|
|
|
@ -13,27 +13,28 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kofficefilters\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:11+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-01-13 23:05+0100\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-08-28 19:45+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/applications/koffice-kofficefilters/de/>\n"
|
|
|
|
|
"Language: de\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 3.8\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Chris (TDE)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "(Keine Email)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: chalk/gmagick/kis_image_magick_converter.cc:420
|
|
|
|
|
#: chalk/magick/kis_image_magick_converter.cc:363
|
|
|
|
@ -144,7 +145,7 @@ msgstr "Ausgeblendete Ebenen exportieren"
|
|
|
|
|
#: kpresenter/xbm/xbmexport.cpp:66 kpresenter/xpm/xpmexport.cpp:66
|
|
|
|
|
#: libdialogfilter/exportsizedia.cpp:264
|
|
|
|
|
msgid "Failed to write file."
|
|
|
|
|
msgstr "Schreiben der Datei nicht möglich"
|
|
|
|
|
msgstr "Schreiben der Datei nicht möglich."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kchart/bmp/bmpexport.cpp:65 kpresenter/bmp/bmpexport.cpp:70
|
|
|
|
|
msgid "BMP Export Error"
|
|
|
|
@ -159,7 +160,7 @@ msgstr "JPEG-Export-Fehler"
|
|
|
|
|
#: kformula/png/pngexport.cc:57 kformula/svg/svgexport.cc:61
|
|
|
|
|
#: kivio/imageexport/kivio_imageexport.cpp:93
|
|
|
|
|
msgid "Failed to read data."
|
|
|
|
|
msgstr "Einlesen der Daten nicht möglich"
|
|
|
|
|
msgstr "Einlesen der Daten nicht möglich."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kchart/libimageexport/imageexport.cpp:54
|
|
|
|
|
#: kchart/libimageexport/imageexport.cpp:67
|
|
|
|
@ -173,7 +174,7 @@ msgstr "Export-Fehler"
|
|
|
|
|
#: kformula/png/pngexport.cc:64 kformula/svg/svgexport.cc:78
|
|
|
|
|
#: kivio/imageexport/kivio_imageexport.cpp:104
|
|
|
|
|
msgid "Malformed XML data."
|
|
|
|
|
msgstr "Ungültige XML-Daten"
|
|
|
|
|
msgstr "Ungültige XML-Daten."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kchart/mng/mngexport.cpp:65 kpresenter/mng/mngexport.cpp:67
|
|
|
|
|
msgid "MNG Export Error"
|
|
|
|
@ -212,7 +213,7 @@ msgstr "MathML-Export-Fehler"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kformula/mathml/mathmlimport.cc:57
|
|
|
|
|
msgid "Unable to open output file."
|
|
|
|
|
msgstr "Öffnen der Ausgabedatei nicht möglich"
|
|
|
|
|
msgstr "Öffnen der Ausgabedatei nicht möglich."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kformula/mathml/mathmlimport.cc:57 kformula/mathml/mathmlimport.cc:71
|
|
|
|
|
#: kformula/mathml/mathmlimport.cc:87 kformula/mathml/mathmlimport.cc:102
|
|
|
|
@ -235,7 +236,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kformula/mathml/mathmlimport.cc:102
|
|
|
|
|
msgid "Failed to write formula."
|
|
|
|
|
msgstr "Schreiben der Formel nicht möglich"
|
|
|
|
|
msgstr "Schreiben der Formel nicht möglich."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kformula/png/pngexportdia.cc:43
|
|
|
|
|
msgid "PNG Export Filter Parameters"
|
|
|
|
@ -342,11 +343,11 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kspread/dbase/dbaseimport.cc:63
|
|
|
|
|
msgid "File format is not supported."
|
|
|
|
|
msgstr "Nicht unterstütztes Dateiformat"
|
|
|
|
|
msgstr "Nicht unterstütztes Dateiformat."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kspread/dbase/dbaseimport.cc:69
|
|
|
|
|
msgid "Could not read from file."
|
|
|
|
|
msgstr "Lesen der Datei nicht möglich"
|
|
|
|
|
msgstr "Lesen der Datei nicht möglich."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kspread/html/exportdialog.cc:36
|
|
|
|
|
msgid "Export Sheet to HTML"
|
|
|
|
@ -398,7 +399,7 @@ msgstr "Die Datei scheint beschädigt zu sein. Eine Tabelle wird übersprungen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kspread/opencalc/opencalcimport.cc:1469
|
|
|
|
|
msgid "Skipping a table."
|
|
|
|
|
msgstr "Überspringen einer Tabelle"
|
|
|
|
|
msgstr "Überspringen einer Tabelle."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kspread/opencalc/opencalcimport.cc:2291 kword/oowriter/oowriterimport.cc:598
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -484,11 +485,11 @@ msgstr "Beim Laden der AbiWord-Datei ist ein Fehler aufgetreten: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kword/abiword/abiwordimport.cc:1843
|
|
|
|
|
msgid "Unable to save document information."
|
|
|
|
|
msgstr "Speichern der Dokumentinformation nicht möglich"
|
|
|
|
|
msgstr "Speichern der Dokumentinformation nicht möglich."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kword/abiword/abiwordimport.cc:1857
|
|
|
|
|
msgid "Unable to save main document."
|
|
|
|
|
msgstr "Speichern des Dokuments nicht möglich"
|
|
|
|
|
msgstr "Speichern des Dokuments nicht möglich."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kword/ascii/ExportDialog.cc:37
|
|
|
|
|
msgid "KWord's Plain Text Export Filter"
|
|
|
|
@ -800,7 +801,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"%1."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Das RTF-Dokument kann nicht geladen werden, da das erste Schlüsselwort "
|
|
|
|
|
"unerwartet ist: \\%1"
|
|
|
|
|
"unerwartet ist: \\%1."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libdialogfilter/exportsizedia.cpp:42
|
|
|
|
|
msgid "Export Filter Parameters"
|
|
|
|
@ -1127,7 +1128,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" Den von der Kamera vorgegebenen Farbabgleich verwenden. Falls dieser nicht "
|
|
|
|
|
"gefunden werden kann, gibt dcraw eine Warnung aus und greift auf die "
|
|
|
|
|
"Standardwerte zurück."
|
|
|
|
|
"Standardwerte zurück. "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: chalk/raw/wdgrawimport.ui:194
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -1186,7 +1187,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"eliminates false 2x2 mesh patterns. "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"RGB als 4 Farben interpolieren. Dies verwischt das Bild zwar etwas, entfernt "
|
|
|
|
|
"aber falsche 2x2 Netzmuster."
|
|
|
|
|
"aber falsche 2x2 Netzmuster. "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: chalk/raw/wdgrawimport.ui:344
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -1337,7 +1338,7 @@ msgstr "JPEG-Komprimierungs-Optionen"
|
|
|
|
|
#: chalk/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:395
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Deflate Compression Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Deflate-Komprimierungsoptionen:"
|
|
|
|
|
msgstr "Deflate-Komprimierungsoptionen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: chalk/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:530
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -2168,7 +2169,7 @@ msgstr "&Positionierung von Bildern aktivieren"
|
|
|
|
|
#: kword/mswrite/ImportDialogUI.ui:208
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Use paragraph indentation to position images."
|
|
|
|
|
msgstr "Absatzeinrückungen zum Positionieren von Bildern verwenden"
|
|
|
|
|
msgstr "Absatzeinrückungen zum Positionieren von Bildern verwenden."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: xsltfilter/export/xsltdialog.ui:36 xsltfilter/import/xsltdialog.ui:36
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|