "Ш&ирина:"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:42 #: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Toggles the ability to change the width of the selected stencils" msgid "Toggles the ability to change the width of the selected stencils"
@ -5996,3 +5884,71 @@ msgid ""
"_: Stencils\n" "_: Stencils\n"
"Text" "Text"
msgstr "Текст" msgstr "Текст"
#, fuzzy
#~ msgid "Font Size"
#~ msgstr "Породица фонтова"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "&Брисање"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Брисање"
#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "Може се штампати: "
#, fuzzy
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Страна%1"
#, fuzzy
#~ msgid "Spacing"
#~ msgstr "&Размаци"
#, fuzzy
#~ msgid "Vertical"
#~ msgstr "&Усправно:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bottom"
#~ msgstr "Поравнај уз дно"
#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal"
#~ msgstr "&Водоравно:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Zoom"
#~ msgstr "Алат за &увеличање/смањење"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "Може се уређивати"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Алати"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Поставке"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Може се уређивати"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Извези страну"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom"
#~ msgstr "Алат за увеличање/смањење"
#, fuzzy
#~ msgid "&Width"
#~ msgstr "Ш&ирина:"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kivio\n" "Project-Id-Version: kivio\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-07 14:16+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-05 14:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-05 14:23+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-yu@kde.org.yu>\n" "Language-Team: Serbian <kde-yu@kde.org.yu>\n"
@ -263,11 +263,6 @@ msgstr "Ovim dugmetom možete izabrati boju pozadine maske."
msgid "Font Family" msgid "Font Family"
msgstr "Porodica fontova" msgstr "Porodica fontova"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:428
#, fuzzy
msgid "Font Size"
msgstr "Porodica fontova"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:433 #: kiviopart/kivio_view.cpp:433
msgid "Text Color" msgid "Text Color"
msgstr "Boja teksta" msgstr "Boja teksta"
@ -381,11 +376,6 @@ msgstr "Strelice"
msgid "Install Stencil Set..." msgid "Install Stencil Set..."
msgstr "Instaliraj skup maski..." msgstr "Instaliraj skup maski..."
#: kiviopart/kivio_view.cpp:524
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "&Brisanje"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:620 kiviopart/kivio_view.cpp:645 #: kiviopart/kivio_view.cpp:620 kiviopart/kivio_view.cpp:645
msgid "Rename Page" msgid "Rename Page"
msgstr "Preimenuj stranu" msgstr "Preimenuj stranu"
@ -426,11 +416,6 @@ msgstr ""
"Ovim ćete ukloniti aktivnu stranu.\n" "Ovim ćete ukloniti aktivnu stranu.\n"
"Želite li da nastavite?" "Želite li da nastavite?"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:808
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "&Brisanje"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:967 #: kiviopart/kivio_view.cpp:967
msgid "Change Foreground Color" msgid "Change Foreground Color"
msgstr "Izmeni boju iscrtavanja" msgstr "Izmeni boju iscrtavanja"
@ -589,16 +574,6 @@ msgstr "Skupovi maski"
msgid "Export Page" msgid "Export Page"
msgstr "Izvezi stranu" msgstr "Izvezi stranu"
#: kiviopart/kivio_readonly.rc:18 kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:70
#, no-c-format
msgid "View"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Može se štampati: "
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:72 #: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:72
msgid "Editable" msgid "Editable"
msgstr "Može se uređivati" msgstr "Može se uređivati"
@ -700,11 +675,6 @@ msgstr "D&užina:"
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Postavke" msgstr "Postavke"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Strana%1"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100 #: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
msgid "Page Settings" msgid "Page Settings"
msgstr "Postavke strane" msgstr "Postavke strane"
@ -754,11 +724,6 @@ msgstr "&Uklapaj uz mrežu"
msgid "Grid &color:" msgid "Grid &color:"
msgstr "Bo&ja mreže:" msgstr "Bo&ja mreže:"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Spacing"
msgstr "&Razmaci"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:178 #: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:178
msgid "&Horizontal:" msgid "&Horizontal:"
msgstr "&Vodoravno:" msgstr "&Vodoravno:"
@ -816,10 +781,6 @@ msgstr "Stip p&opune:"
msgid "Text Format" msgid "Text Format"
msgstr "Format teksta" msgstr "Format teksta"
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:45
msgid "Font"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:47 #: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:47
msgid "Text color:" msgid "Text color:"
msgstr "Boja teksta:" msgstr "Boja teksta:"
@ -828,12 +789,6 @@ msgstr "Boja teksta:"
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "Položaj" msgstr "Položaj"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:225 kiviopart/ui/aligndialog.ui:390
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Vertical"
msgstr "&Uspravno:"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:257 kiviopart/ui/aligndialog.ui:417 #: kiviopart/ui/aligndialog.ui:257 kiviopart/ui/aligndialog.ui:417
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:60 #: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
@ -844,18 +799,6 @@ msgstr "&Vrh"
msgid "&Center" msgid "&Center"
msgstr "&Sredina" msgstr "&Sredina"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:305 kiviopart/ui/aligndialog.ui:468
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bottom"
msgstr "Poravnaj uz dno"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:49 kiviopart/ui/aligndialog.ui:486
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:64
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Horizontal"
msgstr "&Vodoravno:"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:129 kiviopart/ui/aligndialog.ui:537 #: kiviopart/ui/aligndialog.ui:129 kiviopart/ui/aligndialog.ui:537
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:65 #: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:65
#, no-c-format #, no-c-format
@ -882,16 +825,6 @@ msgstr "Pregled"
msgid "Visible: " msgid "Visible: "
msgstr "Vidljivo: " msgstr "Vidljivo: "
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "Yes"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "No"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55 #: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
msgid "Printable: " msgid "Printable: "
msgstr "Može se štampati: " msgstr "Može se štampati: "
@ -1010,11 +943,6 @@ msgstr "Izmeni tekst maske"
msgid "Change Stencil Text Color" msgid "Change Stencil Text Color"
msgstr "Izmeni boju teksta maske" msgstr "Izmeni boju teksta maske"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:43
#, fuzzy
msgid "&Zoom"
msgstr "Alat za &uveličanje/smanjenje"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:44 #: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:44
msgid "By pressing this button you can zoom in on a specific area." msgid "By pressing this button you can zoom in on a specific area."
msgstr "Pritiskom na ovo dugme možete da uveličate određeno područje." msgstr "Pritiskom na ovo dugme možete da uveličate određeno područje."
@ -4277,16 +4205,6 @@ msgstr ""
msgid "Quality of the exported page in percent." msgid "Quality of the exported page in percent."
msgstr "" msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:8 kiviopart/kivio_readonly.rc:3
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr "Može se uređivati"
#: kiviopart/kivio.rc:21 kiviopart/kivio_readonly.rc:9
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:36 #: kiviopart/kivio.rc:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "P&age" msgid "P&age"
@ -4297,21 +4215,6 @@ msgstr "St&rana"
msgid "F&ormat" msgid "F&ormat"
msgstr "F&ormat" msgstr "F&ormat"
#: kiviopart/kivio.rc:58
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Alati"
#: kiviopart/kivio.rc:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Postavke"
#: kiviopart/kivio.rc:68 plugins/kiviozoomtool/kiviozoomtool.rc:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit"
msgstr "Može se uređivati"
#: kiviopart/kivio.rc:77 #: kiviopart/kivio.rc:77
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Tools" msgid "Tools"
@ -4372,11 +4275,6 @@ msgstr "&Razmaci"
msgid "S&pacing" msgid "S&pacing"
msgstr "R&azmaci" msgstr "R&azmaci"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:32
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Export"
msgstr "Izvezi stranu"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:47 #: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:47
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Selected stencils" msgid "&Selected stencils"
@ -4499,16 +4397,6 @@ msgstr "Uvećaj 25%"
msgid "Zoom Out 25%" msgid "Zoom Out 25%"
msgstr "Umanji 25%" msgstr "Umanji 25%"
#: kiviopart/ui/kivio_birdeye_panel_base.ui:93
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Zoom"
msgstr "Alat za uveličanje/smanjenje"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:39
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Width"
msgstr "Š&irina:"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:42 #: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Toggles the ability to change the width of the selected stencils" msgid "Toggles the ability to change the width of the selected stencils"
@ -5997,3 +5885,71 @@ msgid ""
"_: Stencils\n" "_: Stencils\n"
"Text" "Text"
msgstr "Tekst" msgstr "Tekst"
#, fuzzy
#~ msgid "Font Size"
#~ msgstr "Porodica fontova"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "&Brisanje"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Brisanje"
#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "Može se štampati: "
#, fuzzy
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Strana%1"
#, fuzzy
#~ msgid "Spacing"
#~ msgstr "&Razmaci"
#, fuzzy
#~ msgid "Vertical"
#~ msgstr "&Uspravno:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bottom"
#~ msgstr "Poravnaj uz dno"
#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal"
#~ msgstr "&Vodoravno:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Zoom"
#~ msgstr "Alat za &uveličanje/smanjenje"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "Može se uređivati"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Alati"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Postavke"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Može se uređivati"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Izvezi stranu"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom"
#~ msgstr "Alat za uveličanje/smanjenje"
#, fuzzy
#~ msgid "&Width"
#~ msgstr "Š&irina:"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kivio\n" "Project-Id-Version: kivio\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-07 14:16+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-02 20:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-02 20:02+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -268,11 +268,6 @@ msgstr ""
msgid "Font Family" msgid "Font Family"
msgstr "Teckensnittsfamilj" msgstr "Teckensnittsfamilj"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:428
#, fuzzy
msgid "Font Size"
msgstr "Teckensnittsfamilj"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:433 #: kiviopart/kivio_view.cpp:433
msgid "Text Color" msgid "Text Color"
msgstr "Textfärg" msgstr "Textfärg"
@ -386,11 +381,6 @@ msgstr "Pilhuvuden"
msgid "Install Stencil Set..." msgid "Install Stencil Set..."
msgstr "Installera schablonsamling..." msgstr "Installera schablonsamling..."
#: kiviopart/kivio_view.cpp:524
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Borttag&ning"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:620 kiviopart/kivio_view.cpp:645 #: kiviopart/kivio_view.cpp:620 kiviopart/kivio_view.cpp:645
msgid "Rename Page" msgid "Rename Page"
msgstr "Byt namn på sida" msgstr "Byt namn på sida"
@ -431,11 +421,6 @@ msgstr ""
"Du kommer att ta bort den aktiva sidan.\n" "Du kommer att ta bort den aktiva sidan.\n"
"Vill du fortsätta?" "Vill du fortsätta?"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:808
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Borttag&ning"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:967 #: kiviopart/kivio_view.cpp:967
msgid "Change Foreground Color" msgid "Change Foreground Color"
msgstr "Ändra förgrundsfärg" msgstr "Ändra förgrundsfärg"
@ -594,16 +579,6 @@ msgstr "Schablonsamlingar"
msgid "Export Page" msgid "Export Page"
msgstr "Exportera sida" msgstr "Exportera sida"
#: kiviopart/kivio_readonly.rc:18 kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:70
#, no-c-format
msgid "View"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Utskrivningsbar: "
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:72 #: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:72
msgid "Editable" msgid "Editable"
msgstr "Redigerbar" msgstr "Redigerbar"
@ -705,11 +680,6 @@ msgstr "L&ängd:"
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Inställningar" msgstr "Inställningar"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Sida%1"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100 #: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
msgid "Page Settings" msgid "Page Settings"
msgstr "Sidinställningar" msgstr "Sidinställningar"
@ -759,11 +729,6 @@ msgstr "Bind till &rutnät"
msgid "Grid &color:" msgid "Grid &color:"
msgstr "Färg &på rutnät:" msgstr "Färg &på rutnät:"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Spacing"
msgstr "&Mellanrum"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:178 #: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:178
msgid "&Horizontal:" msgid "&Horizontal:"
msgstr "&Horisontell:" msgstr "&Horisontell:"
@ -821,10 +786,6 @@ msgstr "Fylls&til:"
msgid "Text Format" msgid "Text Format"
msgstr "Textformat" msgstr "Textformat"
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:45
msgid "Font"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:47 #: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:47
msgid "Text color:" msgid "Text color:"
msgstr "Textfärg:" msgstr "Textfärg:"
@ -833,12 +794,6 @@ msgstr "Textfärg:"
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "Position" msgstr "Position"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:225 kiviopart/ui/aligndialog.ui:390
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Vertical"
msgstr "&Vertikal:"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:257 kiviopart/ui/aligndialog.ui:417 #: kiviopart/ui/aligndialog.ui:257 kiviopart/ui/aligndialog.ui:417
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:60 #: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
@ -849,18 +804,6 @@ msgstr "&Överst"
msgid "&Center" msgid "&Center"
msgstr "&Centrera" msgstr "&Centrera"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:305 kiviopart/ui/aligndialog.ui:468
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bottom"
msgstr "Justera nedåt"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:49 kiviopart/ui/aligndialog.ui:486
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:64
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Horizontal"
msgstr "&Horisontell:"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:129 kiviopart/ui/aligndialog.ui:537 #: kiviopart/ui/aligndialog.ui:129 kiviopart/ui/aligndialog.ui:537
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:65 #: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:65
#, no-c-format #, no-c-format
@ -887,16 +830,6 @@ msgstr "Förhandsgranskning"
msgid "Visible: " msgid "Visible: "
msgstr "Synlig: " msgstr "Synlig: "
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "Yes"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "No"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55 #: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
msgid "Printable: " msgid "Printable: "
msgstr "Utskrivningsbar: " msgstr "Utskrivningsbar: "
@ -1015,11 +948,6 @@ msgstr "Ändra schablontext"
msgid "Change Stencil Text Color" msgid "Change Stencil Text Color"
msgstr "Ändra schablontextfärg" msgstr "Ändra schablontextfärg"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:43
#, fuzzy
msgid "&Zoom"
msgstr "&Zoomverktyg"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:44 #: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:44
msgid "By pressing this button you can zoom in on a specific area." msgid "By pressing this button you can zoom in on a specific area."
msgstr "Genom att klicka på knappen kan du zooma in på ett särskilt område." msgstr "Genom att klicka på knappen kan du zooma in på ett särskilt område."
@ -4274,16 +4202,6 @@ msgstr ""
msgid "Quality of the exported page in percent." msgid "Quality of the exported page in percent."
msgstr "" msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:8 kiviopart/kivio_readonly.rc:3
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr "Redigerbar"
#: kiviopart/kivio.rc:21 kiviopart/kivio_readonly.rc:9
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:36 #: kiviopart/kivio.rc:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "P&age" msgid "P&age"
@ -4294,21 +4212,6 @@ msgstr "S&ida"
msgid "F&ormat" msgid "F&ormat"
msgstr "F&ormat" msgstr "F&ormat"
#: kiviopart/kivio.rc:58
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Verktyg"
#: kiviopart/kivio.rc:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Inställningar"
#: kiviopart/kivio.rc:68 plugins/kiviozoomtool/kiviozoomtool.rc:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit"
msgstr "Redigerbar"
#: kiviopart/kivio.rc:77 #: kiviopart/kivio.rc:77
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Tools" msgid "Tools"
@ -4369,11 +4272,6 @@ msgstr "&Mellanrum"
msgid "S&pacing" msgid "S&pacing"
msgstr "Mellan&rum" msgstr "Mellan&rum"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:32
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Export"
msgstr "Exportera sida"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:47 #: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:47
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Selected stencils" msgid "&Selected stencils"
@ -4496,16 +4394,6 @@ msgstr "Zooma in 25 %"
msgid "Zoom Out 25%" msgid "Zoom Out 25%"
msgstr "Zooma ut 25 %" msgstr "Zooma ut 25 %"
#: kiviopart/ui/kivio_birdeye_panel_base.ui:93
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Zoom"
msgstr "Zoomverktyg"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:39
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Width"
msgstr "B&redd:"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:42 #: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Toggles the ability to change the width of the selected stencils" msgid "Toggles the ability to change the width of the selected stencils"
@ -5995,3 +5883,71 @@ msgid ""
"_: Stencils\n" "_: Stencils\n"
"Text" "Text"
msgstr "Text" msgstr "Text"
#, fuzzy
#~ msgid "Font Size"
#~ msgstr "Teckensnittsfamilj"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Borttag&ning"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Borttag&ning"
#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "Utskrivningsbar: "
#, fuzzy
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Sida%1"
#, fuzzy
#~ msgid "Spacing"
#~ msgstr "&Mellanrum"
#, fuzzy
#~ msgid "Vertical"
#~ msgstr "&Vertikal:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bottom"
#~ msgstr "Justera nedåt"
#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal"
#~ msgstr "&Horisontell:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Zoom"
#~ msgstr "&Zoomverktyg"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "Redigerbar"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Verktyg"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Inställningar"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Redigerbar"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Exportera sida"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom"
#~ msgstr "Zoomverktyg"
#, fuzzy
#~ msgid "&Width"
#~ msgstr "B&redd:"

@ -57,7 +57,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kivio\n" "Project-Id-Version: kivio\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-07 14:16+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-18 00:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-18 00:18+0200\n"
"Last-Translator: Engin Cagatay <engincagatay@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Engin Cagatay <engincagatay@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <tr@li.org>\n" "Language-Team: Türkçe <tr@li.org>\n"
@ -317,11 +317,6 @@ msgstr "Bu düğme ile kalıplar için bir arka plan rengi seçebilirsiniz."
msgid "Font Family" msgid "Font Family"
msgstr "Yazıtipi Ailesi" msgstr "Yazıtipi Ailesi"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:428
#, fuzzy
msgid "Font Size"
msgstr "Yazıtipi Ailesi"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:433 #: kiviopart/kivio_view.cpp:433
msgid "Text Color" msgid "Text Color"
msgstr "Metin Rengi" msgstr "Metin Rengi"
@ -435,11 +430,6 @@ msgstr "Ok uçları"
msgid "Install Stencil Set..." msgid "Install Stencil Set..."
msgstr "Kalıp Kümesi Yükle..." msgstr "Kalıp Kümesi Yükle..."
#: kiviopart/kivio_view.cpp:524
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "&Silme"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:620 kiviopart/kivio_view.cpp:645 #: kiviopart/kivio_view.cpp:620 kiviopart/kivio_view.cpp:645
msgid "Rename Page" msgid "Rename Page"
msgstr "Sayfayı Yeniden Adlandır" msgstr "Sayfayı Yeniden Adlandır"
@ -480,11 +470,6 @@ msgstr ""
"Etkin sayfayı silmek üzeresiniz.\n" "Etkin sayfayı silmek üzeresiniz.\n"
"Devam etmek istiyor musunuz?" "Devam etmek istiyor musunuz?"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:808
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "&Silme"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:967 #: kiviopart/kivio_view.cpp:967
msgid "Change Foreground Color" msgid "Change Foreground Color"
msgstr "Önplan Rengini Değiştir" msgstr "Önplan Rengini Değiştir"
@ -643,16 +628,6 @@ msgstr ""
msgid "Export Page" msgid "Export Page"
msgstr "Sayfa Dışa Aktar" msgstr "Sayfa Dışa Aktar"
#: kiviopart/kivio_readonly.rc:18 kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:70
#, no-c-format
msgid "View"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Yazdırılabilir: "
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:72 #: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:72
msgid "Editable" msgid "Editable"
msgstr "Düzenlenebilir" msgstr "Düzenlenebilir"
@ -754,11 +729,6 @@ msgstr "&Yükseklik:"
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar" msgstr "Ayarlar"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Sayfa %1"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100 #: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
msgid "Page Settings" msgid "Page Settings"
msgstr "Sayfa Ayarları" msgstr "Sayfa Ayarları"
@ -808,11 +778,6 @@ msgstr "Kı&lavuza uydur"
msgid "Grid &color:" msgid "Grid &color:"
msgstr "Kılavuz &rengi:" msgstr "Kılavuz &rengi:"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Spacing"
msgstr "&Boşluk"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:178 #: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:178
msgid "&Horizontal:" msgid "&Horizontal:"
msgstr "&Yatay:" msgstr "&Yatay:"
@ -870,10 +835,6 @@ msgstr "D&ldurma biçemi:"
msgid "Text Format" msgid "Text Format"
msgstr "Metin Biçimi" msgstr "Metin Biçimi"
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:45
msgid "Font"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:47 #: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:47
msgid "Text color:" msgid "Text color:"
msgstr "Metin rengi:" msgstr "Metin rengi:"
@ -882,12 +843,6 @@ msgstr "Metin rengi:"
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "Konum" msgstr "Konum"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:225 kiviopart/ui/aligndialog.ui:390
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Vertical"
msgstr "&Dikey:"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:257 kiviopart/ui/aligndialog.ui:417 #: kiviopart/ui/aligndialog.ui:257 kiviopart/ui/aligndialog.ui:417
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:60 #: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
@ -898,18 +853,6 @@ msgstr "Üs&t"
msgid "&Center" msgid "&Center"
msgstr "&Merkez" msgstr "&Merkez"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:305 kiviopart/ui/aligndialog.ui:468
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bottom"
msgstr "Alta Hizala"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:49 kiviopart/ui/aligndialog.ui:486
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:64
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Horizontal"
msgstr "&Yatay:"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:129 kiviopart/ui/aligndialog.ui:537 #: kiviopart/ui/aligndialog.ui:129 kiviopart/ui/aligndialog.ui:537
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:65 #: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:65
#, no-c-format #, no-c-format
@ -936,16 +879,6 @@ msgstr "Önizleme"
msgid "Visible: " msgid "Visible: "
msgstr "Görünür: " msgstr "Görünür: "
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "Yes"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "No"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55 #: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
msgid "Printable: " msgid "Printable: "
msgstr "Yazdırılabilir: " msgstr "Yazdırılabilir: "
@ -1064,11 +997,6 @@ msgstr "Kalıp Metnini Değiştir"
msgid "Change Stencil Text Color" msgid "Change Stencil Text Color"
msgstr "Kalıp Metin Rengini Değiştir" msgstr "Kalıp Metin Rengini Değiştir"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:43
#, fuzzy
msgid "&Zoom"
msgstr "&Odaklama Aracı"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:44 #: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:44
msgid "By pressing this button you can zoom in on a specific area." msgid "By pressing this button you can zoom in on a specific area."
msgstr "Bu düğmeyi kullanarak belirli bir alana yakınlaşabilirsiniz." msgstr "Bu düğmeyi kullanarak belirli bir alana yakınlaşabilirsiniz."
@ -4324,16 +4252,6 @@ msgstr ""
msgid "Quality of the exported page in percent." msgid "Quality of the exported page in percent."
msgstr "" msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:8 kiviopart/kivio_readonly.rc:3
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr "Düzenlenebilir"
#: kiviopart/kivio.rc:21 kiviopart/kivio_readonly.rc:9
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:36 #: kiviopart/kivio.rc:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "P&age" msgid "P&age"
@ -4344,21 +4262,6 @@ msgstr "S&ayfa"
msgid "F&ormat" msgid "F&ormat"
msgstr "&Biçim" msgstr "&Biçim"
#: kiviopart/kivio.rc:58
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Araçlar"
#: kiviopart/kivio.rc:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Ayarlar"
#: kiviopart/kivio.rc:68 plugins/kiviozoomtool/kiviozoomtool.rc:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit"
msgstr "Düzenlenebilir"
#: kiviopart/kivio.rc:77 #: kiviopart/kivio.rc:77
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Tools" msgid "Tools"
@ -4419,11 +4322,6 @@ msgstr "&Boşluk"
msgid "S&pacing" msgid "S&pacing"
msgstr "B&oşluk" msgstr "B&oşluk"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:32
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Export"
msgstr "Sayfa Dışa Aktar"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:47 #: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:47
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Selected stencils" msgid "&Selected stencils"
@ -4547,16 +4445,6 @@ msgstr "%%25 Yakınlaş"
msgid "Zoom Out 25%" msgid "Zoom Out 25%"
msgstr "%%25 Uzaklaş" msgstr "%%25 Uzaklaş"
#: kiviopart/ui/kivio_birdeye_panel_base.ui:93
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Zoom"
msgstr "Odaklama Aracı"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:39
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Width"
msgstr "&Genişlik:"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:42 #: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Toggles the ability to change the width of the selected stencils" msgid "Toggles the ability to change the width of the selected stencils"
@ -6045,3 +5933,71 @@ msgid ""
"_: Stencils\n" "_: Stencils\n"
"Text" "Text"
msgstr "Metin" msgstr "Metin"
#, fuzzy
#~ msgid "Font Size"
#~ msgstr "Yazıtipi Ailesi"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "&Silme"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Silme"
#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "Yazdırılabilir: "
#, fuzzy
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Sayfa %1"
#, fuzzy
#~ msgid "Spacing"
#~ msgstr "&Boşluk"
#, fuzzy
#~ msgid "Vertical"
#~ msgstr "&Dikey:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bottom"
#~ msgstr "Alta Hizala"
#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal"
#~ msgstr "&Yatay:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Zoom"
#~ msgstr "&Odaklama Aracı"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "Düzenlenebilir"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Araçlar"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Ayarlar"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Düzenlenebilir"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Sayfa Dışa Aktar"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom"
#~ msgstr "Odaklama Aracı"
#, fuzzy
#~ msgid "&Width"
#~ msgstr "&Genişlik:"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kivio\n" "Project-Id-Version: kivio\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-07 14:16+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-12 21:01-0800\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-12 21:01-0800\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
@ -262,11 +262,6 @@ msgstr "Цією кнопкою можна вибрати колір тла тр
msgid "Font Family" msgid "Font Family"
msgstr "Гарнітура шрифту" msgstr "Гарнітура шрифту"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:428
#, fuzzy
msgid "Font Size"
msgstr "Гарнітура шрифту"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:433 #: kiviopart/kivio_view.cpp:433
msgid "Text Color" msgid "Text Color"
msgstr "Колір тексту" msgstr "Колір тексту"
@ -380,11 +375,6 @@ msgstr "Стрілки"
msgid "Install Stencil Set..." msgid "Install Stencil Set..."
msgstr "Встановити набір трафаретів..." msgstr "Встановити набір трафаретів..."
#: kiviopart/kivio_view.cpp:524
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "&Видалення"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:620 kiviopart/kivio_view.cpp:645 #: kiviopart/kivio_view.cpp:620 kiviopart/kivio_view.cpp:645
msgid "Rename Page" msgid "Rename Page"
msgstr "Перейменувати сторінку" msgstr "Перейменувати сторінку"
@ -425,11 +415,6 @@ msgstr ""
"Ви збираєтесь вилучити активну сторінку.\n" "Ви збираєтесь вилучити активну сторінку.\n"
"Продовжити?" "Продовжити?"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:808
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "&Видалення"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:967 #: kiviopart/kivio_view.cpp:967
msgid "Change Foreground Color" msgid "Change Foreground Color"
msgstr "Змінити основний колір" msgstr "Змінити основний колір"
@ -588,16 +573,6 @@ msgstr "Набори трафаретів"
msgid "Export Page" msgid "Export Page"
msgstr "Експортувати сторінку" msgstr "Експортувати сторінку"
#: kiviopart/kivio_readonly.rc:18 kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:70
#, no-c-format
msgid "View"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Для друку: "
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:72 #: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:72
msgid "Editable" msgid "Editable"
msgstr "Можна редагувати" msgstr "Можна редагувати"
@ -699,11 +674,6 @@ msgstr "Дов&жина:"
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Параметри" msgstr "Параметри"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Сторінка%1"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100 #: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
msgid "Page Settings" msgid "Page Settings"
msgstr "Параметри сторінки" msgstr "Параметри сторінки"
@ -753,11 +723,6 @@ msgstr "Притягати до ґ&ратки"
msgid "Grid &color:" msgid "Grid &color:"
msgstr "&Колір ґратки:" msgstr "&Колір ґратки:"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Spacing"
msgstr "&Простір"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:178 #: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:178
msgid "&Horizontal:" msgid "&Horizontal:"
msgstr "&Горизонтальні:" msgstr "&Горизонтальні:"
@ -815,10 +780,6 @@ msgstr "Стиль запов&нення:"
msgid "Text Format" msgid "Text Format"
msgstr "Формат тексту" msgstr "Формат тексту"
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:45
msgid "Font"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:47 #: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:47
msgid "Text color:" msgid "Text color:"
msgstr "Колір тексту:" msgstr "Колір тексту:"
@ -827,12 +788,6 @@ msgstr "Колір тексту:"
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "Позиція" msgstr "Позиція"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:225 kiviopart/ui/aligndialog.ui:390
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Vertical"
msgstr "&Вертикальні:"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:257 kiviopart/ui/aligndialog.ui:417 #: kiviopart/ui/aligndialog.ui:257 kiviopart/ui/aligndialog.ui:417
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:60 #: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
@ -843,18 +798,6 @@ msgstr "&Зверху"
msgid "&Center" msgid "&Center"
msgstr "По &середині" msgstr "По &середині"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:305 kiviopart/ui/aligndialog.ui:468
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bottom"
msgstr "Вирівняти до низу"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:49 kiviopart/ui/aligndialog.ui:486
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:64
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Horizontal"
msgstr "&Горизонтальні:"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:129 kiviopart/ui/aligndialog.ui:537 #: kiviopart/ui/aligndialog.ui:129 kiviopart/ui/aligndialog.ui:537
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:65 #: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:65
#, no-c-format #, no-c-format
@ -881,16 +824,6 @@ msgstr "Перегляд"
msgid "Visible: " msgid "Visible: "
msgstr "Видимі: " msgstr "Видимі: "
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "Yes"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "No"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55 #: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
msgid "Printable: " msgid "Printable: "
msgstr "Для друку: " msgstr "Для друку: "
@ -1009,11 +942,6 @@ msgstr "Змінити текст трафарету"
msgid "Change Stencil Text Color" msgid "Change Stencil Text Color"
msgstr "Змінити колір тексту трафарету" msgstr "Змінити колір тексту трафарету"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:43
#, fuzzy
msgid "&Zoom"
msgstr "&Масштаб"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:44 #: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:44
msgid "By pressing this button you can zoom in on a specific area." msgid "By pressing this button you can zoom in on a specific area."
msgstr "Натиснувши на кнопку можна збільшити певну ділянку." msgstr "Натиснувши на кнопку можна збільшити певну ділянку."
@ -4266,16 +4194,6 @@ msgstr ""
msgid "Quality of the exported page in percent." msgid "Quality of the exported page in percent."
msgstr "" msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:8 kiviopart/kivio_readonly.rc:3
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr "Можна редагувати"
#: kiviopart/kivio.rc:21 kiviopart/kivio_readonly.rc:9
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:36 #: kiviopart/kivio.rc:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "P&age" msgid "P&age"
@ -4286,21 +4204,6 @@ msgstr "Сторінк&а"
msgid "F&ormat" msgid "F&ormat"
msgstr "Ф&ормат" msgstr "Ф&ормат"
#: kiviopart/kivio.rc:58
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Інструменти"
#: kiviopart/kivio.rc:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Параметри"
#: kiviopart/kivio.rc:68 plugins/kiviozoomtool/kiviozoomtool.rc:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit"
msgstr "Можна редагувати"
#: kiviopart/kivio.rc:77 #: kiviopart/kivio.rc:77
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Tools" msgid "Tools"
@ -4361,11 +4264,6 @@ msgstr "&Простір"
msgid "S&pacing" msgid "S&pacing"
msgstr "П&ростір" msgstr "П&ростір"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:32
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Export"
msgstr "Експортувати сторінку"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:47 #: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:47
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Selected stencils" msgid "&Selected stencils"
@ -4490,16 +4388,6 @@ msgstr "Збільшити на 25%"
msgid "Zoom Out 25%" msgid "Zoom Out 25%"
msgstr "Зменшити на 25%" msgstr "Зменшити на 25%"
#: kiviopart/ui/kivio_birdeye_panel_base.ui:93
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Zoom"
msgstr "Масштаб"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:39
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Width"
msgstr "&Ширина:"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:42 #: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Toggles the ability to change the width of the selected stencils" msgid "Toggles the ability to change the width of the selected stencils"
@ -5993,3 +5881,71 @@ msgid ""
"_: Stencils\n" "_: Stencils\n"
"Text" "Text"
msgstr "Текст" msgstr "Текст"
#, fuzzy
#~ msgid "Font Size"
#~ msgstr "Гарнітура шрифту"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "&Видалення"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Видалення"
#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "Для друку: "
#, fuzzy
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Сторінка%1"
#, fuzzy
#~ msgid "Spacing"
#~ msgstr "&Простір"
#, fuzzy
#~ msgid "Vertical"
#~ msgstr "&Вертикальні:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bottom"
#~ msgstr "Вирівняти до низу"
#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal"
#~ msgstr "&Горизонтальні:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Zoom"
#~ msgstr "&Масштаб"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "Можна редагувати"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Інструменти"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Параметри"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Можна редагувати"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Експортувати сторінку"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom"
#~ msgstr "Масштаб"
#, fuzzy
#~ msgid "&Width"
#~ msgstr "&Ширина:"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kivio\n" "Project-Id-Version: kivio\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-07 14:16+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-01 10:57+0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-01 10:57+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -261,11 +261,6 @@ msgstr "您可以使用此按钮选择模具的背景颜色。"
msgid "Font Family" msgid "Font Family"
msgstr "字体族" msgstr "字体族"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:428
#, fuzzy
msgid "Font Size"
msgstr "字体族"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:433 #: kiviopart/kivio_view.cpp:433
msgid "Text Color" msgid "Text Color"
msgstr "文本颜色" msgstr "文本颜色"
@ -379,11 +374,6 @@ msgstr "箭头"
msgid "Install Stencil Set..." msgid "Install Stencil Set..."
msgstr "安装模具集..." msgstr "安装模具集..."
#: kiviopart/kivio_view.cpp:524
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "删除(&N)"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:620 kiviopart/kivio_view.cpp:645 #: kiviopart/kivio_view.cpp:620 kiviopart/kivio_view.cpp:645
msgid "Rename Page" msgid "Rename Page"
msgstr "重命名页面" msgstr "重命名页面"
@ -424,11 +414,6 @@ msgstr ""
"您正要删除一个激活的页面。\n" "您正要删除一个激活的页面。\n"
"您要继续吗?" "您要继续吗?"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:808
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "删除(&N)"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:967 #: kiviopart/kivio_view.cpp:967
msgid "Change Foreground Color" msgid "Change Foreground Color"
msgstr "更改前景色" msgstr "更改前景色"
@ -587,16 +572,6 @@ msgstr "模具集"
msgid "Export Page" msgid "Export Page"
msgstr "导出页面" msgstr "导出页面"
#: kiviopart/kivio_readonly.rc:18 kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:70
#, no-c-format
msgid "View"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "可打印:"
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:72 #: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:72
msgid "Editable" msgid "Editable"
msgstr "可编辑" msgstr "可编辑"
@ -698,11 +673,6 @@ msgstr "长度(&E)"
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "设置" msgstr "设置"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "第%1页"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100 #: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
msgid "Page Settings" msgid "Page Settings"
msgstr "页面设置" msgstr "页面设置"
@ -752,11 +722,6 @@ msgstr "对齐到网格(&R)"
msgid "Grid &color:" msgid "Grid &color:"
msgstr "网格颜色(&C)" msgstr "网格颜色(&C)"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Spacing"
msgstr "间距(&S)"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:178 #: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:178
msgid "&Horizontal:" msgid "&Horizontal:"
msgstr "水平(&H)" msgstr "水平(&H)"
@ -814,10 +779,6 @@ msgstr "填充样式(&I)"
msgid "Text Format" msgid "Text Format"
msgstr "文本格式" msgstr "文本格式"
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:45
msgid "Font"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:47 #: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:47
msgid "Text color:" msgid "Text color:"
msgstr "文本颜色:" msgstr "文本颜色:"
@ -826,12 +787,6 @@ msgstr "文本颜色:"
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "位置" msgstr "位置"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:225 kiviopart/ui/aligndialog.ui:390
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Vertical"
msgstr "垂直(&V)"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:257 kiviopart/ui/aligndialog.ui:417 #: kiviopart/ui/aligndialog.ui:257 kiviopart/ui/aligndialog.ui:417
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:60 #: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
@ -842,18 +797,6 @@ msgstr "顶部(&T)"
msgid "&Center" msgid "&Center"
msgstr "中间(&C)" msgstr "中间(&C)"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:305 kiviopart/ui/aligndialog.ui:468
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bottom"
msgstr "下对齐"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:49 kiviopart/ui/aligndialog.ui:486
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:64
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Horizontal"
msgstr "水平(&H)"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:129 kiviopart/ui/aligndialog.ui:537 #: kiviopart/ui/aligndialog.ui:129 kiviopart/ui/aligndialog.ui:537
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:65 #: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:65
#, no-c-format #, no-c-format
@ -880,16 +823,6 @@ msgstr "预览"
msgid "Visible: " msgid "Visible: "
msgstr "可见:" msgstr "可见:"
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "Yes"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "No"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55 #: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
msgid "Printable: " msgid "Printable: "
msgstr "可打印:" msgstr "可打印:"
@ -1008,11 +941,6 @@ msgstr "更改模具文本"
msgid "Change Stencil Text Color" msgid "Change Stencil Text Color"
msgstr "更改模具文本颜色" msgstr "更改模具文本颜色"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:43
#, fuzzy
msgid "&Zoom"
msgstr "缩放工具(&Z)"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:44 #: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:44
msgid "By pressing this button you can zoom in on a specific area." msgid "By pressing this button you can zoom in on a specific area."
msgstr "通过按下该按钮您可以放大特定区域。" msgstr "通过按下该按钮您可以放大特定区域。"
@ -4262,16 +4190,6 @@ msgstr ""
msgid "Quality of the exported page in percent." msgid "Quality of the exported page in percent."
msgstr "" msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:8 kiviopart/kivio_readonly.rc:3
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr "可编辑"
#: kiviopart/kivio.rc:21 kiviopart/kivio_readonly.rc:9
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:36 #: kiviopart/kivio.rc:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "P&age" msgid "P&age"
@ -4282,21 +4200,6 @@ msgstr "页面(&A)"
msgid "F&ormat" msgid "F&ormat"
msgstr "格式(&O)" msgstr "格式(&O)"
#: kiviopart/kivio.rc:58
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "工具"
#: kiviopart/kivio.rc:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "设置"
#: kiviopart/kivio.rc:68 plugins/kiviozoomtool/kiviozoomtool.rc:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit"
msgstr "可编辑"
#: kiviopart/kivio.rc:77 #: kiviopart/kivio.rc:77
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Tools" msgid "Tools"
@ -4357,11 +4260,6 @@ msgstr "间距(&S)"
msgid "S&pacing" msgid "S&pacing"
msgstr "间距(&P)" msgstr "间距(&P)"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:32
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Export"
msgstr "导出页面"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:47 #: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:47
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Selected stencils" msgid "&Selected stencils"
@ -4480,16 +4378,6 @@ msgstr "放大 25%"
msgid "Zoom Out 25%" msgid "Zoom Out 25%"
msgstr "缩小 25%" msgstr "缩小 25%"
#: kiviopart/ui/kivio_birdeye_panel_base.ui:93
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Zoom"
msgstr "缩放工具"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:39
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Width"
msgstr "宽度(&W)"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:42 #: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Toggles the ability to change the width of the selected stencils" msgid "Toggles the ability to change the width of the selected stencils"
@ -5978,3 +5866,71 @@ msgid ""
"_: Stencils\n" "_: Stencils\n"
"Text" "Text"
msgstr "文本" msgstr "文本"
#, fuzzy
#~ msgid "Font Size"
#~ msgstr "字体族"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "删除(&N)"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "删除(&N)"
#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "可打印:"
#, fuzzy
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "第%1页"
#, fuzzy
#~ msgid "Spacing"
#~ msgstr "间距(&S)"
#, fuzzy
#~ msgid "Vertical"
#~ msgstr "垂直(&V)"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bottom"
#~ msgstr "下对齐"
#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal"
#~ msgstr "水平(&H)"
#, fuzzy
#~ msgid "&Zoom"
#~ msgstr "缩放工具(&Z)"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "可编辑"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "工具"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "设置"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "可编辑"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "导出页面"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom"
#~ msgstr "缩放工具"
#, fuzzy
#~ msgid "&Width"
#~ msgstr "宽度(&W)"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kivio\n" "Project-Id-Version: kivio\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-07 14:16+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-03 08:42+0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-03 08:42+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv " "Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
"dot tw>\n" "dot tw>\n"
@ -262,11 +262,6 @@ msgstr "您可以用此按鍵來選擇模板背景要充填的顏色。"
msgid "Font Family" msgid "Font Family"
msgstr "字型家族" msgstr "字型家族"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:428
#, fuzzy
msgid "Font Size"
msgstr "字型家族"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:433 #: kiviopart/kivio_view.cpp:433
msgid "Text Color" msgid "Text Color"
msgstr "文字顏色" msgstr "文字顏色"
@ -380,11 +375,6 @@ msgstr "箭頭"
msgid "Install Stencil Set..." msgid "Install Stencil Set..."
msgstr "安裝模板集..." msgstr "安裝模板集..."
#: kiviopart/kivio_view.cpp:524
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "刪除(&N)"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:620 kiviopart/kivio_view.cpp:645 #: kiviopart/kivio_view.cpp:620 kiviopart/kivio_view.cpp:645
msgid "Rename Page" msgid "Rename Page"
msgstr "重新命名頁面" msgstr "重新命名頁面"
@ -425,11 +415,6 @@ msgstr ""
"您現在要刪除作業中的頁面。\n" "您現在要刪除作業中的頁面。\n"
"您是否要繼續?" "您是否要繼續?"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:808
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "刪除(&N)"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:967 #: kiviopart/kivio_view.cpp:967
msgid "Change Foreground Color" msgid "Change Foreground Color"
msgstr "改變前景顏色" msgstr "改變前景顏色"
@ -588,16 +573,6 @@ msgstr "模板集"
msgid "Export Page" msgid "Export Page"
msgstr "匯出頁面" msgstr "匯出頁面"
#: kiviopart/kivio_readonly.rc:18 kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:70
#, no-c-format
msgid "View"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "可列印:"
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:72 #: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:72
msgid "Editable" msgid "Editable"
msgstr "可編輯的" msgstr "可編輯的"
@ -699,11 +674,6 @@ msgstr "高度(&E)"
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "設定" msgstr "設定"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "頁面 %1"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100 #: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
msgid "Page Settings" msgid "Page Settings"
msgstr "頁面設定" msgstr "頁面設定"
@ -753,11 +723,6 @@ msgstr "貼齊格線(&R)"
msgid "Grid &color:" msgid "Grid &color:"
msgstr "格線顏色(&C)" msgstr "格線顏色(&C)"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Spacing"
msgstr "間距(&S)"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:178 #: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:178
msgid "&Horizontal:" msgid "&Horizontal:"
msgstr "水平(&H)" msgstr "水平(&H)"
@ -815,10 +780,6 @@ msgstr "充填樣式(&I)"
msgid "Text Format" msgid "Text Format"
msgstr "文字格式" msgstr "文字格式"
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:45
msgid "Font"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:47 #: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:47
msgid "Text color:" msgid "Text color:"
msgstr "文字顏色:" msgstr "文字顏色:"
@ -827,12 +788,6 @@ msgstr "文字顏色:"
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "位置" msgstr "位置"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:225 kiviopart/ui/aligndialog.ui:390
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Vertical"
msgstr "垂直(&V)"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:257 kiviopart/ui/aligndialog.ui:417 #: kiviopart/ui/aligndialog.ui:257 kiviopart/ui/aligndialog.ui:417
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:60 #: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
@ -843,18 +798,6 @@ msgstr "頂端(&T)"
msgid "&Center" msgid "&Center"
msgstr "置中(&C)" msgstr "置中(&C)"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:305 kiviopart/ui/aligndialog.ui:468
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bottom"
msgstr "置底"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:49 kiviopart/ui/aligndialog.ui:486
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:64
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Horizontal"
msgstr "水平(&H)"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:129 kiviopart/ui/aligndialog.ui:537 #: kiviopart/ui/aligndialog.ui:129 kiviopart/ui/aligndialog.ui:537
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:65 #: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:65
#, no-c-format #, no-c-format
@ -881,16 +824,6 @@ msgstr "預覽"
msgid "Visible: " msgid "Visible: "
msgstr "可見:" msgstr "可見:"
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "Yes"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "No"
msgstr ""
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55 #: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
msgid "Printable: " msgid "Printable: "
msgstr "可列印:" msgstr "可列印:"
@ -1009,11 +942,6 @@ msgstr "改變模板文字"
msgid "Change Stencil Text Color" msgid "Change Stencil Text Color"
msgstr "改變模板文字顏色" msgstr "改變模板文字顏色"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:43
#, fuzzy
msgid "&Zoom"
msgstr "縮放工具(&Z)"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:44 #: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:44
msgid "By pressing this button you can zoom in on a specific area." msgid "By pressing this button you can zoom in on a specific area."
msgstr "按下此件您可以放大特定區域。" msgstr "按下此件您可以放大特定區域。"
@ -4263,16 +4191,6 @@ msgstr ""
msgid "Quality of the exported page in percent." msgid "Quality of the exported page in percent."
msgstr "" msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:8 kiviopart/kivio_readonly.rc:3
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr "可編輯的"
#: kiviopart/kivio.rc:21 kiviopart/kivio_readonly.rc:9
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:36 #: kiviopart/kivio.rc:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "P&age" msgid "P&age"
@ -4283,21 +4201,6 @@ msgstr "頁面(&A)"
msgid "F&ormat" msgid "F&ormat"
msgstr "格式(&O)" msgstr "格式(&O)"
#: kiviopart/kivio.rc:58
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "工具"
#: kiviopart/kivio.rc:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "設定"
#: kiviopart/kivio.rc:68 plugins/kiviozoomtool/kiviozoomtool.rc:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit"
msgstr "可編輯的"
#: kiviopart/kivio.rc:77 #: kiviopart/kivio.rc:77
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Tools" msgid "Tools"
@ -4358,11 +4261,6 @@ msgstr "間距(&S)"
msgid "S&pacing" msgid "S&pacing"
msgstr "間距(&P)" msgstr "間距(&P)"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:32
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Export"
msgstr "匯出頁面"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:47 #: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:47
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Selected stencils" msgid "&Selected stencils"
@ -4481,16 +4379,6 @@ msgstr "放大 25%"
msgid "Zoom Out 25%" msgid "Zoom Out 25%"
msgstr "縮小 25%" msgstr "縮小 25%"
#: kiviopart/ui/kivio_birdeye_panel_base.ui:93
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Zoom"
msgstr "縮放工具"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:39
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Width"
msgstr "寬度(&W)"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:42 #: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Toggles the ability to change the width of the selected stencils" msgid "Toggles the ability to change the width of the selected stencils"
@ -5979,3 +5867,71 @@ msgid ""
"_: Stencils\n" "_: Stencils\n"
"Text" "Text"
msgstr "文字" msgstr "文字"
#, fuzzy
#~ msgid "Font Size"
#~ msgstr "字型家族"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "刪除(&N)"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "刪除(&N)"
#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "可列印:"
#, fuzzy
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "頁面 %1"
#, fuzzy
#~ msgid "Spacing"
#~ msgstr "間距(&S)"
#, fuzzy
#~ msgid "Vertical"
#~ msgstr "垂直(&V)"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bottom"
#~ msgstr "置底"
#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal"
#~ msgstr "水平(&H)"
#, fuzzy
#~ msgid "&Zoom"
#~ msgstr "縮放工具(&Z)"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "可編輯的"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "工具"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "設定"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "可編輯的"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "匯出頁面"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom"
#~ msgstr "縮放工具"
#, fuzzy
#~ msgid "&Width"
#~ msgstr "寬度(&W)"

Loading…
Cancel
Save