|
|
@ -12,7 +12,7 @@
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kexi\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kexi\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:11+0100\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:36+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-05-22 18:39+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-05-22 18:39+0200\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
|
|
|
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1 core/kexiaboutdata.cpp:76
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1 core/kexiaboutdata.cpp:75
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Rinse de Vries,Ruurd Pels,Arnold Willem Groot,Maarten Rütten,Bram "
|
|
|
|
"Rinse de Vries,Ruurd Pels,Arnold Willem Groot,Maarten Rütten,Bram "
|
|
|
|
"Schoenmakers,Natalie Koning"
|
|
|
|
"Schoenmakers,Natalie Koning"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2 core/kexiaboutdata.cpp:76
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2 core/kexiaboutdata.cpp:75
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
@ -99,10 +99,17 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"(c) 2003-2007, OpenOffice Polska LLC.\n"
|
|
|
|
"(c) 2003-2007, OpenOffice Polska LLC.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/kexiaboutdata.cpp:52
|
|
|
|
#: core/kexiaboutdata.cpp:52
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
"This software is developed by Kexi Team - an international group\n"
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#| "This software is developed by Kexi Team - an international group\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#| "of independent developers, with additional assistance and support\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#| "from the OpenOffice Polska company.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#| "\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#| "Visit the company Home Page: http://www.openoffice.com.pl"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"This software was developed by Kexi Team - an international group\n"
|
|
|
|
"of independent developers, with additional assistance and support\n"
|
|
|
|
"of independent developers, with additional assistance and support\n"
|
|
|
|
"from the OpenOffice Polska company.\n"
|
|
|
|
"from the OpenOffice Polska company and now maintained by the TDE team.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Visit the company Home Page: http://www.openoffice.com.pl"
|
|
|
|
"Visit the company Home Page: http://www.openoffice.com.pl"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
@ -112,75 +119,75 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Bezoek de website van dit bedrijf op http://www.openoffice.com.pl"
|
|
|
|
"Bezoek de website van dit bedrijf op http://www.openoffice.com.pl"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/kexiaboutdata.cpp:60
|
|
|
|
#: core/kexiaboutdata.cpp:59
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Project maintainer & developer, design, KexiDB, commercially supported "
|
|
|
|
"Project maintainer & developer, design, KexiDB, commercially supported "
|
|
|
|
"version, win32 port"
|
|
|
|
"version, win32 port"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Ontwikkelaar, ontwerper, KexiDB, commercieel ondersteunde versie, Win32-port"
|
|
|
|
"Ontwikkelaar, ontwerper, KexiDB, commercieel ondersteunde versie, Win32-port"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/kexiaboutdata.cpp:61
|
|
|
|
#: core/kexiaboutdata.cpp:60
|
|
|
|
msgid "Former project maintainer & developer"
|
|
|
|
msgid "Former project maintainer & developer"
|
|
|
|
msgstr "Voormalig projectonderhouder en -ontwikkelaar"
|
|
|
|
msgstr "Voormalig projectonderhouder en -ontwikkelaar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/kexiaboutdata.cpp:62
|
|
|
|
#: core/kexiaboutdata.cpp:61
|
|
|
|
msgid "KexiPropertyEditor and FormDesigner"
|
|
|
|
msgid "KexiPropertyEditor and FormDesigner"
|
|
|
|
msgstr "KexiPropertyEditor en FormDesigner"
|
|
|
|
msgstr "KexiPropertyEditor en FormDesigner"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/kexiaboutdata.cpp:63
|
|
|
|
#: core/kexiaboutdata.cpp:62
|
|
|
|
msgid "PostgreSQL database driver, Migration module"
|
|
|
|
msgid "PostgreSQL database driver, Migration module"
|
|
|
|
msgstr "PostgreSQL-databasestuurprogramma, migratiemodule"
|
|
|
|
msgstr "PostgreSQL-databasestuurprogramma, migratiemodule"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/kexiaboutdata.cpp:64
|
|
|
|
#: core/kexiaboutdata.cpp:63
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Contributions for MySQL and KexiDB, fixes, Migration module, MDB support"
|
|
|
|
"Contributions for MySQL and KexiDB, fixes, Migration module, MDB support"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Bijdragen voor MySQL en KexiDB, verbeteringen, migratiemodule, MDB-"
|
|
|
|
"Bijdragen voor MySQL en KexiDB, verbeteringen, migratiemodule, MDB-"
|
|
|
|
"ondersteuning"
|
|
|
|
"ondersteuning"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/kexiaboutdata.cpp:65
|
|
|
|
#: core/kexiaboutdata.cpp:64
|
|
|
|
msgid "Scripting module (KROSS), Python language bindings, design"
|
|
|
|
msgid "Scripting module (KROSS), Python language bindings, design"
|
|
|
|
msgstr "Scriptmodule (KROSS), Python-taal-bindings, ontwerp"
|
|
|
|
msgstr "Scriptmodule (KROSS), Python-taal-bindings, ontwerp"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/kexiaboutdata.cpp:66
|
|
|
|
#: core/kexiaboutdata.cpp:65
|
|
|
|
msgid "Graphics effects, helper dialogs"
|
|
|
|
msgid "Graphics effects, helper dialogs"
|
|
|
|
msgstr "Grafische effecten, hulp-dialoogvensters"
|
|
|
|
msgstr "Grafische effecten, hulp-dialoogvensters"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/kexiaboutdata.cpp:67
|
|
|
|
#: core/kexiaboutdata.cpp:66
|
|
|
|
msgid "Former developer"
|
|
|
|
msgid "Former developer"
|
|
|
|
msgstr "Voormalig ontwikkelaar"
|
|
|
|
msgstr "Voormalig ontwikkelaar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/kexiaboutdata.cpp:68
|
|
|
|
#: core/kexiaboutdata.cpp:67
|
|
|
|
msgid "Original Form Designer, original user interface & much more"
|
|
|
|
msgid "Original Form Designer, original user interface & much more"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Oorspronkelijke formulierontwerper, oorspronkelijke gebruikersinterface en "
|
|
|
|
"Oorspronkelijke formulierontwerper, oorspronkelijke gebruikersinterface en "
|
|
|
|
"nog veel meer"
|
|
|
|
"nog veel meer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/kexiaboutdata.cpp:69
|
|
|
|
#: core/kexiaboutdata.cpp:68
|
|
|
|
msgid "CQL++, SQL assistance"
|
|
|
|
msgid "CQL++, SQL assistance"
|
|
|
|
msgstr "CQL++, SQL-assistentie"
|
|
|
|
msgstr "CQL++, SQL-assistentie"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/kexiaboutdata.cpp:70
|
|
|
|
#: core/kexiaboutdata.cpp:69
|
|
|
|
msgid "Original code cleanings"
|
|
|
|
msgid "Original code cleanings"
|
|
|
|
msgstr "Duidelijker maken van oorspronkelijke code"
|
|
|
|
msgstr "Duidelijker maken van oorspronkelijke code"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/kexiaboutdata.cpp:71
|
|
|
|
#: core/kexiaboutdata.cpp:70
|
|
|
|
msgid "Bugfixes, original Table Widget"
|
|
|
|
msgid "Bugfixes, original Table Widget"
|
|
|
|
msgstr "Verwijderen van fouten, oorspronkelijk tabelelement"
|
|
|
|
msgstr "Verwijderen van fouten, oorspronkelijk tabelelement"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/kexiaboutdata.cpp:72
|
|
|
|
#: core/kexiaboutdata.cpp:71
|
|
|
|
msgid "Initial design improvements"
|
|
|
|
msgid "Initial design improvements"
|
|
|
|
msgstr "Verbeteringen van eerste ontwerp"
|
|
|
|
msgstr "Verbeteringen van eerste ontwerp"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/kexiaboutdata.cpp:73
|
|
|
|
#: core/kexiaboutdata.cpp:72
|
|
|
|
msgid "Icons and user interface research"
|
|
|
|
msgid "Icons and user interface research"
|
|
|
|
msgstr "Pictogrammen en gebruikersinterface-onderzoek"
|
|
|
|
msgstr "Pictogrammen en gebruikersinterface-onderzoek"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/kexiaboutdata.cpp:74
|
|
|
|
#: core/kexiaboutdata.cpp:73
|
|
|
|
msgid "Coffee sponsoring"
|
|
|
|
msgid "Coffee sponsoring"
|
|
|
|
msgstr "Koffiesponsoring"
|
|
|
|
msgstr "Koffiesponsoring"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/kexiaboutdata.cpp:75
|
|
|
|
#: core/kexiaboutdata.cpp:74
|
|
|
|
msgid "Numerous bug reports, usability tests, technical support"
|
|
|
|
msgid "Numerous bug reports, usability tests, technical support"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Ontelbaar veel bugrapporten, testen op gebruiksgemak, technische "
|
|
|
|
"Ontelbaar veel bugrapporten, testen op gebruiksgemak, technische "
|
|
|
|