Rename a number of classes to enhance compatibility with KDE4

r14.0.x
Timothy Pearson 12 years ago
parent 3e7320c153
commit be995f9855

@ -594,7 +594,7 @@ msgstr "Брой изображения"
msgid "Number of Tables" msgid "Number of Tables"
msgstr "Брой таблици" msgstr "Брой таблици"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50
msgid "Select Font" msgid "Select Font"
msgstr "Избор на шрифт" msgstr "Избор на шрифт"
@ -955,92 +955,92 @@ msgstr "Бързата, кафява лисица прескочи мързел
msgid "Font too large for the preview pane" msgid "Font too large for the preview pane"
msgstr "Шрифтът е твърде голям за преглед" msgstr "Шрифтът е твърде голям за преглед"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:104 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:104
msgid "Here you can choose the font to be used." msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "Тук може да изберете използвания шрифт." msgstr "Тук може да изберете използвания шрифт."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:116 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:116
msgid "Requested Font" msgid "Requested Font"
msgstr "Изискван шрифт" msgstr "Изискван шрифт"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:139 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:139
msgid "Change font family?" msgid "Change font family?"
msgstr "Промяна на всички шрифтове?" msgstr "Промяна на всички шрифтове?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:141 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:141
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr "Включете тази отметка за да смените настройките на всички шрифтове." msgstr "Включете тази отметка за да смените настройките на всички шрифтове."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:147 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:147
msgid "Font:" msgid "Font:"
msgstr "Шрифт:" msgstr "Шрифт:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:154 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:154
msgid "Font style" msgid "Font style"
msgstr "Стил на шрифт" msgstr "Стил на шрифт"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:158 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:158
msgid "Change font style?" msgid "Change font style?"
msgstr "Промяна стила на символ?" msgstr "Промяна стила на символ?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:160 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:160
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr "Включете тази отметка, за да промените настройките на шрифта." msgstr "Включете тази отметка, за да промените настройките на шрифта."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:166 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:166
msgid "Font style:" msgid "Font style:"
msgstr "Стил на шрифт:" msgstr "Стил на шрифт:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:174 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:174
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Размер" msgstr "Размер"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:178 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:178
msgid "Change font size?" msgid "Change font size?"
msgstr "Промяна на размера на шрифта?" msgstr "Промяна на размера на шрифта?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:180 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:180
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr "" msgstr ""
"Включете тази отметка за да промените настройките за размера на шрифта." "Включете тази отметка за да промените настройките за размера на шрифта."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557
msgid "Size:" msgid "Size:"
msgstr "Размер:" msgstr "Размер:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:202 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:202
msgid "Here you can choose the font family to be used." msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "Тук можете да изберете използвания общ шрифт." msgstr "Тук можете да изберете използвания общ шрифт."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:224 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:224
msgid "Here you can choose the font style to be used." msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "Тук можете да изберете стилът на използвания шрифт." msgstr "Тук можете да изберете стилът на използвания шрифт."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:227 kotext/KFontDialog_local.cpp:482 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:227 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:482
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:484 kotext/KFontDialog_local.cpp:493 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:484 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:493
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:494 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:494
msgid "Regular" msgid "Regular"
msgstr "Нормален" msgstr "Нормален"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:229 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:229
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "Получер" msgstr "Получер"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:230 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:230
msgid "Bold Italic" msgid "Bold Italic"
msgstr "Получер курсив" msgstr "Получер курсив"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:247 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:247
msgid "Relative" msgid "Relative"
msgstr "Променлив" msgstr "Променлив"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:249 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:249
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr "" msgstr ""
"<br><i>Фиксиран</i> или <i>променлив</i>" "<br><i>Фиксиран</i> или <i>променлив</i>"
"<br>по отношение на средата размер на шрифт" "<br>по отношение на средата размер на шрифт"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:251 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:251
msgid "" msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " "Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper " "dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper "
@ -1049,15 +1049,15 @@ msgstr ""
"Тук можете да превключвате между фиксиран шрифт и променлив шрифт - променя се " "Тук можете да превключвате между фиксиран шрифт и променлив шрифт - променя се "
"в зависимост от средата (напр. размер на страницата)." "в зависимост от средата (напр. размер на страницата)."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:275 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:275
msgid "Here you can choose the font size to be used." msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "Тук можете да избере размера на шрифта." msgstr "Тук можете да избере размера на шрифта."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:298 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:298
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "Бързата, кафява лисица прескочи мързеливото куче" msgstr "Бързата, кафява лисица прескочи мързеливото куче"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:303 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:303
msgid "" msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters." "special characters."
@ -1065,7 +1065,7 @@ msgstr ""
"Примерният текст е за илюстрация на текущите настройки. Можете да го " "Примерният текст е за илюстрация на текущите настройки. Можете да го "
"редактирате за да тествате специални символи." "редактирате за да тествате специални символи."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:312 kotext/KFontDialog_local.cpp:322 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:312 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:322
msgid "Actual Font" msgid "Actual Font"
msgstr "Действителен шрифт" msgstr "Действителен шрифт"

@ -395,8 +395,8 @@ ToolStar::~ToolStar()
setInstance(ShearImageFactory::instance()); setInstance(ShearImageFactory::instance());
setXMLFile(locate("data","chalkplugins/shearimage.rc"), true); setXMLFile(locate("data","chalkplugins/shearimage.rc"), true);
(void) new KAction(i18n("&amp;Shear Image..."), 0, 0, this, SLOT(slotShearImage()), actionCollection(), "shearimage"); (void) new TDEAction(i18n("&amp;Shear Image..."), 0, 0, this, SLOT(slotShearImage()), actionCollection(), "shearimage");
(void) new KAction(i18n("&amp;Shear Layer..."), 0, 0, this, SLOT(slotShearLayer()), actionCollection(), "shearlayer"); (void) new TDEAction(i18n("&amp;Shear Layer..."), 0, 0, this, SLOT(slotShearLayer()), actionCollection(), "shearlayer");
m_view = (KisView*) parent; m_view = (KisView*) parent;
} }
@ -1091,14 +1091,14 @@ void KisToolStar::buttonRelease(KisButtonReleaseEvent *event)
> per a cada dispositiu d'entrada i que vol dir que una acció amb el mateix nom s'afegeix moltes vegades a la col·lecció d'accions. Malgrat tot, tot sembla funcionar. Així que, per què preocupar-se? </para> > per a cada dispositiu d'entrada i que vol dir que una acció amb el mateix nom s'afegeix moltes vegades a la col·lecció d'accions. Malgrat tot, tot sembla funcionar. Així que, per què preocupar-se? </para>
<programlisting <programlisting
>void KisToolStar::setup(KActionCollection *collection) >void KisToolStar::setup(TDEActionCollection *collection)
{ {
m_action = static_cast&lt;KRadioAction *&gt;(collection->action(name())); m_action = static_cast&lt;TDERadioAction *&gt;(collection->action(name()));
if (m_action == 0) { if (m_action == 0) {
KShortcut shortcut(Qt::Key_Plus); TDEShortcut shortcut(Qt::Key_Plus);
shortcut.append(KShortcut(Qt::Key_F9)); shortcut.append(TDEShortcut(Qt::Key_F9));
m_action = new KRadioAction(i18n("&amp;Star"), m_action = new TDERadioAction(i18n("&amp;Star"),
"tool_star", "tool_star",
shortcut, shortcut,
this, this,

@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "Nombre d'imatges"
msgid "Number of Tables" msgid "Number of Tables"
msgstr "Nombre de taules" msgstr "Nombre de taules"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50
msgid "Select Font" msgid "Select Font"
msgstr "Escull font" msgstr "Escull font"
@ -964,91 +964,91 @@ msgstr "Zel de grum: quetxup, whisky, café, bon vi; ja!"
msgid "Font too large for the preview pane" msgid "Font too large for the preview pane"
msgstr "Font massa gran per a la subfinestra de visualització prèvia" msgstr "Font massa gran per a la subfinestra de visualització prèvia"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:104 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:104
msgid "Here you can choose the font to be used." msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "Aquí podeu triar la font que s'usarà." msgstr "Aquí podeu triar la font que s'usarà."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:116 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:116
msgid "Requested Font" msgid "Requested Font"
msgstr "Font demanada" msgstr "Font demanada"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:139 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:139
msgid "Change font family?" msgid "Change font family?"
msgstr "Voleu canviar la família de la font?" msgstr "Voleu canviar la família de la font?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:141 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:141
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr "" msgstr ""
"Marqueu aquest quadre per a canviar l'arranjament de la família de fonts." "Marqueu aquest quadre per a canviar l'arranjament de la família de fonts."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:147 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:147
msgid "Font:" msgid "Font:"
msgstr "Font:" msgstr "Font:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:154 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:154
msgid "Font style" msgid "Font style"
msgstr "Estil de la font" msgstr "Estil de la font"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:158 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:158
msgid "Change font style?" msgid "Change font style?"
msgstr "Canvia l'estil de la font?" msgstr "Canvia l'estil de la font?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:160 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:160
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr "Marqueu aquest quadre per a canviar l'arranjament de l'estil de font." msgstr "Marqueu aquest quadre per a canviar l'arranjament de l'estil de font."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:166 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:166
msgid "Font style:" msgid "Font style:"
msgstr "Estil de la font:" msgstr "Estil de la font:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:174 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:174
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Mida" msgstr "Mida"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:178 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:178
msgid "Change font size?" msgid "Change font size?"
msgstr "Voleu canviar la mida de la font?" msgstr "Voleu canviar la mida de la font?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:180 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:180
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr "" msgstr ""
"Marqueu aquest quadre per a canviar l'arranjament de la mida de la font." "Marqueu aquest quadre per a canviar l'arranjament de la mida de la font."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557
msgid "Size:" msgid "Size:"
msgstr "Mida:" msgstr "Mida:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:202 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:202
msgid "Here you can choose the font family to be used." msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "Aquí podeu triar la família de font que s'usarà." msgstr "Aquí podeu triar la família de font que s'usarà."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:224 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:224
msgid "Here you can choose the font style to be used." msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "Aquí podeu triar l'estil de font que s'usarà." msgstr "Aquí podeu triar l'estil de font que s'usarà."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:227 kotext/KFontDialog_local.cpp:482 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:227 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:482
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:484 kotext/KFontDialog_local.cpp:493 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:484 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:493
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:494 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:494
msgid "Regular" msgid "Regular"
msgstr "Regular" msgstr "Regular"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:229 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:229
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "Negreta" msgstr "Negreta"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:230 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:230
msgid "Bold Italic" msgid "Bold Italic"
msgstr "Negreta cursiva" msgstr "Negreta cursiva"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:247 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:247
msgid "Relative" msgid "Relative"
msgstr "Relatiu" msgstr "Relatiu"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:249 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:249
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr "Mida de font<br><i>fixa</i> o <i>relativa</i><br> a l'entorn" msgstr "Mida de font<br><i>fixa</i> o <i>relativa</i><br> a l'entorn"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:251 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:251
msgid "" msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " "Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper " "dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper "
@ -1058,15 +1058,15 @@ msgstr ""
"dinàmicament i ajustable a l'entorn canviant (p.ex. dimensions d'estri, mida de " "dinàmicament i ajustable a l'entorn canviant (p.ex. dimensions d'estri, mida de "
"paper)." "paper)."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:275 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:275
msgid "Here you can choose the font size to be used." msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "Aquí podeu triar la mida de font que s'usarà." msgstr "Aquí podeu triar la mida de font que s'usarà."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:298 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:298
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "Zel de grum: quetxup, whisky, café, bon vi; ja!" msgstr "Zel de grum: quetxup, whisky, café, bon vi; ja!"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:303 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:303
msgid "" msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters." "special characters."
@ -1074,7 +1074,7 @@ msgstr ""
"Aquest text d'exemple il·lustra l'arranjament actual. Podeu editar-lo per a " "Aquest text d'exemple il·lustra l'arranjament actual. Podeu editar-lo per a "
"provar els caràcters especials." "provar els caràcters especials."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:312 kotext/KFontDialog_local.cpp:322 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:312 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:322
msgid "Actual Font" msgid "Actual Font"
msgstr "Font actual" msgstr "Font actual"

@ -592,7 +592,7 @@ msgstr "Počet obrázků"
msgid "Number of Tables" msgid "Number of Tables"
msgstr "Počet tabulek" msgstr "Počet tabulek"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50
msgid "Select Font" msgid "Select Font"
msgstr "Zvolit písmo" msgstr "Zvolit písmo"
@ -948,110 +948,110 @@ msgstr "Šíleně žluťoučký kůň úpěl ďábelské ódy."
msgid "Font too large for the preview pane" msgid "Font too large for the preview pane"
msgstr "Písmo příliš velké pro náhled" msgstr "Písmo příliš velké pro náhled"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:104 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:104
msgid "Here you can choose the font to be used." msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "Zde si můžete vybrat písmo k použití." msgstr "Zde si můžete vybrat písmo k použití."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:116 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:116
msgid "Requested Font" msgid "Requested Font"
msgstr "Požadované písmo" msgstr "Požadované písmo"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:139 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:139
msgid "Change font family?" msgid "Change font family?"
msgstr "Změnit rodinu písma?" msgstr "Změnit rodinu písma?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:141 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:141
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr "Povolte toto zaškrtávací tlačítko ke změně nastavení rodiny písma." msgstr "Povolte toto zaškrtávací tlačítko ke změně nastavení rodiny písma."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:147 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:147
msgid "Font:" msgid "Font:"
msgstr "Písmo:" msgstr "Písmo:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:154 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:154
msgid "Font style" msgid "Font style"
msgstr "Styl písma" msgstr "Styl písma"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:158 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:158
msgid "Change font style?" msgid "Change font style?"
msgstr "Změnit styl písma?" msgstr "Změnit styl písma?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:160 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:160
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr "Povolte toto zaškrtávací tlačítko ke změně nastavení stylu písma." msgstr "Povolte toto zaškrtávací tlačítko ke změně nastavení stylu písma."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:166 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:166
msgid "Font style:" msgid "Font style:"
msgstr "Styl písma:" msgstr "Styl písma:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:174 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:174
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Velikost" msgstr "Velikost"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:178 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:178
msgid "Change font size?" msgid "Change font size?"
msgstr "Změnit velikost písma?" msgstr "Změnit velikost písma?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:180 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:180
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr "Povolte toto zaškrtávací tlačítko ke změně nastavení velikosti písma." msgstr "Povolte toto zaškrtávací tlačítko ke změně nastavení velikosti písma."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557
msgid "Size:" msgid "Size:"
msgstr "Velikost:" msgstr "Velikost:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:202 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:202
msgid "Here you can choose the font family to be used." msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "Zde si můžete zvolit rodinu písma." msgstr "Zde si můžete zvolit rodinu písma."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:224 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:224
msgid "Here you can choose the font style to be used." msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "Zde si můžete zvolit styl písma." msgstr "Zde si můžete zvolit styl písma."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:227 kotext/KFontDialog_local.cpp:482 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:227 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:482
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:484 kotext/KFontDialog_local.cpp:493 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:484 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:493
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:494 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:494
msgid "Regular" msgid "Regular"
msgstr "Obyčejné" msgstr "Obyčejné"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:229 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:229
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "Tučné" msgstr "Tučné"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:230 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:230
msgid "Bold Italic" msgid "Bold Italic"
msgstr "Tučné skloněné" msgstr "Tučné skloněné"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:247 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:247
msgid "Relative" msgid "Relative"
msgstr "Relativní" msgstr "Relativní"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:249 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:249
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr "Velikost písma<br><i>pevné</i> nebo <i>relativní</i><br> k prostředí" msgstr "Velikost písma<br><i>pevné</i> nebo <i>relativní</i><br> k prostředí"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:251 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:251
msgid "" msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " "Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper " "dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper "
"size)." "size)."
msgstr "" msgstr ""
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:275 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:275
msgid "Here you can choose the font size to be used." msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "Zde si můžete zvolit velikost písma." msgstr "Zde si můžete zvolit velikost písma."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:298 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:298
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "Žluťoučký kůň úpěl ďábelské ódy" msgstr "Žluťoučký kůň úpěl ďábelské ódy"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:303 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:303
msgid "" msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters." "special characters."
msgstr "" msgstr ""
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:312 kotext/KFontDialog_local.cpp:322 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:312 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:322
msgid "Actual Font" msgid "Actual Font"
msgstr "Vlastní písmo" msgstr "Vlastní písmo"

@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "Nifer Tudalennau"
msgid "Number of Tables" msgid "Number of Tables"
msgstr "Nifer Tudalennau" msgstr "Nifer Tudalennau"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50
msgid "Select Font" msgid "Select Font"
msgstr "Dewis Wynebfath" msgstr "Dewis Wynebfath"
@ -974,94 +974,94 @@ msgstr "Mae'r gwr o Fôn wedi cyrraedd heddiw."
msgid "Font too large for the preview pane" msgid "Font too large for the preview pane"
msgstr "" msgstr ""
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:104 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:104
msgid "Here you can choose the font to be used." msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "Yma y dewisir yr wynebfath a ddefnyddir." msgstr "Yma y dewisir yr wynebfath a ddefnyddir."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:116 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:116
msgid "Requested Font" msgid "Requested Font"
msgstr "Wynebfath a Ddymunwyd" msgstr "Wynebfath a Ddymunwyd"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:139 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:139
msgid "Change font family?" msgid "Change font family?"
msgstr "Newid y teulu wynebfath?" msgstr "Newid y teulu wynebfath?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:141 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:141
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr "Alluogi'r blwch britho yma er mwyn newid gosodiadau'r teulu wynebfath." msgstr "Alluogi'r blwch britho yma er mwyn newid gosodiadau'r teulu wynebfath."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:147 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:147
msgid "Font:" msgid "Font:"
msgstr "Wynebfath:" msgstr "Wynebfath:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:154 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:154
msgid "Font style" msgid "Font style"
msgstr "Ardull wynebfath" msgstr "Ardull wynebfath"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:158 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:158
msgid "Change font style?" msgid "Change font style?"
msgstr "Newid ardull wynebfath?" msgstr "Newid ardull wynebfath?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:160 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:160
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr "" msgstr ""
"Alluogi'r blwch britho yma er mwyn newid gosodiadau'r arddull wynebfath." "Alluogi'r blwch britho yma er mwyn newid gosodiadau'r arddull wynebfath."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:166 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:166
msgid "Font style:" msgid "Font style:"
msgstr "Ardull wynebfath:" msgstr "Ardull wynebfath:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:174 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:174
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Maint" msgstr "Maint"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:178 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:178
msgid "Change font size?" msgid "Change font size?"
msgstr "Newid maint yr wynebfath?" msgstr "Newid maint yr wynebfath?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:180 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:180
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr "" msgstr ""
"Alluogi'r blwch britho yma er mwyn newid gosodiadau maint yr wynebfath." "Alluogi'r blwch britho yma er mwyn newid gosodiadau maint yr wynebfath."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557
msgid "Size:" msgid "Size:"
msgstr "Maint:" msgstr "Maint:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:202 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:202
msgid "Here you can choose the font family to be used." msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "Yma y dewisir y teulu wynebfath a ddefnyddir." msgstr "Yma y dewisir y teulu wynebfath a ddefnyddir."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:224 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:224
msgid "Here you can choose the font style to be used." msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "Yma y dewisir yr arddull wynebfath a ddefnyddir." msgstr "Yma y dewisir yr arddull wynebfath a ddefnyddir."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:227 kotext/KFontDialog_local.cpp:482 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:227 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:482
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:484 kotext/KFontDialog_local.cpp:493 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:484 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:493
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:494 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:494
msgid "Regular" msgid "Regular"
msgstr "Arferol" msgstr "Arferol"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:229 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:229
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "Trwm" msgstr "Trwm"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:230 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:230
msgid "Bold Italic" msgid "Bold Italic"
msgstr "Trwm Italig" msgstr "Trwm Italig"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:247 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:247
msgid "Relative" msgid "Relative"
msgstr " Cymharol" msgstr " Cymharol"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:249 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:249
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr "" msgstr ""
"Mae maint yr wynebfath yn " "Mae maint yr wynebfath yn "
"<br><i>osodedig</i> neu <i>gymharol</i>" "<br><i>osodedig</i> neu <i>gymharol</i>"
"<br> i'r amgylchedd" "<br> i'r amgylchedd"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:251 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:251
msgid "" msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " "Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper " "dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper "
@ -1071,15 +1071,15 @@ msgstr ""
"chyfrifir yn ddinamig ac a addasir i amgychedd sy'n newid (e.e. dimensiynau'r " "chyfrifir yn ddinamig ac a addasir i amgychedd sy'n newid (e.e. dimensiynau'r "
"celfigyn, maint y papur)." "celfigyn, maint y papur)."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:275 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:275
msgid "Here you can choose the font size to be used." msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "Yma y dewisir maint yr wynebfath a ddefnyddir." msgstr "Yma y dewisir maint yr wynebfath a ddefnyddir."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:298 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:298
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "Duw a'm gwaredo, ni allaf ddianc rhag hon" msgstr "Duw a'm gwaredo, ni allaf ddianc rhag hon"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:303 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:303
msgid "" msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters." "special characters."
@ -1087,7 +1087,7 @@ msgstr ""
"Mae'r testun engraifft yma yn dangos y gosodiadau cyfredol. Cewch ei golygu er " "Mae'r testun engraifft yma yn dangos y gosodiadau cyfredol. Cewch ei golygu er "
"mwyn arbrofi llythrennau arbennig." "mwyn arbrofi llythrennau arbennig."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:312 kotext/KFontDialog_local.cpp:322 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:312 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:322
msgid "Actual Font" msgid "Actual Font"
msgstr "Gwir Wynebfath" msgstr "Gwir Wynebfath"

@ -395,8 +395,8 @@ ToolStar::~ToolStar()
setInstance(ShearImageFactory::instance()); setInstance(ShearImageFactory::instance());
setXMLFile(locate("data","chalkplugins/shearimage.rc"), true); setXMLFile(locate("data","chalkplugins/shearimage.rc"), true);
(void) new KAction(i18n("&amp;Shear Image..."), 0, 0, this, SLOT(slotShearImage()), actionCollection(), "shearimage"); (void) new TDEAction(i18n("&amp;Shear Image..."), 0, 0, this, SLOT(slotShearImage()), actionCollection(), "shearimage");
(void) new KAction(i18n("&amp;Shear Layer..."), 0, 0, this, SLOT(slotShearLayer()), actionCollection(), "shearlayer"); (void) new TDEAction(i18n("&amp;Shear Layer..."), 0, 0, this, SLOT(slotShearLayer()), actionCollection(), "shearlayer");
m_view = (KisView*) parent; m_view = (KisView*) parent;
} }
@ -1091,14 +1091,14 @@ void KisToolStar::buttonRelease(KisButtonReleaseEvent *event)
> for hver indtastningsenhed og at en handling med samme navn lægges til flere gange i handlingssamlingen. Men alt synes at virke, så hvorfor bekymre sig? </para> > for hver indtastningsenhed og at en handling med samme navn lægges til flere gange i handlingssamlingen. Men alt synes at virke, så hvorfor bekymre sig? </para>
<programlisting <programlisting
>void KisToolStar::setup(KActionCollection *collection) >void KisToolStar::setup(TDEActionCollection *collection)
{ {
m_action = static_cast&lt;KRadioAction *&gt;(collection->action(name())); m_action = static_cast&lt;TDERadioAction *&gt;(collection->action(name()));
if (m_action == 0) { if (m_action == 0) {
KShortcut shortcut(Qt::Key_Plus); TDEShortcut shortcut(Qt::Key_Plus);
shortcut.append(KShortcut(Qt::Key_F9)); shortcut.append(TDEShortcut(Qt::Key_F9));
m_action = new KRadioAction(i18n("&amp;Star"), m_action = new TDERadioAction(i18n("&amp;Star"),
"tool_star", "tool_star",
shortcut, shortcut,
this, this,

@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "Antal billeder"
msgid "Number of Tables" msgid "Number of Tables"
msgstr "Antal tabeller" msgstr "Antal tabeller"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50
msgid "Select Font" msgid "Select Font"
msgstr "Vælg skrifttype" msgstr "Vælg skrifttype"
@ -953,91 +953,91 @@ msgstr "The quick brown dog jumps over the lazy cat æøå."
msgid "Font too large for the preview pane" msgid "Font too large for the preview pane"
msgstr "Skrifttype for stor for forhåndsvisningspanel" msgstr "Skrifttype for stor for forhåndsvisningspanel"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:104 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:104
msgid "Here you can choose the font to be used." msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "Her kan du vælge den skrifttype der skal bruges" msgstr "Her kan du vælge den skrifttype der skal bruges"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:116 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:116
msgid "Requested Font" msgid "Requested Font"
msgstr "Forespurgt skrifttype" msgstr "Forespurgt skrifttype"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:139 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:139
msgid "Change font family?" msgid "Change font family?"
msgstr "Ændr skrifttypefamilie" msgstr "Ændr skrifttypefamilie"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:141 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:141
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr "" msgstr ""
"Aktivér dette afkrydsningsfelt for at ændre opsætning af skrifttypefamilie." "Aktivér dette afkrydsningsfelt for at ændre opsætning af skrifttypefamilie."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:147 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:147
msgid "Font:" msgid "Font:"
msgstr "Skrifttype:" msgstr "Skrifttype:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:154 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:154
msgid "Font style" msgid "Font style"
msgstr "Skrifttypestil" msgstr "Skrifttypestil"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:158 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:158
msgid "Change font style?" msgid "Change font style?"
msgstr "Ændr skrifttypestil" msgstr "Ændr skrifttypestil"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:160 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:160
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr "Aktivér dette afkrydsningsfelt for at ændre opsætning af skriftstil." msgstr "Aktivér dette afkrydsningsfelt for at ændre opsætning af skriftstil."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:166 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:166
msgid "Font style:" msgid "Font style:"
msgstr "Skrifttypestil:" msgstr "Skrifttypestil:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:174 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:174
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Størrelse" msgstr "Størrelse"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:178 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:178
msgid "Change font size?" msgid "Change font size?"
msgstr "Ændr skriftstørrelse?" msgstr "Ændr skriftstørrelse?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:180 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:180
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr "" msgstr ""
"Aktivér dette afkrydsningsfelt for at ændre opsætning af skriftstørrelse." "Aktivér dette afkrydsningsfelt for at ændre opsætning af skriftstørrelse."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557
msgid "Size:" msgid "Size:"
msgstr "Størrelse:" msgstr "Størrelse:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:202 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:202
msgid "Here you can choose the font family to be used." msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "Her kan du vælge hvilken skrifttypefamilie der skal bruges." msgstr "Her kan du vælge hvilken skrifttypefamilie der skal bruges."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:224 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:224
msgid "Here you can choose the font style to be used." msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "Her kan du vælge hvilken skriftstil der skal bruges." msgstr "Her kan du vælge hvilken skriftstil der skal bruges."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:227 kotext/KFontDialog_local.cpp:482 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:227 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:482
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:484 kotext/KFontDialog_local.cpp:493 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:484 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:493
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:494 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:494
msgid "Regular" msgid "Regular"
msgstr "Almindelig" msgstr "Almindelig"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:229 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:229
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "Fed type" msgstr "Fed type"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:230 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:230
msgid "Bold Italic" msgid "Bold Italic"
msgstr "Kursiv fed" msgstr "Kursiv fed"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:247 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:247
msgid "Relative" msgid "Relative"
msgstr "Relativt" msgstr "Relativt"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:249 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:249
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr "Skriftstørrelse<br><i>fast</i> eller <i>relativ</i><br>til omgivelser" msgstr "Skriftstørrelse<br><i>fast</i> eller <i>relativ</i><br>til omgivelser"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:251 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:251
msgid "" msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " "Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper " "dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper "
@ -1047,15 +1047,15 @@ msgstr ""
"beregnes dynamisk og justeres efter ændringer i omgivelserne (f.eks. " "beregnes dynamisk og justeres efter ændringer i omgivelserne (f.eks. "
"kontroldimensioner, papirstørrelse)." "kontroldimensioner, papirstørrelse)."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:275 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:275
msgid "Here you can choose the font size to be used." msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "Her kan du vælge skriftstørrelsen der skal bruges." msgstr "Her kan du vælge skriftstørrelsen der skal bruges."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:298 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:298
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog æøåÆØÅ" msgstr "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog æøåÆØÅ"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:303 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:303
msgid "" msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters." "special characters."
@ -1063,7 +1063,7 @@ msgstr ""
"Denne eksempeltekst illustrerer de nuværende indstillinger. Du kan redigere den " "Denne eksempeltekst illustrerer de nuværende indstillinger. Du kan redigere den "
"for at teste specielle tegn." "for at teste specielle tegn."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:312 kotext/KFontDialog_local.cpp:322 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:312 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:322
msgid "Actual Font" msgid "Actual Font"
msgstr "Faktisk skrifttype" msgstr "Faktisk skrifttype"

@ -395,8 +395,8 @@ ToolStar::~ToolStar()
setInstance(ShearImageFactory::instance()); setInstance(ShearImageFactory::instance());
setXMLFile(locate("data","chalkplugins/shearimage.rc"), true); setXMLFile(locate("data","chalkplugins/shearimage.rc"), true);
(void) new KAction(i18n("&amp;Shear Image..."), 0, 0, this, SLOT(slotShearImage()), actionCollection(), "shearimage"); (void) new TDEAction(i18n("&amp;Shear Image..."), 0, 0, this, SLOT(slotShearImage()), actionCollection(), "shearimage");
(void) new KAction(i18n("&amp;Shear Layer..."), 0, 0, this, SLOT(slotShearLayer()), actionCollection(), "shearlayer"); (void) new TDEAction(i18n("&amp;Shear Layer..."), 0, 0, this, SLOT(slotShearLayer()), actionCollection(), "shearlayer");
m_view = (KisView*) parent; m_view = (KisView*) parent;
} }
@ -1089,14 +1089,14 @@ void KisToolStar::buttonRelease(KisButtonReleaseEvent *event)
> ist notwendig: hier erstellen wir die Aktion, die in den Werkzeugkasten integriert wird, damit Benutzer das Werkzeug auswählen können. Zudem weisen wir ein Tastenkürzel zu. Beachten Sie, dass an diesem Bereich gerade gearbeitet wird: es könnten Dinge geändert werden. </para> > ist notwendig: hier erstellen wir die Aktion, die in den Werkzeugkasten integriert wird, damit Benutzer das Werkzeug auswählen können. Zudem weisen wir ein Tastenkürzel zu. Beachten Sie, dass an diesem Bereich gerade gearbeitet wird: es könnten Dinge geändert werden. </para>
<programlisting <programlisting
>void KisToolStar::setup(KActionCollection *collection) >void KisToolStar::setup(TDEActionCollection *collection)
{ {
m_action = static_cast&lt;KRadioAction *&gt;(collection->action(name())); m_action = static_cast&lt;TDERadioAction *&gt;(collection->action(name()));
if (m_action == 0) { if (m_action == 0) {
KShortcut shortcut(Qt::Key_Plus); TDEShortcut shortcut(Qt::Key_Plus);
shortcut.append(KShortcut(Qt::Key_F9)); shortcut.append(TDEShortcut(Qt::Key_F9));
m_action = new KRadioAction(i18n("&amp;Star"), m_action = new TDERadioAction(i18n("&amp;Star"),
"tool_star", "tool_star",
shortcut, shortcut,
this, this,

@ -601,7 +601,7 @@ msgstr "Anzahl Bilder"
msgid "Number of Tables" msgid "Number of Tables"
msgstr "Anzahl Tabellen" msgstr "Anzahl Tabellen"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50
msgid "Select Font" msgid "Select Font"
msgstr "Schriftart auswählen" msgstr "Schriftart auswählen"
@ -966,95 +966,95 @@ msgstr "Falsches Üben von Xylophonmusik quält jeden größeren Zwerg."
msgid "Font too large for the preview pane" msgid "Font too large for the preview pane"
msgstr "Schrift zu groß für den Vorschaubereich" msgstr "Schrift zu groß für den Vorschaubereich"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:104 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:104
msgid "Here you can choose the font to be used." msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "Hier können Sie die Schrift auswählen, die benutzt werden soll." msgstr "Hier können Sie die Schrift auswählen, die benutzt werden soll."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:116 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:116
msgid "Requested Font" msgid "Requested Font"
msgstr "Gewünschte Schrift" msgstr "Gewünschte Schrift"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:139 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:139
msgid "Change font family?" msgid "Change font family?"
msgstr "Schriftfamilie ändern?" msgstr "Schriftfamilie ändern?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:141 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:141
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr "" msgstr ""
"Kreuzen Sie dieses Feld an, wenn Sie eine andere Schriftfamilie verwenden " "Kreuzen Sie dieses Feld an, wenn Sie eine andere Schriftfamilie verwenden "
"möchten." "möchten."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:147 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:147
msgid "Font:" msgid "Font:"
msgstr "Schriftart:" msgstr "Schriftart:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:154 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:154
msgid "Font style" msgid "Font style"
msgstr "Schriftstil" msgstr "Schriftstil"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:158 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:158
msgid "Change font style?" msgid "Change font style?"
msgstr "Schriftstil ändern?" msgstr "Schriftstil ändern?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:160 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:160
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr "" msgstr ""
"Kreuzen Sie dieses Feld an, wenn Sie einen anderen Schriftstil verwenden " "Kreuzen Sie dieses Feld an, wenn Sie einen anderen Schriftstil verwenden "
"möchten." "möchten."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:166 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:166
msgid "Font style:" msgid "Font style:"
msgstr "Schriftstil:" msgstr "Schriftstil:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:174 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:174
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Größe" msgstr "Größe"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:178 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:178
msgid "Change font size?" msgid "Change font size?"
msgstr "Schriftgröße ändern?" msgstr "Schriftgröße ändern?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:180 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:180
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr "" msgstr ""
"Kreuzen Sie dieses Feld an, wenn Sie eine andere Schriftgröße verwenden " "Kreuzen Sie dieses Feld an, wenn Sie eine andere Schriftgröße verwenden "
"möchten." "möchten."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557
msgid "Size:" msgid "Size:"
msgstr "Größe:" msgstr "Größe:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:202 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:202
msgid "Here you can choose the font family to be used." msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "Hier können Sie die Schriftfamilie auswählen, die benutzt werden soll." msgstr "Hier können Sie die Schriftfamilie auswählen, die benutzt werden soll."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:224 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:224
msgid "Here you can choose the font style to be used." msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "Hier können Sie den Schriftstil auswählen, der benutzt werden soll." msgstr "Hier können Sie den Schriftstil auswählen, der benutzt werden soll."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:227 kotext/KFontDialog_local.cpp:482 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:227 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:482
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:484 kotext/KFontDialog_local.cpp:493 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:484 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:493
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:494 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:494
msgid "Regular" msgid "Regular"
msgstr "Normal" msgstr "Normal"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:229 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:229
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "Fett" msgstr "Fett"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:230 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:230
msgid "Bold Italic" msgid "Bold Italic"
msgstr "Fett kursiv" msgstr "Fett kursiv"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:247 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:247
msgid "Relative" msgid "Relative"
msgstr "Relativ" msgstr "Relativ"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:249 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:249
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr "Schriftgröße<br><i>fest</i> oder <i>relativ</i><br>zur Umgebung" msgstr "Schriftgröße<br><i>fest</i> oder <i>relativ</i><br>zur Umgebung"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:251 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:251
msgid "" msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " "Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper " "dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper "
@ -1064,15 +1064,15 @@ msgstr ""
"dynamisch der jeweiligen Umgebung angepasst werden (z. B. Größe von " "dynamisch der jeweiligen Umgebung angepasst werden (z. B. Größe von "
"Bedienelementen, Papierformat)." "Bedienelementen, Papierformat)."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:275 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:275
msgid "Here you can choose the font size to be used." msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "Hier können Sie die Schriftgröße auswählen, die verwendet werden soll." msgstr "Hier können Sie die Schriftgröße auswählen, die verwendet werden soll."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:298 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:298
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "Falsches Üben von Xylophonmusik quält jeden größeren Zwerg" msgstr "Falsches Üben von Xylophonmusik quält jeden größeren Zwerg"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:303 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:303
msgid "" msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters." "special characters."
@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr ""
"Dieser Text dient als Beispiel für die aktuellen Einstellungen. Sie können ihn " "Dieser Text dient als Beispiel für die aktuellen Einstellungen. Sie können ihn "
"bearbeiten, um die Darstellung bestimmter Zeichen zu überprüfen." "bearbeiten, um die Darstellung bestimmter Zeichen zu überprüfen."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:312 kotext/KFontDialog_local.cpp:322 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:312 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:322
msgid "Actual Font" msgid "Actual Font"
msgstr "Benutzte Schrift" msgstr "Benutzte Schrift"

@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "Αριθμός εικόνων"
msgid "Number of Tables" msgid "Number of Tables"
msgstr "Αριθμός πινάκων" msgstr "Αριθμός πινάκων"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50
msgid "Select Font" msgid "Select Font"
msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς" msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς"
@ -967,100 +967,100 @@ msgstr "Νίψον ανομήματα μη μόναν όψιν."
msgid "Font too large for the preview pane" msgid "Font too large for the preview pane"
msgstr "Η γραμματοσειρά είναι πολύ μεγάλη για τον πίνακα προεπισκόπησης" msgstr "Η γραμματοσειρά είναι πολύ μεγάλη για τον πίνακα προεπισκόπησης"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:104 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:104
msgid "Here you can choose the font to be used." msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε τη γραμματοσειρά που θα χρησιμοποιηθεί." msgstr "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε τη γραμματοσειρά που θα χρησιμοποιηθεί."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:116 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:116
msgid "Requested Font" msgid "Requested Font"
msgstr "Ζητούμενη γραμματοσειρά" msgstr "Ζητούμενη γραμματοσειρά"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:139 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:139
msgid "Change font family?" msgid "Change font family?"
msgstr "Τροποποίηση οικογένειας γραμματοσειρών;" msgstr "Τροποποίηση οικογένειας γραμματοσειρών;"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:141 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:141
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr "" msgstr ""
"Ενεργοποιήστε αυτό το πλαίσιο επιλογής για να τροποποιήσετε τις ρυθμίσεις " "Ενεργοποιήστε αυτό το πλαίσιο επιλογής για να τροποποιήσετε τις ρυθμίσεις "
"οικογένειας γραμματοσειράς." "οικογένειας γραμματοσειράς."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:147 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:147
msgid "Font:" msgid "Font:"
msgstr "Γραμματοσειρά:" msgstr "Γραμματοσειρά:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:154 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:154
msgid "Font style" msgid "Font style"
msgstr "Στυλ γραμματοσειράς" msgstr "Στυλ γραμματοσειράς"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:158 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:158
msgid "Change font style?" msgid "Change font style?"
msgstr "Τροποποίηση στυλ γραμματοσειράς;" msgstr "Τροποποίηση στυλ γραμματοσειράς;"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:160 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:160
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr "" msgstr ""
"Ενεργοποιήστε αυτό το πλαίσιο επιλογής για να τροποποιήσετε τις ρυθμίσεις στυλ " "Ενεργοποιήστε αυτό το πλαίσιο επιλογής για να τροποποιήσετε τις ρυθμίσεις στυλ "
"γραμματοσειράς." "γραμματοσειράς."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:166 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:166
msgid "Font style:" msgid "Font style:"
msgstr "Στυλ γραμματοσειράς:" msgstr "Στυλ γραμματοσειράς:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:174 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:174
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος" msgstr "Μέγεθος"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:178 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:178
msgid "Change font size?" msgid "Change font size?"
msgstr "Τροποποίηση μεγέθους γραμματοσειράς;" msgstr "Τροποποίηση μεγέθους γραμματοσειράς;"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:180 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:180
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr "" msgstr ""
"Ενεργοποιήστε αυτό το πλαίσιο επιλογής για να τροποποιήσετε τις ρυθμίσεις " "Ενεργοποιήστε αυτό το πλαίσιο επιλογής για να τροποποιήσετε τις ρυθμίσεις "
"μεγέθους γραμματοσειράς." "μεγέθους γραμματοσειράς."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557
msgid "Size:" msgid "Size:"
msgstr "Μέγεθος:" msgstr "Μέγεθος:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:202 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:202
msgid "Here you can choose the font family to be used." msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "" msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε την οικογένεια γραμματοσειρών που θα χρησιμοποιηθεί." "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε την οικογένεια γραμματοσειρών που θα χρησιμοποιηθεί."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:224 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:224
msgid "Here you can choose the font style to be used." msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "" msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε το στυλ γραμματοσειράς που θα χρησιμοποιηθεί." "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε το στυλ γραμματοσειράς που θα χρησιμοποιηθεί."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:227 kotext/KFontDialog_local.cpp:482 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:227 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:482
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:484 kotext/KFontDialog_local.cpp:493 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:484 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:493
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:494 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:494
msgid "Regular" msgid "Regular"
msgstr "Κανονικά" msgstr "Κανονικά"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:229 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:229
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "Έντονα" msgstr "Έντονα"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:230 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:230
msgid "Bold Italic" msgid "Bold Italic"
msgstr "Έντονα πλάγια" msgstr "Έντονα πλάγια"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:247 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:247
msgid "Relative" msgid "Relative"
msgstr "Σχετικό" msgstr "Σχετικό"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:249 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:249
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr "" msgstr ""
"Μέγεθος γραμματοσειράς " "Μέγεθος γραμματοσειράς "
"<br><i>σταθερό</i> ή <i>σχετικό</i>" "<br><i>σταθερό</i> ή <i>σχετικό</i>"
"<br> με το περιβάλλον" "<br> με το περιβάλλον"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:251 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:251
msgid "" msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " "Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper " "dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper "
@ -1070,16 +1070,16 @@ msgstr ""
"γραμματοσειράς δυναμικά υπολογιζόμενο και προσαρμόσιμο στο περιβάλλον (π.χ. " "γραμματοσειράς δυναμικά υπολογιζόμενο και προσαρμόσιμο στο περιβάλλον (π.χ. "
"διαστάσεις γραφικού συστατικού, μέγεθος χαρτιού)." "διαστάσεις γραφικού συστατικού, μέγεθος χαρτιού)."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:275 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:275
msgid "Here you can choose the font size to be used." msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "" msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε το μέγεθος γραμματοσειράς που θα χρησιμοποιηθεί." "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε το μέγεθος γραμματοσειράς που θα χρησιμοποιηθεί."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:298 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:298
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "Νίψον ανομήματα μη μόναν όψιν" msgstr "Νίψον ανομήματα μη μόναν όψιν"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:303 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:303
msgid "" msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters." "special characters."
@ -1087,7 +1087,7 @@ msgstr ""
"Αυτό το κείμενο παρουσιάζει τις τρέχουσες ρυθμίσεις. Μπορείτε να το " "Αυτό το κείμενο παρουσιάζει τις τρέχουσες ρυθμίσεις. Μπορείτε να το "
"επεξεργαστείτε για να ελέγξετε ειδικούς χαρακτήρες." "επεξεργαστείτε για να ελέγξετε ειδικούς χαρακτήρες."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:312 kotext/KFontDialog_local.cpp:322 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:312 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:322
msgid "Actual Font" msgid "Actual Font"
msgstr "Πραγματική γραμματοσειρά" msgstr "Πραγματική γραμματοσειρά"

@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "Number of Pictures"
msgid "Number of Tables" msgid "Number of Tables"
msgstr "Number of Tables" msgstr "Number of Tables"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50
msgid "Select Font" msgid "Select Font"
msgstr "Select Font" msgstr "Select Font"
@ -957,89 +957,89 @@ msgstr "The quick brown dog jumps over the lazy cat."
msgid "Font too large for the preview pane" msgid "Font too large for the preview pane"
msgstr "Font too large for the preview pane" msgstr "Font too large for the preview pane"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:104 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:104
msgid "Here you can choose the font to be used." msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "Here you can choose the font to be used." msgstr "Here you can choose the font to be used."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:116 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:116
msgid "Requested Font" msgid "Requested Font"
msgstr "Requested Font" msgstr "Requested Font"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:139 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:139
msgid "Change font family?" msgid "Change font family?"
msgstr "Change font family?" msgstr "Change font family?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:141 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:141
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr "Enable this tickbox to change the font family settings." msgstr "Enable this tickbox to change the font family settings."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:147 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:147
msgid "Font:" msgid "Font:"
msgstr "Font:" msgstr "Font:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:154 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:154
msgid "Font style" msgid "Font style"
msgstr "Font style" msgstr "Font style"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:158 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:158
msgid "Change font style?" msgid "Change font style?"
msgstr "Change font style?" msgstr "Change font style?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:160 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:160
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr "Enable this tickbox to change the font style settings." msgstr "Enable this tickbox to change the font style settings."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:166 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:166
msgid "Font style:" msgid "Font style:"
msgstr "Font style:" msgstr "Font style:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:174 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:174
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Size" msgstr "Size"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:178 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:178
msgid "Change font size?" msgid "Change font size?"
msgstr "Change font size?" msgstr "Change font size?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:180 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:180
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr "Enable this tickbox to change the font size settings." msgstr "Enable this tickbox to change the font size settings."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557
msgid "Size:" msgid "Size:"
msgstr "Size:" msgstr "Size:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:202 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:202
msgid "Here you can choose the font family to be used." msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "Here you can choose the font family to be used." msgstr "Here you can choose the font family to be used."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:224 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:224
msgid "Here you can choose the font style to be used." msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "Here you can choose the font style to be used." msgstr "Here you can choose the font style to be used."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:227 kotext/KFontDialog_local.cpp:482 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:227 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:482
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:484 kotext/KFontDialog_local.cpp:493 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:484 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:493
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:494 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:494
msgid "Regular" msgid "Regular"
msgstr "Regular" msgstr "Regular"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:229 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:229
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "Bold" msgstr "Bold"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:230 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:230
msgid "Bold Italic" msgid "Bold Italic"
msgstr "Bold Italic" msgstr "Bold Italic"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:247 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:247
msgid "Relative" msgid "Relative"
msgstr "Relative" msgstr "Relative"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:249 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:249
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" msgstr "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:251 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:251
msgid "" msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " "Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper " "dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper "
@ -1049,15 +1049,15 @@ msgstr ""
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper " "dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper "
"size)." "size)."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:275 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:275
msgid "Here you can choose the font size to be used." msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "Here you can choose the font size to be used." msgstr "Here you can choose the font size to be used."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:298 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:298
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgstr "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:303 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:303
msgid "" msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters." "special characters."
@ -1065,7 +1065,7 @@ msgstr ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters." "special characters."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:312 kotext/KFontDialog_local.cpp:322 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:312 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:322
msgid "Actual Font" msgid "Actual Font"
msgstr "Actual Font" msgstr "Actual Font"

@ -597,7 +597,7 @@ msgstr "Número de imágenes"
msgid "Number of Tables" msgid "Number of Tables"
msgstr "Número de tablas" msgstr "Número de tablas"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50
msgid "Select Font" msgid "Select Font"
msgstr "Seleccionar tipo de letra" msgstr "Seleccionar tipo de letra"
@ -962,92 +962,92 @@ msgstr "Queda gazpacho, fibra, látex, jamón, kiwi y viñas."
msgid "Font too large for the preview pane" msgid "Font too large for the preview pane"
msgstr "El tipo de letra es demasiado grande para la zona de vista preliminar" msgstr "El tipo de letra es demasiado grande para la zona de vista preliminar"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:104 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:104
msgid "Here you can choose the font to be used." msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "Aquí puede elegir el tipo de letra que se debe usar." msgstr "Aquí puede elegir el tipo de letra que se debe usar."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:116 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:116
msgid "Requested Font" msgid "Requested Font"
msgstr "Tipo de letra solicitado" msgstr "Tipo de letra solicitado"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:139 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:139
msgid "Change font family?" msgid "Change font family?"
msgstr "¿Cambiar la familia tipográfica?" msgstr "¿Cambiar la familia tipográfica?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:141 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:141
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr "" msgstr ""
"Marque esta casilla para cambiar las opciones de la familia tipográfica." "Marque esta casilla para cambiar las opciones de la familia tipográfica."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:147 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:147
msgid "Font:" msgid "Font:"
msgstr "Tipo de letra:" msgstr "Tipo de letra:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:154 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:154
msgid "Font style" msgid "Font style"
msgstr "Estilo de tipo de letra" msgstr "Estilo de tipo de letra"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:158 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:158
msgid "Change font style?" msgid "Change font style?"
msgstr "¿Cambiar el estilo del tipo de letra?" msgstr "¿Cambiar el estilo del tipo de letra?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:160 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:160
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr "" msgstr ""
"Marque esta casilla para cambiar las opciones del estilo del tipo de letra." "Marque esta casilla para cambiar las opciones del estilo del tipo de letra."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:166 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:166
msgid "Font style:" msgid "Font style:"
msgstr "Estilo del tipo de letra:" msgstr "Estilo del tipo de letra:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:174 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:174
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Tamaño" msgstr "Tamaño"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:178 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:178
msgid "Change font size?" msgid "Change font size?"
msgstr "¿Cambiar el tamaño del tipo de letra?" msgstr "¿Cambiar el tamaño del tipo de letra?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:180 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:180
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr "" msgstr ""
"Marque esta casilla para cambiar las opciones de tamaño del tipo de letra." "Marque esta casilla para cambiar las opciones de tamaño del tipo de letra."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557
msgid "Size:" msgid "Size:"
msgstr "Tamaño:" msgstr "Tamaño:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:202 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:202
msgid "Here you can choose the font family to be used." msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "Aquí puede elegir la familia tipográfica que se va a usar." msgstr "Aquí puede elegir la familia tipográfica que se va a usar."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:224 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:224
msgid "Here you can choose the font style to be used." msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "Aquí puede elegir el estilo de tipo de letra que se va a usar." msgstr "Aquí puede elegir el estilo de tipo de letra que se va a usar."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:227 kotext/KFontDialog_local.cpp:482 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:227 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:482
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:484 kotext/KFontDialog_local.cpp:493 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:484 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:493
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:494 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:494
msgid "Regular" msgid "Regular"
msgstr "Regular" msgstr "Regular"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:229 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:229
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "Negrita" msgstr "Negrita"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:230 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:230
msgid "Bold Italic" msgid "Bold Italic"
msgstr "Negrita cursiva" msgstr "Negrita cursiva"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:247 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:247
msgid "Relative" msgid "Relative"
msgstr "Relativo" msgstr "Relativo"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:249 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:249
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr "Tamaño de tipo de letra<br><i>fijo</i> o <i>relativo</i><br>al entorno" msgstr "Tamaño de tipo de letra<br><i>fijo</i> o <i>relativo</i><br>al entorno"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:251 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:251
msgid "" msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " "Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper " "dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper "
@ -1057,15 +1057,15 @@ msgstr ""
"tamaño y su ajuste en un entorno cambiante (por ejemplo, las dimensiones del " "tamaño y su ajuste en un entorno cambiante (por ejemplo, las dimensiones del "
"widget, el tamaño del papel)." "widget, el tamaño del papel)."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:275 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:275
msgid "Here you can choose the font size to be used." msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "Aquí puede elegir el tamaño del tipo de letra que se va a usar." msgstr "Aquí puede elegir el tamaño del tipo de letra que se va a usar."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:298 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:298
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "Queda gazpacho, fibra, látex, jamón, kiwi y viñas." msgstr "Queda gazpacho, fibra, látex, jamón, kiwi y viñas."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:303 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:303
msgid "" msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters." "special characters."
@ -1073,7 +1073,7 @@ msgstr ""
"Este texto de muestra refleja las opciones actuales. Puede editarlo para probar " "Este texto de muestra refleja las opciones actuales. Puede editarlo para probar "
"los caracteres especiales." "los caracteres especiales."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:312 kotext/KFontDialog_local.cpp:322 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:312 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:322
msgid "Actual Font" msgid "Actual Font"
msgstr "Tipo de letra real" msgstr "Tipo de letra real"

@ -395,8 +395,8 @@ ToolStar::~ToolStar()
setInstance(ShearImageFactory::instance()); setInstance(ShearImageFactory::instance());
setXMLFile(locate("data","chalkplugins/shearimage.rc"), true); setXMLFile(locate("data","chalkplugins/shearimage.rc"), true);
(void) new KAction(i18n("&amp;Shear Image..."), 0, 0, this, SLOT(slotShearImage()), actionCollection(), "shearimage"); (void) new TDEAction(i18n("&amp;Shear Image..."), 0, 0, this, SLOT(slotShearImage()), actionCollection(), "shearimage");
(void) new KAction(i18n("&amp;Shear Layer..."), 0, 0, this, SLOT(slotShearLayer()), actionCollection(), "shearlayer"); (void) new TDEAction(i18n("&amp;Shear Layer..."), 0, 0, this, SLOT(slotShearLayer()), actionCollection(), "shearlayer");
m_view = (KisView*) parent; m_view = (KisView*) parent;
} }
@ -1091,14 +1091,14 @@ void KisToolStar::buttonRelease(KisButtonReleaseEvent *event)
> v'lja iga sisendseadme jaoks ja see tähendab, et sama nimega toiming lisatakse mitu korda toimingute kogusse. Aga kõik tundub töötavat, nii et milleks muretseda? </para> > v'lja iga sisendseadme jaoks ja see tähendab, et sama nimega toiming lisatakse mitu korda toimingute kogusse. Aga kõik tundub töötavat, nii et milleks muretseda? </para>
<programlisting <programlisting
>void KisToolStar::setup(KActionCollection *collection) >void KisToolStar::setup(TDEActionCollection *collection)
{ {
m_action = static_cast&lt;KRadioAction *&gt;(collection->action(name())); m_action = static_cast&lt;TDERadioAction *&gt;(collection->action(name()));
if (m_action == 0) { if (m_action == 0) {
KShortcut shortcut(Qt::Key_Plus); TDEShortcut shortcut(Qt::Key_Plus);
shortcut.append(KShortcut(Qt::Key_F9)); shortcut.append(TDEShortcut(Qt::Key_F9));
m_action = new KRadioAction(i18n("&amp;Star"), m_action = new TDERadioAction(i18n("&amp;Star"),
"tool_star", "tool_star",
shortcut, shortcut,
this, this,

@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "Piltide arv"
msgid "Number of Tables" msgid "Number of Tables"
msgstr "Tabelite arv" msgstr "Tabelite arv"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50
msgid "Select Font" msgid "Select Font"
msgstr "Fondi valimine" msgstr "Fondi valimine"
@ -952,92 +952,92 @@ msgstr "Põdur Zagrebi tšellomängija-följetonist Ciqo külmetas kehvas garaa
msgid "Font too large for the preview pane" msgid "Font too large for the preview pane"
msgstr "Font on eelvaatluse kasti jaoks liiga suur" msgstr "Font on eelvaatluse kasti jaoks liiga suur"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:104 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:104
msgid "Here you can choose the font to be used." msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "Siin saab valida kasutatava fondi." msgstr "Siin saab valida kasutatava fondi."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:116 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:116
msgid "Requested Font" msgid "Requested Font"
msgstr "Soovitud font" msgstr "Soovitud font"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:139 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:139
msgid "Change font family?" msgid "Change font family?"
msgstr "Fondipere muutmine" msgstr "Fondipere muutmine"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:141 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:141
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr "Märkimisel saab muuta fondipere seadistusi." msgstr "Märkimisel saab muuta fondipere seadistusi."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:147 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:147
msgid "Font:" msgid "Font:"
msgstr "Font:" msgstr "Font:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:154 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:154
msgid "Font style" msgid "Font style"
msgstr "Fondi stiil" msgstr "Fondi stiil"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:158 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:158
msgid "Change font style?" msgid "Change font style?"
msgstr "Fondi stiili muutmine" msgstr "Fondi stiili muutmine"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:160 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:160
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr "Märkimisel saab muuta fondi stiili seadistusi." msgstr "Märkimisel saab muuta fondi stiili seadistusi."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:166 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:166
msgid "Font style:" msgid "Font style:"
msgstr "Fondi stiil:" msgstr "Fondi stiil:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:174 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:174
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Suurus" msgstr "Suurus"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:178 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:178
msgid "Change font size?" msgid "Change font size?"
msgstr "Fondi suuruse muutmine" msgstr "Fondi suuruse muutmine"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:180 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:180
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr "Märkimisel saab muuta fondi suuruse seadistusi." msgstr "Märkimisel saab muuta fondi suuruse seadistusi."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557
msgid "Size:" msgid "Size:"
msgstr "Suurus:" msgstr "Suurus:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:202 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:202
msgid "Here you can choose the font family to be used." msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "Siin saab valida kasutatava fondipere." msgstr "Siin saab valida kasutatava fondipere."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:224 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:224
msgid "Here you can choose the font style to be used." msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "Siin saab valida kasutatava fondi stiili." msgstr "Siin saab valida kasutatava fondi stiili."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:227 kotext/KFontDialog_local.cpp:482 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:227 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:482
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:484 kotext/KFontDialog_local.cpp:493 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:484 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:493
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:494 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:494
msgid "Regular" msgid "Regular"
msgstr "Tavaline" msgstr "Tavaline"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:229 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:229
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "Rasvane" msgstr "Rasvane"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:230 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:230
msgid "Bold Italic" msgid "Bold Italic"
msgstr "Rasvane kaldkiri" msgstr "Rasvane kaldkiri"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:247 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:247
msgid "Relative" msgid "Relative"
msgstr "Suhteline" msgstr "Suhteline"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:249 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:249
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr "" msgstr ""
"Fondi suurus" "Fondi suurus"
"<br><i>fikseeritud</i> või <i>suhteline</i>" "<br><i>fikseeritud</i> või <i>suhteline</i>"
"<br>keskkonna suhtes" "<br>keskkonna suhtes"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:251 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:251
msgid "" msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " "Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper " "dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper "
@ -1047,15 +1047,15 @@ msgstr ""
"dünaamiliselt ja kohandamise keskkonnaga (nt. vidina mõõtmetega, paberi " "dünaamiliselt ja kohandamise keskkonnaga (nt. vidina mõõtmetega, paberi "
"suurusega jne.)." "suurusega jne.)."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:275 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:275
msgid "Here you can choose the font size to be used." msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "Siin saab valida kasutatava fondi suuruse." msgstr "Siin saab valida kasutatava fondi suuruse."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:298 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:298
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "Põdur Zagrebi tšellomängija-följetonist Ciqo külmetas kehvas garaažis" msgstr "Põdur Zagrebi tšellomängija-följetonist Ciqo külmetas kehvas garaažis"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:303 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:303
msgid "" msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters." "special characters."
@ -1063,7 +1063,7 @@ msgstr ""
"See näidistekst näitab valitud seadistusi. Soovi korral võid seda muuta, et " "See näidistekst näitab valitud seadistusi. Soovi korral võid seda muuta, et "
"testida mõningaid erimärke." "testida mõningaid erimärke."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:312 kotext/KFontDialog_local.cpp:322 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:312 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:322
msgid "Actual Font" msgid "Actual Font"
msgstr "Tegelik font" msgstr "Tegelik font"

@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "Irudi kopurua"
msgid "Number of Tables" msgid "Number of Tables"
msgstr "Taula kopurua" msgstr "Taula kopurua"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50
msgid "Select Font" msgid "Select Font"
msgstr "Hautatu letra-tipoa" msgstr "Hautatu letra-tipoa"
@ -956,121 +956,121 @@ msgstr ""
msgid "Font too large for the preview pane" msgid "Font too large for the preview pane"
msgstr "" msgstr ""
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:104 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:104
msgid "Here you can choose the font to be used." msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "" msgstr ""
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:116 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:116
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Requested Font" msgid "Requested Font"
msgstr "Hautatu letra-tipoa" msgstr "Hautatu letra-tipoa"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:139 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:139
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Change font family?" msgid "Change font family?"
msgstr "Aldatu karakterearen familia" msgstr "Aldatu karakterearen familia"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:141 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:141
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr "" msgstr ""
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:147 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:147
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Font:" msgid "Font:"
msgstr "Herrialdea / Estatua" msgstr "Herrialdea / Estatua"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:154 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:154
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Font style" msgid "Font style"
msgstr "Letra-tipoaren estiloa" msgstr "Letra-tipoaren estiloa"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:158 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:158
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Change font style?" msgid "Change font style?"
msgstr "Aldatu karakterearen estiloa" msgstr "Aldatu karakterearen estiloa"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:160 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:160
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr "" msgstr ""
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:166 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:166
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Font style:" msgid "Font style:"
msgstr "Letra-tipoaren estiloa" msgstr "Letra-tipoaren estiloa"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:174 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:174
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Tamaina:" msgstr "Tamaina:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:178 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:178
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Change font size?" msgid "Change font size?"
msgstr "Aldatu maiuskula/minuskulak" msgstr "Aldatu maiuskula/minuskulak"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:180 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:180
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr "" msgstr ""
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557
msgid "Size:" msgid "Size:"
msgstr "Tamaina:" msgstr "Tamaina:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:202 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:202
msgid "Here you can choose the font family to be used." msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "" msgstr ""
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:224 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:224
msgid "Here you can choose the font style to be used." msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "" msgstr ""
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:227 kotext/KFontDialog_local.cpp:482 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:227 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:482
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:484 kotext/KFontDialog_local.cpp:493 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:484 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:493
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:494 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:494
msgid "Regular" msgid "Regular"
msgstr "" msgstr ""
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:229 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:229
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "Lodia:" msgstr "Lodia:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:230 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:230
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Bold Italic" msgid "Bold Italic"
msgstr "Etzanda:" msgstr "Etzanda:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:247 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:247
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Relative" msgid "Relative"
msgstr "&Tamaina erlatiboa:" msgstr "&Tamaina erlatiboa:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:249 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:249
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr "" msgstr ""
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:251 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:251
msgid "" msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " "Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper " "dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper "
"size)." "size)."
msgstr "" msgstr ""
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:275 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:275
msgid "Here you can choose the font size to be used." msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "" msgstr ""
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:298 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:298
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "" msgstr ""
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:303 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:303
msgid "" msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters." "special characters."
msgstr "" msgstr ""
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:312 kotext/KFontDialog_local.cpp:322 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:312 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:322
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Actual Font" msgid "Actual Font"
msgstr "Hautatu letra-tipoa" msgstr "Hautatu letra-tipoa"

@ -594,7 +594,7 @@ msgstr "تعداد عکسها"
msgid "Number of Tables" msgid "Number of Tables"
msgstr "تعداد جدولها" msgstr "تعداد جدولها"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50
msgid "Select Font" msgid "Select Font"
msgstr "برگزیدن قلم" msgstr "برگزیدن قلم"
@ -956,89 +956,89 @@ msgstr ""
msgid "Font too large for the preview pane" msgid "Font too large for the preview pane"
msgstr "قلم بسیار بزرگ برای پنجرک پیش‌نمایش" msgstr "قلم بسیار بزرگ برای پنجرک پیش‌نمایش"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:104 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:104
msgid "Here you can choose the font to be used." msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "در اینجا می‌توانید قلمی که باید استفاده شود را انتخاب کنید." msgstr "در اینجا می‌توانید قلمی که باید استفاده شود را انتخاب کنید."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:116 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:116
msgid "Requested Font" msgid "Requested Font"
msgstr "قلم درخواست‌شده" msgstr "قلم درخواست‌شده"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:139 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:139
msgid "Change font family?" msgid "Change font family?"
msgstr "خانوادۀ قلم تغییر داده شود؟" msgstr "خانوادۀ قلم تغییر داده شود؟"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:141 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:141
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr "این جعبه بررسی را برای تغییر تنظیمات خانوادۀ قلم فعال کنید." msgstr "این جعبه بررسی را برای تغییر تنظیمات خانوادۀ قلم فعال کنید."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:147 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:147
msgid "Font:" msgid "Font:"
msgstr "قلم:" msgstr "قلم:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:154 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:154
msgid "Font style" msgid "Font style"
msgstr "سبک قلم" msgstr "سبک قلم"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:158 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:158
msgid "Change font style?" msgid "Change font style?"
msgstr "سبک قلم تغییر داده شود؟" msgstr "سبک قلم تغییر داده شود؟"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:160 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:160
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr "این جعبه بررسی را برای تغییر تنظیمات سبک قلم فعال کنید." msgstr "این جعبه بررسی را برای تغییر تنظیمات سبک قلم فعال کنید."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:166 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:166
msgid "Font style:" msgid "Font style:"
msgstr "سبک قلم:" msgstr "سبک قلم:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:174 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:174
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "اندازه" msgstr "اندازه"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:178 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:178
msgid "Change font size?" msgid "Change font size?"
msgstr "اندازۀ قلم تغییر داده شود؟" msgstr "اندازۀ قلم تغییر داده شود؟"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:180 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:180
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr "این جعبه بررسی را برای تغییر تنظیمات اندازۀ قلم فعال کنید." msgstr "این جعبه بررسی را برای تغییر تنظیمات اندازۀ قلم فعال کنید."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557
msgid "Size:" msgid "Size:"
msgstr "اندازه:" msgstr "اندازه:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:202 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:202
msgid "Here you can choose the font family to be used." msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "در اینجا می‌توانید خانوادۀ قلمی که باید استفاده شود را انتخاب کنید." msgstr "در اینجا می‌توانید خانوادۀ قلمی که باید استفاده شود را انتخاب کنید."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:224 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:224
msgid "Here you can choose the font style to be used." msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "در اینجا می‌توانید سبک قلمی که باید استفاده شود را انتخاب کنید." msgstr "در اینجا می‌توانید سبک قلمی که باید استفاده شود را انتخاب کنید."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:227 kotext/KFontDialog_local.cpp:482 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:227 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:482
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:484 kotext/KFontDialog_local.cpp:493 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:484 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:493
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:494 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:494
msgid "Regular" msgid "Regular"
msgstr "منظم" msgstr "منظم"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:229 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:229
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "توپر" msgstr "توپر"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:230 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:230
msgid "Bold Italic" msgid "Bold Italic"
msgstr "کج توپر" msgstr "کج توپر"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:247 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:247
msgid "Relative" msgid "Relative"
msgstr "نسبی" msgstr "نسبی"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:249 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:249
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr "اندازۀ قلم<br><i>ثابت</i> یا <i>نسبی</i><br>نسبت به محیط" msgstr "اندازۀ قلم<br><i>ثابت</i> یا <i>نسبی</i><br>نسبت به محیط"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:251 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:251
msgid "" msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " "Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper " "dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper "
@ -1047,17 +1047,17 @@ msgstr ""
"در اینجا می‌توانید بین اندازۀ ثابت قلم و اندازۀ قلمی که باید به طور پویا محاسبه " "در اینجا می‌توانید بین اندازۀ ثابت قلم و اندازۀ قلمی که باید به طور پویا محاسبه "
"شود و با تغییر محیط میزان شود را سودهی کنید )مثلاً، ابعاد عنصر، اندازۀ کاغذ(." "شود و با تغییر محیط میزان شود را سودهی کنید )مثلاً، ابعاد عنصر، اندازۀ کاغذ(."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:275 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:275
msgid "Here you can choose the font size to be used." msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "در اینجا می‌توانید اندازۀ قلمی که باید استفاده شود را انتخاب کنید." msgstr "در اینجا می‌توانید اندازۀ قلمی که باید استفاده شود را انتخاب کنید."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:298 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:298
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "" msgstr ""
"جذبۀ آسمان ابری ظلمانی را، که با غرش و فریادش پرده حریر قلبم را و با طنازی " "جذبۀ آسمان ابری ظلمانی را، که با غرش و فریادش پرده حریر قلبم را و با طنازی "
"ژاله‌هایش خرمن گلهای صنوبر و ثعلب را می‌لرزاند و چشمم را ضیایی، دوست دارم." "ژاله‌هایش خرمن گلهای صنوبر و ثعلب را می‌لرزاند و چشمم را ضیایی، دوست دارم."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:303 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:303
msgid "" msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters." "special characters."
@ -1065,7 +1065,7 @@ msgstr ""
"این نمونه متن، تنظیمات جاری را شرح می‌دهد. ممکن است آن را برای آزمون نویسه‌های " "این نمونه متن، تنظیمات جاری را شرح می‌دهد. ممکن است آن را برای آزمون نویسه‌های "
"ویژه ویرایش کنید." "ویژه ویرایش کنید."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:312 kotext/KFontDialog_local.cpp:322 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:312 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:322
msgid "Actual Font" msgid "Actual Font"
msgstr "قلم واقعی" msgstr "قلم واقعی"

@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "Kuvien lukumäärä"
msgid "Number of Tables" msgid "Number of Tables"
msgstr "Taulukkojen lukumäärä" msgstr "Taulukkojen lukumäärä"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50
msgid "Select Font" msgid "Select Font"
msgstr "Valitse kirjasin" msgstr "Valitse kirjasin"
@ -951,105 +951,105 @@ msgstr "The quick brown dog jumps over the lazy cat."
msgid "Font too large for the preview pane" msgid "Font too large for the preview pane"
msgstr "Kirjasimen koko on liian suuri esikatselupaneeliin" msgstr "Kirjasimen koko on liian suuri esikatselupaneeliin"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:104 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:104
msgid "Here you can choose the font to be used." msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "Kirjasimen koko." msgstr "Kirjasimen koko."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:116 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:116
msgid "Requested Font" msgid "Requested Font"
msgstr "Pyydetty kirjasin" msgstr "Pyydetty kirjasin"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:139 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:139
msgid "Change font family?" msgid "Change font family?"
msgstr "Kirjasinperhe" msgstr "Kirjasinperhe"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:141 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:141
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr "" msgstr ""
"Valitse tämä valintalaatikko, jos haluat muuttaa kirjasinperheen asetuksia." "Valitse tämä valintalaatikko, jos haluat muuttaa kirjasinperheen asetuksia."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:147 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:147
msgid "Font:" msgid "Font:"
msgstr "Kirjasin:" msgstr "Kirjasin:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:154 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:154
msgid "Font style" msgid "Font style"
msgstr "Kirjasimen tyyli" msgstr "Kirjasimen tyyli"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:158 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:158
msgid "Change font style?" msgid "Change font style?"
msgstr "Kirjasimen tyyli" msgstr "Kirjasimen tyyli"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:160 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:160
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr "Valitse tämä valintalaatikko, jos haluat muuttaa kirjasimen tyyliä." msgstr "Valitse tämä valintalaatikko, jos haluat muuttaa kirjasimen tyyliä."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:166 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:166
msgid "Font style:" msgid "Font style:"
msgstr "Kirjasimen tyyli:" msgstr "Kirjasimen tyyli:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:174 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:174
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Koko" msgstr "Koko"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:178 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:178
msgid "Change font size?" msgid "Change font size?"
msgstr "Kirjasimen koko" msgstr "Kirjasimen koko"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:180 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:180
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr "Valitse tämä valintalaatikko, jos haluat muuttaa kirjasimen kokoa." msgstr "Valitse tämä valintalaatikko, jos haluat muuttaa kirjasimen kokoa."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557
msgid "Size:" msgid "Size:"
msgstr "Koko:" msgstr "Koko:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:202 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:202
msgid "Here you can choose the font family to be used." msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "Käytettävä kirjasinperhe." msgstr "Käytettävä kirjasinperhe."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:224 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:224
msgid "Here you can choose the font style to be used." msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "Käytettävä kirjasintyyli." msgstr "Käytettävä kirjasintyyli."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:227 kotext/KFontDialog_local.cpp:482 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:227 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:482
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:484 kotext/KFontDialog_local.cpp:493 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:484 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:493
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:494 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:494
msgid "Regular" msgid "Regular"
msgstr "Normaali" msgstr "Normaali"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:229 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:229
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "Lihavoitu" msgstr "Lihavoitu"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:230 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:230
msgid "Bold Italic" msgid "Bold Italic"
msgstr "Lihavoitu ja kursivoitu" msgstr "Lihavoitu ja kursivoitu"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:247 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:247
msgid "Relative" msgid "Relative"
msgstr "" msgstr ""
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:249 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:249
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr "" msgstr ""
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:251 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:251
msgid "" msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " "Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper " "dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper "
"size)." "size)."
msgstr "" msgstr ""
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:275 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:275
msgid "Here you can choose the font size to be used." msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "Tässä voit valita käytettävän kirjaisinkoon." msgstr "Tässä voit valita käytettävän kirjaisinkoon."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:298 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:298
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgstr "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:303 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:303
msgid "" msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters." "special characters."
@ -1057,7 +1057,7 @@ msgstr ""
"Tämä teksti havainnolistaa nykyisiä asetuksia. Voit muokata tekstiä, jos haluat " "Tämä teksti havainnolistaa nykyisiä asetuksia. Voit muokata tekstiä, jos haluat "
"esimerkiksi testata erikoismerkkejä." "esimerkiksi testata erikoismerkkejä."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:312 kotext/KFontDialog_local.cpp:322 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:312 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:322
msgid "Actual Font" msgid "Actual Font"
msgstr "Todellinen kirjasin" msgstr "Todellinen kirjasin"

@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "Nombre d'images"
msgid "Number of Tables" msgid "Number of Tables"
msgstr "Nombre de tables" msgstr "Nombre de tables"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50
msgid "Select Font" msgid "Select Font"
msgstr "Choix d'une police" msgstr "Choix d'une police"
@ -967,91 +967,91 @@ msgstr "Portez ce whisky à ce vieux juge blond qui fume."
msgid "Font too large for the preview pane" msgid "Font too large for the preview pane"
msgstr "Police trop grande pour l'aperçu." msgstr "Police trop grande pour l'aperçu."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:104 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:104
msgid "Here you can choose the font to be used." msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "Vous pouvez choisir ici la police à utiliser." msgstr "Vous pouvez choisir ici la police à utiliser."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:116 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:116
msgid "Requested Font" msgid "Requested Font"
msgstr "Police demandée" msgstr "Police demandée"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:139 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:139
msgid "Change font family?" msgid "Change font family?"
msgstr "Changer la famille de police ?" msgstr "Changer la famille de police ?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:141 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:141
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr "Activez cette case pour changer la famille de la police." msgstr "Activez cette case pour changer la famille de la police."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:147 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:147
msgid "Font:" msgid "Font:"
msgstr "Police :" msgstr "Police :"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:154 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:154
msgid "Font style" msgid "Font style"
msgstr "Style de police" msgstr "Style de police"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:158 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:158
msgid "Change font style?" msgid "Change font style?"
msgstr "Changer le style de la police ?" msgstr "Changer le style de la police ?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:160 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:160
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr "Activez cette case pour changer le style de la police." msgstr "Activez cette case pour changer le style de la police."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:166 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:166
msgid "Font style:" msgid "Font style:"
msgstr "Style de police :" msgstr "Style de police :"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:174 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:174
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Taille" msgstr "Taille"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:178 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:178
msgid "Change font size?" msgid "Change font size?"
msgstr "Changer la taille de la police ?" msgstr "Changer la taille de la police ?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:180 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:180
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr "Activez cette case pour changer la taille de la police." msgstr "Activez cette case pour changer la taille de la police."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557
msgid "Size:" msgid "Size:"
msgstr "Taille :" msgstr "Taille :"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:202 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:202
msgid "Here you can choose the font family to be used." msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "Vous pouvez choisir ici la famille de police à utiliser." msgstr "Vous pouvez choisir ici la famille de police à utiliser."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:224 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:224
msgid "Here you can choose the font style to be used." msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "Vous pouvez choisir ici le style de police à utiliser." msgstr "Vous pouvez choisir ici le style de police à utiliser."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:227 kotext/KFontDialog_local.cpp:482 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:227 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:482
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:484 kotext/KFontDialog_local.cpp:493 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:484 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:493
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:494 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:494
msgid "Regular" msgid "Regular"
msgstr "Normal" msgstr "Normal"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:229 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:229
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "Gras" msgstr "Gras"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:230 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:230
msgid "Bold Italic" msgid "Bold Italic"
msgstr "Gras italique" msgstr "Gras italique"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:247 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:247
msgid "Relative" msgid "Relative"
msgstr "Relative" msgstr "Relative"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:249 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:249
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr "" msgstr ""
"Taille de la police" "Taille de la police"
"<br><i>fixe</i> ou <i>relative</i> à l'environnement" "<br><i>fixe</i> ou <i>relative</i> à l'environnement"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:251 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:251
msgid "" msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " "Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper " "dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper "
@ -1061,15 +1061,15 @@ msgstr ""
"dynamiquement et ajustée aux variations de l'environnement (par exemple la " "dynamiquement et ajustée aux variations de l'environnement (par exemple la "
"dimension des éléments ou la taille du papier)." "dimension des éléments ou la taille du papier)."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:275 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:275
msgid "Here you can choose the font size to be used." msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "Vous pouvez choisir ici la taille de police à utiliser." msgstr "Vous pouvez choisir ici la taille de police à utiliser."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:298 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:298
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "Portez ce whisky à ce vieux juge blond qui fume." msgstr "Portez ce whisky à ce vieux juge blond qui fume."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:303 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:303
msgid "" msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters." "special characters."
@ -1077,7 +1077,7 @@ msgstr ""
"Cet échantillon de texte illustre les réglages actuels. Vous pouvez le modifier " "Cet échantillon de texte illustre les réglages actuels. Vous pouvez le modifier "
"pour y mettre le texte que vous voulez." "pour y mettre le texte que vous voulez."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:312 kotext/KFontDialog_local.cpp:322 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:312 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:322
msgid "Actual Font" msgid "Actual Font"
msgstr "Police actuelle" msgstr "Police actuelle"

@ -582,7 +582,7 @@ msgstr "Líon na bPictiúr"
msgid "Number of Tables" msgid "Number of Tables"
msgstr "Líon na dTáblaí" msgstr "Líon na dTáblaí"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50
msgid "Select Font" msgid "Select Font"
msgstr "Roghnaigh Cló" msgstr "Roghnaigh Cló"
@ -915,107 +915,107 @@ msgstr ""
msgid "Font too large for the preview pane" msgid "Font too large for the preview pane"
msgstr "" msgstr ""
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:104 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:104
msgid "Here you can choose the font to be used." msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "Is féidir an clófhoireann atá le húsáid a roghnú anseo." msgstr "Is féidir an clófhoireann atá le húsáid a roghnú anseo."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:116 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:116
msgid "Requested Font" msgid "Requested Font"
msgstr "Cló Iarrtha" msgstr "Cló Iarrtha"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:139 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:139
msgid "Change font family?" msgid "Change font family?"
msgstr "Athraigh an fhine chlófhoirne?" msgstr "Athraigh an fhine chlófhoirne?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:141 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:141
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr "Cumasaigh an ticbhosca seo chun socruithe na fine clófhoirne a athrú." msgstr "Cumasaigh an ticbhosca seo chun socruithe na fine clófhoirne a athrú."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:147 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:147
msgid "Font:" msgid "Font:"
msgstr "Cló:" msgstr "Cló:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:154 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:154
msgid "Font style" msgid "Font style"
msgstr "Stíl an chló" msgstr "Stíl an chló"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:158 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:158
msgid "Change font style?" msgid "Change font style?"
msgstr "Athraigh stíl an chló?" msgstr "Athraigh stíl an chló?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:160 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:160
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr "Cumasaigh an ticbhosca seo chun socruithe na stíle clófhoirne a athrú." msgstr "Cumasaigh an ticbhosca seo chun socruithe na stíle clófhoirne a athrú."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:166 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:166
msgid "Font style:" msgid "Font style:"
msgstr "Stíl an chló:" msgstr "Stíl an chló:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:174 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:174
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Clómhéid" msgstr "Clómhéid"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:178 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:178
msgid "Change font size?" msgid "Change font size?"
msgstr "Athraigh méid an chló?" msgstr "Athraigh méid an chló?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:180 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:180
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr "Cumasaigh an ticbhosca seo chun socruithe na clómhéide a athrú." msgstr "Cumasaigh an ticbhosca seo chun socruithe na clómhéide a athrú."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557
msgid "Size:" msgid "Size:"
msgstr "Méid:" msgstr "Méid:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:202 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:202
msgid "Here you can choose the font family to be used." msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "Tig leat an fhine chlófhoirne atá le húsáid a roghnú anseo." msgstr "Tig leat an fhine chlófhoirne atá le húsáid a roghnú anseo."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:224 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:224
msgid "Here you can choose the font style to be used." msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "Tig leat stíl na clófhoirne atá le húsáid a roghnú anseo." msgstr "Tig leat stíl na clófhoirne atá le húsáid a roghnú anseo."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:227 kotext/KFontDialog_local.cpp:482 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:227 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:482
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:484 kotext/KFontDialog_local.cpp:493 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:484 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:493
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:494 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:494
msgid "Regular" msgid "Regular"
msgstr "Gnách" msgstr "Gnách"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:229 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:229
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "Trom" msgstr "Trom"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:230 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:230
msgid "Bold Italic" msgid "Bold Italic"
msgstr "Trom Iodálach" msgstr "Trom Iodálach"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:247 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:247
msgid "Relative" msgid "Relative"
msgstr "Coibhneasta" msgstr "Coibhneasta"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:249 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:249
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr "" msgstr ""
"Clómhéid" "Clómhéid"
"<br><i>socraithe</i> nó <i>coibhneasta</i>" "<br><i>socraithe</i> nó <i>coibhneasta</i>"
"<br>maidir leis an timpeallacht" "<br>maidir leis an timpeallacht"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:251 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:251
msgid "" msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " "Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper " "dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper "
"size)." "size)."
msgstr "" msgstr ""
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:275 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:275
msgid "Here you can choose the font size to be used." msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "Tig leat an clómhéid atá le húsáid a roghnú anseo." msgstr "Tig leat an clómhéid atá le húsáid a roghnú anseo."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:298 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:298
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "Léim an sionnach tapa thar an madra leisciúil" msgstr "Léim an sionnach tapa thar an madra leisciúil"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:303 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:303
msgid "" msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters." "special characters."
@ -1023,7 +1023,7 @@ msgstr ""
"Léiríonn an téacs samplach seo na socruithe reatha. Tig leat é a athrú chun " "Léiríonn an téacs samplach seo na socruithe reatha. Tig leat é a athrú chun "
"carachtair speisialta a thástáil." "carachtair speisialta a thástáil."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:312 kotext/KFontDialog_local.cpp:322 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:312 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:322
msgid "Actual Font" msgid "Actual Font"
msgstr "" msgstr ""

@ -594,7 +594,7 @@ msgstr "Número de Imaxes"
msgid "Number of Tables" msgid "Number of Tables"
msgstr "Número de Táboas" msgstr "Número de Táboas"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50
msgid "Select Font" msgid "Select Font"
msgstr "Escolla un Tipo de Letra" msgstr "Escolla un Tipo de Letra"
@ -954,89 +954,89 @@ msgstr "Menos samba e mais trebellar."
msgid "Font too large for the preview pane" msgid "Font too large for the preview pane"
msgstr "O tipo de letra é demasiado grande para a área de antevisión" msgstr "O tipo de letra é demasiado grande para a área de antevisión"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:104 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:104
msgid "Here you can choose the font to be used." msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "Aquí pode escoller o tipo de letra a usar." msgstr "Aquí pode escoller o tipo de letra a usar."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:116 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:116
msgid "Requested Font" msgid "Requested Font"
msgstr "Tipo de Letra Pedido" msgstr "Tipo de Letra Pedido"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:139 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:139
msgid "Change font family?" msgid "Change font family?"
msgstr "Cambiar a familia do tipo de letra?" msgstr "Cambiar a familia do tipo de letra?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:141 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:141
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr "Active esta opción para cambiar a familia do tipo de letra." msgstr "Active esta opción para cambiar a familia do tipo de letra."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:147 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:147
msgid "Font:" msgid "Font:"
msgstr "Tipo de letra:" msgstr "Tipo de letra:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:154 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:154
msgid "Font style" msgid "Font style"
msgstr "Estilo do tipo de letra" msgstr "Estilo do tipo de letra"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:158 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:158
msgid "Change font style?" msgid "Change font style?"
msgstr "Cambiar o estilo do tipo de letra?" msgstr "Cambiar o estilo do tipo de letra?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:160 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:160
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr "Active esta opción para cambiar o estilo do tipo de letra." msgstr "Active esta opción para cambiar o estilo do tipo de letra."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:166 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:166
msgid "Font style:" msgid "Font style:"
msgstr "Estilo do tipo de letra:" msgstr "Estilo do tipo de letra:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:174 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:174
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Tamaño" msgstr "Tamaño"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:178 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:178
msgid "Change font size?" msgid "Change font size?"
msgstr "Cambiar o tamaño da letra?" msgstr "Cambiar o tamaño da letra?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:180 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:180
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr "Active esta opción para cambiar o tamaño da letra." msgstr "Active esta opción para cambiar o tamaño da letra."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557
msgid "Size:" msgid "Size:"
msgstr "Tamaño:" msgstr "Tamaño:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:202 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:202
msgid "Here you can choose the font family to be used." msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "Aquí pode escoller a familia do tipo de letra a usar." msgstr "Aquí pode escoller a familia do tipo de letra a usar."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:224 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:224
msgid "Here you can choose the font style to be used." msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "Aquí pode escoller o estilo do tipo de letra a usar." msgstr "Aquí pode escoller o estilo do tipo de letra a usar."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:227 kotext/KFontDialog_local.cpp:482 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:227 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:482
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:484 kotext/KFontDialog_local.cpp:493 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:484 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:493
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:494 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:494
msgid "Regular" msgid "Regular"
msgstr "Normal" msgstr "Normal"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:229 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:229
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "Negrito" msgstr "Negrito"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:230 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:230
msgid "Bold Italic" msgid "Bold Italic"
msgstr "Negrito Itálico" msgstr "Negrito Itálico"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:247 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:247
msgid "Relative" msgid "Relative"
msgstr "Relativo" msgstr "Relativo"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:249 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:249
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr "Tamaño da letra<br><i>fixo</i> ou <i>relativo</i><br>ao ambiente" msgstr "Tamaño da letra<br><i>fixo</i> ou <i>relativo</i><br>ao ambiente"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:251 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:251
msgid "" msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " "Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper " "dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper "
@ -1046,15 +1046,15 @@ msgstr ""
"calculado dinamicamente e axustado ao ambiente cambiante (p.ex. dimensións do " "calculado dinamicamente e axustado ao ambiente cambiante (p.ex. dimensións do "
"elemento gráfico, tamaño do papel)." "elemento gráfico, tamaño do papel)."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:275 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:275
msgid "Here you can choose the font size to be used." msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "Aquí pode escoller o tamaño da letra a usar." msgstr "Aquí pode escoller o tamaño da letra a usar."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:298 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:298
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "Se eu me fago árbore vella na outra banda do río... " msgstr "Se eu me fago árbore vella na outra banda do río... "
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:303 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:303
msgid "" msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters." "special characters."
@ -1062,7 +1062,7 @@ msgstr ""
"Este texto de exemplo ilustra a configuración actual. Pode editalo para probar " "Este texto de exemplo ilustra a configuración actual. Pode editalo para probar "
"caracteres especiais." "caracteres especiais."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:312 kotext/KFontDialog_local.cpp:322 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:312 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:322
msgid "Actual Font" msgid "Actual Font"
msgstr "Tipo de Letra Actual" msgstr "Tipo de Letra Actual"

@ -589,7 +589,7 @@ msgstr "A képek száma összesen"
msgid "Number of Tables" msgid "Number of Tables"
msgstr "A táblázatok száma összesen" msgstr "A táblázatok száma összesen"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50
msgid "Select Font" msgid "Select Font"
msgstr "A betűtípus kiválasztása" msgstr "A betűtípus kiválasztása"
@ -950,89 +950,89 @@ msgstr "Árvíztűrő Tükörfúrógép"
msgid "Font too large for the preview pane" msgid "Font too large for the preview pane"
msgstr "Túl nagy a betűméret az előnézeti panelhez" msgstr "Túl nagy a betűméret az előnézeti panelhez"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:104 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:104
msgid "Here you can choose the font to be used." msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "Itt lehet kiválasztani a kívánt betűtípust." msgstr "Itt lehet kiválasztani a kívánt betűtípust."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:116 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:116
msgid "Requested Font" msgid "Requested Font"
msgstr "A kért betűtípus" msgstr "A kért betűtípus"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:139 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:139
msgid "Change font family?" msgid "Change font family?"
msgstr "Megváltoztatja a betűcsaládot?" msgstr "Megváltoztatja a betűcsaládot?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:141 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:141
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr "Jelölje be ezt a betűcsalád megváltoztatásához." msgstr "Jelölje be ezt a betűcsalád megváltoztatásához."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:147 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:147
msgid "Font:" msgid "Font:"
msgstr "Betűtípus:" msgstr "Betűtípus:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:154 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:154
msgid "Font style" msgid "Font style"
msgstr "Betűstílus" msgstr "Betűstílus"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:158 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:158
msgid "Change font style?" msgid "Change font style?"
msgstr "Megváltoztatja a betűstíílust?" msgstr "Megváltoztatja a betűstíílust?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:160 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:160
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr "Jelölje be ezt a betűstílus megváltoztatásához." msgstr "Jelölje be ezt a betűstílus megváltoztatásához."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:166 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:166
msgid "Font style:" msgid "Font style:"
msgstr "Betűstílus:" msgstr "Betűstílus:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:174 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:174
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Méret" msgstr "Méret"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:178 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:178
msgid "Change font size?" msgid "Change font size?"
msgstr "Megváltoztatja a betűméretet?" msgstr "Megváltoztatja a betűméretet?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:180 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:180
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr "Jelölje be ezt a betűméret megváltoztatásához." msgstr "Jelölje be ezt a betűméret megváltoztatásához."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557
msgid "Size:" msgid "Size:"
msgstr "Méret:" msgstr "Méret:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:202 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:202
msgid "Here you can choose the font family to be used." msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "Itt lehet kiválasztani a betűcsaládot." msgstr "Itt lehet kiválasztani a betűcsaládot."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:224 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:224
msgid "Here you can choose the font style to be used." msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "Itt lehet kiválasztani a kívánt betűstílust." msgstr "Itt lehet kiválasztani a kívánt betűstílust."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:227 kotext/KFontDialog_local.cpp:482 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:227 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:482
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:484 kotext/KFontDialog_local.cpp:493 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:484 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:493
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:494 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:494
msgid "Regular" msgid "Regular"
msgstr "Normál" msgstr "Normál"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:229 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:229
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "Félkövér" msgstr "Félkövér"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:230 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:230
msgid "Bold Italic" msgid "Bold Italic"
msgstr "Dőlt, félkövér" msgstr "Dőlt, félkövér"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:247 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:247
msgid "Relative" msgid "Relative"
msgstr "Relatív" msgstr "Relatív"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:249 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:249
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr "A betűméret<br><i>állandó</i> vagy <i>relatív</i>a környezethez képest" msgstr "A betűméret<br><i>állandó</i> vagy <i>relatív</i>a környezethez képest"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:251 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:251
msgid "" msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " "Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper " "dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper "
@ -1042,15 +1042,15 @@ msgstr ""
"dinamikusan igazított legyen (pl. a grafikus elemek méretéhez és a " "dinamikusan igazított legyen (pl. a grafikus elemek méretéhez és a "
"papírmérethez viszonyítva)." "papírmérethez viszonyítva)."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:275 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:275
msgid "Here you can choose the font size to be used." msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "Itt lehet kiválasztani a kívánt betűméretet." msgstr "Itt lehet kiválasztani a kívánt betűméretet."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:298 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:298
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "Árvíztűrő Tükörfúrógép" msgstr "Árvíztűrő Tükörfúrógép"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:303 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:303
msgid "" msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters." "special characters."
@ -1058,7 +1058,7 @@ msgstr ""
"Ezzel a mintaszöveggel lehet ellenőrizni a beállítások hatását. Módosítani " "Ezzel a mintaszöveggel lehet ellenőrizni a beállítások hatását. Módosítani "
"lehet, ha speciális karakterek képét szeretné látni." "lehet, ha speciális karakterek képét szeretné látni."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:312 kotext/KFontDialog_local.cpp:322 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:312 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:322
msgid "Actual Font" msgid "Actual Font"
msgstr "A kiválasztott betűtípus" msgstr "A kiválasztott betűtípus"

@ -394,8 +394,8 @@ ToolStar::~ToolStar()
setInstance(ShearImageFactory::instance()); setInstance(ShearImageFactory::instance());
setXMLFile(locate("data","chalkplugins/shearimage.rc"), true); setXMLFile(locate("data","chalkplugins/shearimage.rc"), true);
(void) new KAction(i18n("&amp;Shear Image..."), 0, 0, this, SLOT(slotShearImage()), actionCollection(), "shearimage"); (void) new TDEAction(i18n("&amp;Shear Image..."), 0, 0, this, SLOT(slotShearImage()), actionCollection(), "shearimage");
(void) new KAction(i18n("&amp;Shear Layer..."), 0, 0, this, SLOT(slotShearLayer()), actionCollection(), "shearlayer"); (void) new TDEAction(i18n("&amp;Shear Layer..."), 0, 0, this, SLOT(slotShearLayer()), actionCollection(), "shearlayer");
m_view = (KisView*) parent; m_view = (KisView*) parent;
} }
@ -1092,14 +1092,14 @@ void KisToolStar::buttonRelease(KisButtonReleaseEvent *event)
> per ogni dispositivo di input e che un'azione con lo stesso nome viene aggiunta diverse volte alla raccolta di azioni. Però tutto sembra funzionare, e allora perché preoccuparsi? </para> > per ogni dispositivo di input e che un'azione con lo stesso nome viene aggiunta diverse volte alla raccolta di azioni. Però tutto sembra funzionare, e allora perché preoccuparsi? </para>
<programlisting <programlisting
>void KisToolStar::setup(KActionCollection *collection) >void KisToolStar::setup(TDEActionCollection *collection)
{ {
m_action = static_cast&lt;KRadioAction *&gt;(collection->action(name())); m_action = static_cast&lt;TDERadioAction *&gt;(collection->action(name()));
if (m_action == 0) { if (m_action == 0) {
KShortcut shortcut(Qt::Key_Plus); TDEShortcut shortcut(Qt::Key_Plus);
shortcut.append(KShortcut(Qt::Key_F9)); shortcut.append(TDEShortcut(Qt::Key_F9));
m_action = new KRadioAction(i18n("&amp;Star"), m_action = new TDERadioAction(i18n("&amp;Star"),
"tool_star", "tool_star",
shortcut, shortcut,
this, this,

@ -597,7 +597,7 @@ msgstr "Numero di immagini"
msgid "Number of Tables" msgid "Number of Tables"
msgstr "Numero di tabelle" msgstr "Numero di tabelle"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50
msgid "Select Font" msgid "Select Font"
msgstr "Seleziona carattere" msgstr "Seleziona carattere"
@ -964,97 +964,97 @@ msgstr "Ma la volpe col suo balzo ha raggiunto il quieto Fido."
msgid "Font too large for the preview pane" msgid "Font too large for the preview pane"
msgstr "Carattere troppo grande per il pannello di anteprima" msgstr "Carattere troppo grande per il pannello di anteprima"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:104 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:104
msgid "Here you can choose the font to be used." msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "Qui puoi scegliere il carattere da usare." msgstr "Qui puoi scegliere il carattere da usare."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:116 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:116
msgid "Requested Font" msgid "Requested Font"
msgstr "Carattere richiesto" msgstr "Carattere richiesto"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:139 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:139
msgid "Change font family?" msgid "Change font family?"
msgstr "Cambiare la famiglia del carattere?" msgstr "Cambiare la famiglia del carattere?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:141 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:141
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr "" msgstr ""
"Abilita questa casella per cambiare le impostazioni della famiglia del " "Abilita questa casella per cambiare le impostazioni della famiglia del "
"carattere." "carattere."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:147 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:147
msgid "Font:" msgid "Font:"
msgstr "Carattere:" msgstr "Carattere:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:154 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:154
msgid "Font style" msgid "Font style"
msgstr "Stile del carattere" msgstr "Stile del carattere"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:158 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:158
msgid "Change font style?" msgid "Change font style?"
msgstr "Cambiare lo stile del carattere?" msgstr "Cambiare lo stile del carattere?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:160 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:160
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr "" msgstr ""
"Abilita questa casella per cambiare le impostazioni dello stile del carattere." "Abilita questa casella per cambiare le impostazioni dello stile del carattere."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:166 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:166
msgid "Font style:" msgid "Font style:"
msgstr "Stile del carattere:" msgstr "Stile del carattere:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:174 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:174
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Dimensione" msgstr "Dimensione"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:178 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:178
msgid "Change font size?" msgid "Change font size?"
msgstr "Cambiare la dimensione del carattere?" msgstr "Cambiare la dimensione del carattere?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:180 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:180
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr "" msgstr ""
"Abilita questa casella per cambiare le impostazioni della dimensione del " "Abilita questa casella per cambiare le impostazioni della dimensione del "
"carattere." "carattere."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557
msgid "Size:" msgid "Size:"
msgstr "Dimensione:" msgstr "Dimensione:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:202 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:202
msgid "Here you can choose the font family to be used." msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "Qui puoi scegliere la famiglia del carattere da usare." msgstr "Qui puoi scegliere la famiglia del carattere da usare."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:224 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:224
msgid "Here you can choose the font style to be used." msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "Qui puoi scegliere lo stile del carattere da usare." msgstr "Qui puoi scegliere lo stile del carattere da usare."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:227 kotext/KFontDialog_local.cpp:482 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:227 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:482
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:484 kotext/KFontDialog_local.cpp:493 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:484 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:493
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:494 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:494
msgid "Regular" msgid "Regular"
msgstr "Regolare" msgstr "Regolare"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:229 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:229
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "Grassetto" msgstr "Grassetto"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:230 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:230
msgid "Bold Italic" msgid "Bold Italic"
msgstr "Grassetto corsivo" msgstr "Grassetto corsivo"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:247 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:247
msgid "Relative" msgid "Relative"
msgstr "Relativa" msgstr "Relativa"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:249 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:249
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr "" msgstr ""
"Dimensione del carattere" "Dimensione del carattere"
"<br><i>fissa</i> o <i>relativa</i>" "<br><i>fissa</i> o <i>relativa</i>"
"<br>all'ambiente" "<br>all'ambiente"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:251 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:251
msgid "" msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " "Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper " "dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper "
@ -1064,15 +1064,15 @@ msgstr ""
"ed adattate a un ambiente variabile (per esempio dimensioni degli oggetti o " "ed adattate a un ambiente variabile (per esempio dimensioni degli oggetti o "
"della carta)." "della carta)."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:275 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:275
msgid "Here you can choose the font size to be used." msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "Qui puoi scegliere la dimensione del carattere da usare." msgstr "Qui puoi scegliere la dimensione del carattere da usare."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:298 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:298
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "Ma La Volpe Col Suo Balzo Ha Raggiunto Il Quieto Fido" msgstr "Ma La Volpe Col Suo Balzo Ha Raggiunto Il Quieto Fido"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:303 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:303
msgid "" msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters." "special characters."
@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr ""
"Questo esempio illustra le impostazioni attuali. Puoi modificarlo per provare " "Questo esempio illustra le impostazioni attuali. Puoi modificarlo per provare "
"dei caratteri particolari." "dei caratteri particolari."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:312 kotext/KFontDialog_local.cpp:322 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:312 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:322
msgid "Actual Font" msgid "Actual Font"
msgstr "Carattere reale" msgstr "Carattere reale"

@ -586,7 +586,7 @@ msgstr "画像の数"
msgid "Number of Tables" msgid "Number of Tables"
msgstr "テーブルの数" msgstr "テーブルの数"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50
msgid "Select Font" msgid "Select Font"
msgstr "フォントを選択" msgstr "フォントを選択"
@ -933,89 +933,89 @@ msgstr "The quick brown dog jumps over the lazy cat."
msgid "Font too large for the preview pane" msgid "Font too large for the preview pane"
msgstr "フォントが大き過ぎてプレビューに表示できません" msgstr "フォントが大き過ぎてプレビューに表示できません"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:104 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:104
msgid "Here you can choose the font to be used." msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "ここで使用するフォントを選択します。" msgstr "ここで使用するフォントを選択します。"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:116 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:116
msgid "Requested Font" msgid "Requested Font"
msgstr "使用するフォント" msgstr "使用するフォント"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:139 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:139
msgid "Change font family?" msgid "Change font family?"
msgstr "フォントファミリを変更しますか?" msgstr "フォントファミリを変更しますか?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:141 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:141
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr "フォントファミリの設定を変更するには、このボックスにチェックを入れてください。" msgstr "フォントファミリの設定を変更するには、このボックスにチェックを入れてください。"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:147 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:147
msgid "Font:" msgid "Font:"
msgstr "フォント:" msgstr "フォント:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:154 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:154
msgid "Font style" msgid "Font style"
msgstr "フォントスタイル" msgstr "フォントスタイル"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:158 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:158
msgid "Change font style?" msgid "Change font style?"
msgstr "フォントスタイルを変更しますか?" msgstr "フォントスタイルを変更しますか?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:160 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:160
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr "フォントスタイルの設定を変更するには、このボックスにチェックを入れてください。" msgstr "フォントスタイルの設定を変更するには、このボックスにチェックを入れてください。"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:166 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:166
msgid "Font style:" msgid "Font style:"
msgstr "フォントスタイル:" msgstr "フォントスタイル:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:174 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:174
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "サイズ" msgstr "サイズ"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:178 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:178
msgid "Change font size?" msgid "Change font size?"
msgstr "フォントサイズを変更しますか?" msgstr "フォントサイズを変更しますか?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:180 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:180
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr "フォントサイズの設定を変更するには、このボックスにチェックを入れてください。" msgstr "フォントサイズの設定を変更するには、このボックスにチェックを入れてください。"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557
msgid "Size:" msgid "Size:"
msgstr "サイズ:" msgstr "サイズ:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:202 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:202
msgid "Here you can choose the font family to be used." msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "ここで使用するフォントファミリを選択します。" msgstr "ここで使用するフォントファミリを選択します。"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:224 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:224
msgid "Here you can choose the font style to be used." msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "ここで使用するフォントスタイルを選択します。" msgstr "ここで使用するフォントスタイルを選択します。"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:227 kotext/KFontDialog_local.cpp:482 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:227 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:482
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:484 kotext/KFontDialog_local.cpp:493 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:484 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:493
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:494 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:494
msgid "Regular" msgid "Regular"
msgstr "標準" msgstr "標準"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:229 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:229
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "ボールド" msgstr "ボールド"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:230 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:230
msgid "Bold Italic" msgid "Bold Italic"
msgstr "ボールドイタリック" msgstr "ボールドイタリック"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:247 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:247
msgid "Relative" msgid "Relative"
msgstr "相対的" msgstr "相対的"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:249 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:249
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr "フォントサイズ<br>環境に対して<br>「固定」か「相対的」か" msgstr "フォントサイズ<br>環境に対して<br>「固定」か「相対的」か"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:251 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:251
msgid "" msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " "Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper " "dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper "
@ -1023,21 +1023,21 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"固定フォントサイズと、環境の変化 (ウィジェットの大きさ、紙のサイズなど) に応じて動的に計算・調整されるフォントサイズを切り替えることができます。" "固定フォントサイズと、環境の変化 (ウィジェットの大きさ、紙のサイズなど) に応じて動的に計算・調整されるフォントサイズを切り替えることができます。"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:275 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:275
msgid "Here you can choose the font size to be used." msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "ここで使用するフォントサイズを選択します。" msgstr "ここで使用するフォントサイズを選択します。"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:298 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:298
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "The Quick いろはにほへと" msgstr "The Quick いろはにほへと"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:303 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:303
msgid "" msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters." "special characters."
msgstr "このサンプルテキストは現在の設定を示しています。テキストを編集して特殊な文字をテストできます。" msgstr "このサンプルテキストは現在の設定を示しています。テキストを編集して特殊な文字をテストできます。"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:312 kotext/KFontDialog_local.cpp:322 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:312 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:322
msgid "Actual Font" msgid "Actual Font"
msgstr "実際のフォント" msgstr "実際のフォント"

@ -628,7 +628,7 @@ msgstr "Lapu Skaits"
msgid "Number of Tables" msgid "Number of Tables"
msgstr "Lapu Skaits" msgstr "Lapu Skaits"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50
msgid "Select Font" msgid "Select Font"
msgstr "Izvēlēties Fontu" msgstr "Izvēlēties Fontu"
@ -998,121 +998,121 @@ msgstr ""
msgid "Font too large for the preview pane" msgid "Font too large for the preview pane"
msgstr "" msgstr ""
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:104 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:104
msgid "Here you can choose the font to be used." msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "" msgstr ""
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:116 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:116
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Requested Font" msgid "Requested Font"
msgstr "Lietotie Fonti" msgstr "Lietotie Fonti"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:139 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:139
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Change font family?" msgid "Change font family?"
msgstr "Izmaina Burtu uz Simbolu" msgstr "Izmaina Burtu uz Simbolu"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:141 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:141
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr "" msgstr ""
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:147 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:147
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Font:" msgid "Font:"
msgstr "oint" msgstr "oint"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:154 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:154
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Font style" msgid "Font style"
msgstr "Importēt Stilu" msgstr "Importēt Stilu"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:158 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:158
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Change font style?" msgid "Change font style?"
msgstr "Izmaina Burtu uz Simbolu" msgstr "Izmaina Burtu uz Simbolu"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:160 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:160
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr "" msgstr ""
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:166 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:166
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Font style:" msgid "Font style:"
msgstr "Importēt Stilu" msgstr "Importēt Stilu"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:174 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:174
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Izmērs:" msgstr "Izmērs:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:178 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:178
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Change font size?" msgid "Change font size?"
msgstr "Nosaukuma fonts:" msgstr "Nosaukuma fonts:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:180 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:180
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr "" msgstr ""
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557
msgid "Size:" msgid "Size:"
msgstr "Izmērs:" msgstr "Izmērs:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:202 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:202
msgid "Here you can choose the font family to be used." msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "" msgstr ""
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:224 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:224
msgid "Here you can choose the font style to be used." msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "" msgstr ""
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:227 kotext/KFontDialog_local.cpp:482 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:227 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:482
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:484 kotext/KFontDialog_local.cpp:493 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:484 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:493
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:494 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:494
msgid "Regular" msgid "Regular"
msgstr "" msgstr ""
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:229 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:229
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "Treknraksts:" msgstr "Treknraksts:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:230 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:230
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Bold Italic" msgid "Bold Italic"
msgstr "Slīpraksts:" msgstr "Slīpraksts:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:247 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:247
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Relative" msgid "Relative"
msgstr "Noklusētais bāzes izmērs:" msgstr "Noklusētais bāzes izmērs:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:249 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:249
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr "" msgstr ""
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:251 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:251
msgid "" msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " "Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper " "dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper "
"size)." "size)."
msgstr "" msgstr ""
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:275 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:275
msgid "Here you can choose the font size to be used." msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "" msgstr ""
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:298 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:298
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "" msgstr ""
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:303 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:303
msgid "" msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters." "special characters."
msgstr "" msgstr ""
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:312 kotext/KFontDialog_local.cpp:322 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:312 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:322
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Actual Font" msgid "Actual Font"
msgstr "Izvēlēties Fontu" msgstr "Izvēlēties Fontu"

@ -596,7 +596,7 @@ msgstr "Bilangan Gambar"
msgid "Number of Tables" msgid "Number of Tables"
msgstr "Bilangan Jadual" msgstr "Bilangan Jadual"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50
msgid "Select Font" msgid "Select Font"
msgstr "Pilih Fon" msgstr "Pilih Fon"
@ -957,121 +957,121 @@ msgstr ""
msgid "Font too large for the preview pane" msgid "Font too large for the preview pane"
msgstr "" msgstr ""
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:104 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:104
msgid "Here you can choose the font to be used." msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "" msgstr ""
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:116 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:116
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Requested Font" msgid "Requested Font"
msgstr "Pilih Fon" msgstr "Pilih Fon"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:139 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:139
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Change font family?" msgid "Change font family?"
msgstr "Ubah Keluarga Aksara" msgstr "Ubah Keluarga Aksara"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:141 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:141
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr "" msgstr ""
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:147 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:147
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Font:" msgid "Font:"
msgstr "Negara:" msgstr "Negara:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:154 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:154
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Font style" msgid "Font style"
msgstr "Gaya Font" msgstr "Gaya Font"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:158 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:158
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Change font style?" msgid "Change font style?"
msgstr "Ubah Gaya Aksara" msgstr "Ubah Gaya Aksara"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:160 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:160
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr "" msgstr ""
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:166 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:166
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Font style:" msgid "Font style:"
msgstr "Gaya Font" msgstr "Gaya Font"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:174 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:174
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Saiz:" msgstr "Saiz:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:178 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:178
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Change font size?" msgid "Change font size?"
msgstr "Ubah Huruf" msgstr "Ubah Huruf"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:180 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:180
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr "" msgstr ""
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557
msgid "Size:" msgid "Size:"
msgstr "Saiz:" msgstr "Saiz:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:202 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:202
msgid "Here you can choose the font family to be used." msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "" msgstr ""
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:224 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:224
msgid "Here you can choose the font style to be used." msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "" msgstr ""
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:227 kotext/KFontDialog_local.cpp:482 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:227 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:482
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:484 kotext/KFontDialog_local.cpp:493 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:484 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:493
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:494 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:494
msgid "Regular" msgid "Regular"
msgstr "" msgstr ""
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:229 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:229
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "Tebal:" msgstr "Tebal:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:230 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:230
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Bold Italic" msgid "Bold Italic"
msgstr "Italik:" msgstr "Italik:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:247 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:247
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Relative" msgid "Relative"
msgstr "&Saiz relatif:" msgstr "&Saiz relatif:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:249 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:249
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr "" msgstr ""
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:251 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:251
msgid "" msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " "Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper " "dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper "
"size)." "size)."
msgstr "" msgstr ""
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:275 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:275
msgid "Here you can choose the font size to be used." msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "" msgstr ""
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:298 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:298
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "" msgstr ""
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:303 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:303
msgid "" msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters." "special characters."
msgstr "" msgstr ""
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:312 kotext/KFontDialog_local.cpp:322 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:312 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:322
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Actual Font" msgid "Actual Font"
msgstr "Pilih Fon" msgstr "Pilih Fon"

@ -606,7 +606,7 @@ msgstr "Antall bilder"
msgid "Number of Tables" msgid "Number of Tables"
msgstr "Antall tabeller" msgstr "Antall tabeller"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50
msgid "Select Font" msgid "Select Font"
msgstr "Velg skrift" msgstr "Velg skrift"
@ -967,89 +967,89 @@ msgstr "Høvdingens kjære squaw får litt pizza i Mexico by."
msgid "Font too large for the preview pane" msgid "Font too large for the preview pane"
msgstr "Skriften er for stor for forhåndsvisningen" msgstr "Skriften er for stor for forhåndsvisningen"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:104 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:104
msgid "Here you can choose the font to be used." msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "Her kan du velge skrift som skal brukes." msgstr "Her kan du velge skrift som skal brukes."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:116 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:116
msgid "Requested Font" msgid "Requested Font"
msgstr "Ønsket skrift" msgstr "Ønsket skrift"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:139 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:139
msgid "Change font family?" msgid "Change font family?"
msgstr "Endre skriftfamilie?" msgstr "Endre skriftfamilie?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:141 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:141
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr "Kryss av her for å endre innstillinger for skriftfamilie." msgstr "Kryss av her for å endre innstillinger for skriftfamilie."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:147 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:147
msgid "Font:" msgid "Font:"
msgstr "Skrift:" msgstr "Skrift:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:154 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:154
msgid "Font style" msgid "Font style"
msgstr "Skriftstil" msgstr "Skriftstil"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:158 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:158
msgid "Change font style?" msgid "Change font style?"
msgstr "Endre skriftstil?" msgstr "Endre skriftstil?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:160 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:160
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr "Kryss av her for å endre innstillinger for skriftstil." msgstr "Kryss av her for å endre innstillinger for skriftstil."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:166 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:166
msgid "Font style:" msgid "Font style:"
msgstr "Skriftstil:" msgstr "Skriftstil:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:174 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:174
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Størrelse" msgstr "Størrelse"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:178 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:178
msgid "Change font size?" msgid "Change font size?"
msgstr "Endre skriftstørrelse?" msgstr "Endre skriftstørrelse?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:180 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:180
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr "Kryss av her for å endre innstillinger for skriftstørrelse." msgstr "Kryss av her for å endre innstillinger for skriftstørrelse."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557
msgid "Size:" msgid "Size:"
msgstr "Størrelse:" msgstr "Størrelse:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:202 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:202
msgid "Here you can choose the font family to be used." msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "Her kan du velge skriftfamilie som skal brukes." msgstr "Her kan du velge skriftfamilie som skal brukes."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:224 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:224
msgid "Here you can choose the font style to be used." msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "Her kan du velge skriftstil som skal brukes." msgstr "Her kan du velge skriftstil som skal brukes."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:227 kotext/KFontDialog_local.cpp:482 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:227 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:482
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:484 kotext/KFontDialog_local.cpp:493 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:484 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:493
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:494 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:494
msgid "Regular" msgid "Regular"
msgstr "Vanlig" msgstr "Vanlig"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:229 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:229
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "Halvfet" msgstr "Halvfet"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:230 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:230
msgid "Bold Italic" msgid "Bold Italic"
msgstr "Halvfet kursiv" msgstr "Halvfet kursiv"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:247 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:247
msgid "Relative" msgid "Relative"
msgstr "Relativ" msgstr "Relativ"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:249 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:249
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr "Skriftstørrelse<br><i>fast</i> eller <i>relativ</i> til omgivelsene" msgstr "Skriftstørrelse<br><i>fast</i> eller <i>relativ</i> til omgivelsene"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:251 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:251
msgid "" msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " "Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper " "dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper "
@ -1059,16 +1059,16 @@ msgstr ""
"dynamisk og justeres etter miljø som endrer seg (f.eks. dimensjoner på " "dynamisk og justeres etter miljø som endrer seg (f.eks. dimensjoner på "
"skjermelement, papirstørrelse)." "skjermelement, papirstørrelse)."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:275 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:275
msgid "Here you can choose the font size to be used." msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "Her kan du velge skriftstørrelse som skal brukes." msgstr "Her kan du velge skriftstørrelse som skal brukes."
# pangram fra Håkon Løvdal på nb/no-lista # pangram fra Håkon Løvdal på nb/no-lista
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:298 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:298
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "Høvdingens kjære squaw får litt pizza i Mexico by" msgstr "Høvdingens kjære squaw får litt pizza i Mexico by"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:303 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:303
msgid "" msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters." "special characters."
@ -1076,7 +1076,7 @@ msgstr ""
"Denne teksten viser gjeldende innstillinger. Du kan redigere den for å prøve " "Denne teksten viser gjeldende innstillinger. Du kan redigere den for å prøve "
"spesialtegn." "spesialtegn."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:312 kotext/KFontDialog_local.cpp:322 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:312 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:322
msgid "Actual Font" msgid "Actual Font"
msgstr "Virkelig skrift" msgstr "Virkelig skrift"

@ -590,7 +590,7 @@ msgstr "Tall vun Biller"
msgid "Number of Tables" msgid "Number of Tables"
msgstr "Tall vun Tabellen" msgstr "Tall vun Tabellen"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50
msgid "Select Font" msgid "Select Font"
msgstr "Schriftoort utsöken" msgstr "Schriftoort utsöken"
@ -949,89 +949,89 @@ msgstr "Aapkatten quengelt jüst in Dezember över wahnschapen Xylofoonkläng."
msgid "Font too large for the preview pane" msgid "Font too large for the preview pane"
msgstr "Schrift to groot för Vöransicht-Rebeet" msgstr "Schrift to groot för Vöransicht-Rebeet"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:104 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:104
msgid "Here you can choose the font to be used." msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "Hier lett sik de Schriftoort utsöken." msgstr "Hier lett sik de Schriftoort utsöken."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:116 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:116
msgid "Requested Font" msgid "Requested Font"
msgstr "Nafraagt Schriftoort" msgstr "Nafraagt Schriftoort"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:139 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:139
msgid "Change font family?" msgid "Change font family?"
msgstr "Schriftoorden-Familie ännern?" msgstr "Schriftoorden-Familie ännern?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:141 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:141
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr "Aktiveer dit, wenn Du de Schriftoorden-Familie ännern wullt." msgstr "Aktiveer dit, wenn Du de Schriftoorden-Familie ännern wullt."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:147 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:147
msgid "Font:" msgid "Font:"
msgstr "Schriftoort:" msgstr "Schriftoort:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:154 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:154
msgid "Font style" msgid "Font style"
msgstr "Schriftstil" msgstr "Schriftstil"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:158 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:158
msgid "Change font style?" msgid "Change font style?"
msgstr "Wullt Du den Schriftstil ännern?" msgstr "Wullt Du den Schriftstil ännern?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:160 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:160
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr "Aktiveer dit, wenn Du den Schriftstil ännern wullt." msgstr "Aktiveer dit, wenn Du den Schriftstil ännern wullt."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:166 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:166
msgid "Font style:" msgid "Font style:"
msgstr "Schriftstil:" msgstr "Schriftstil:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:174 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:174
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Grött" msgstr "Grött"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:178 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:178
msgid "Change font size?" msgid "Change font size?"
msgstr "Schriftgrött ännern?" msgstr "Schriftgrött ännern?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:180 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:180
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr "Aktiveer dit, wenn Du de Schriftgrött ännern wullt." msgstr "Aktiveer dit, wenn Du de Schriftgrött ännern wullt."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557
msgid "Size:" msgid "Size:"
msgstr "Grött:" msgstr "Grött:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:202 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:202
msgid "Here you can choose the font family to be used." msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "Hier kannst Du de Schriftoorden-Familie utsöken." msgstr "Hier kannst Du de Schriftoorden-Familie utsöken."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:224 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:224
msgid "Here you can choose the font style to be used." msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "Hier kannst Du den Schriftstil utsöken." msgstr "Hier kannst Du den Schriftstil utsöken."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:227 kotext/KFontDialog_local.cpp:482 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:227 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:482
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:484 kotext/KFontDialog_local.cpp:493 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:484 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:493
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:494 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:494
msgid "Regular" msgid "Regular"
msgstr "Normaal" msgstr "Normaal"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:229 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:229
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "Fett" msgstr "Fett"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:230 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:230
msgid "Bold Italic" msgid "Bold Italic"
msgstr "Fett kursiev" msgstr "Fett kursiev"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:247 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:247
msgid "Relative" msgid "Relative"
msgstr "Relativ" msgstr "Relativ"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:249 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:249
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr "Schriftgrött <br><i>fast</i> oder <i>relativ</i><br>to de Ümgeven" msgstr "Schriftgrött <br><i>fast</i> oder <i>relativ</i><br>to de Ümgeven"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:251 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:251
msgid "" msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " "Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper " "dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper "
@ -1041,15 +1041,15 @@ msgstr ""
"Schriftgrött warrt automaatsch de Ümgeven topasst (t.B. Elementafmeten oder " "Schriftgrött warrt automaatsch de Ümgeven topasst (t.B. Elementafmeten oder "
"Papeergrött)." "Papeergrött)."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:275 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:275
msgid "Here you can choose the font size to be used." msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "Hier kannst Du de Schriftgrött utsöken." msgstr "Hier kannst Du de Schriftgrött utsöken."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:298 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:298
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "Aapkatten quengelt jüst in Dezember över wahnschapen Xylofoonkläng" msgstr "Aapkatten quengelt jüst in Dezember över wahnschapen Xylofoonkläng"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:303 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:303
msgid "" msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters." "special characters."
@ -1057,7 +1057,7 @@ msgstr ""
"Disse Bispeeltext warrt mit de aktuellen Instellen wiest. Du kannst den Text " "Disse Bispeeltext warrt mit de aktuellen Instellen wiest. Du kannst den Text "
"ännern, wenn Du besünnere Tekens utproberen wullt." "ännern, wenn Du besünnere Tekens utproberen wullt."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:312 kotext/KFontDialog_local.cpp:322 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:312 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:322
msgid "Actual Font" msgid "Actual Font"
msgstr "De aktuelle Schriftoort" msgstr "De aktuelle Schriftoort"

@ -596,7 +596,7 @@ msgstr "तस्विरको सङ्ख्या"
msgid "Number of Tables" msgid "Number of Tables"
msgstr "तालिकाको सङ्ख्या" msgstr "तालिकाको सङ्ख्या"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50
msgid "Select Font" msgid "Select Font"
msgstr "फन्ट चयन गर्नुहोस्" msgstr "फन्ट चयन गर्नुहोस्"
@ -957,89 +957,89 @@ msgstr "द्रुत खैरो कुकुर अल्क्षि ब
msgid "Font too large for the preview pane" msgid "Font too large for the preview pane"
msgstr "पूर्वावलोकन फलकका लागि फन्ट अति ठूलो भयो" msgstr "पूर्वावलोकन फलकका लागि फन्ट अति ठूलो भयो"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:104 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:104
msgid "Here you can choose the font to be used." msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "यहाँ तपाईँले प्रयोग गर्न फन्ट छनोट गर्न सक्नुहुन्छ ।" msgstr "यहाँ तपाईँले प्रयोग गर्न फन्ट छनोट गर्न सक्नुहुन्छ ।"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:116 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:116
msgid "Requested Font" msgid "Requested Font"
msgstr "अनुरोध गरिएको फन्ट" msgstr "अनुरोध गरिएको फन्ट"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:139 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:139
msgid "Change font family?" msgid "Change font family?"
msgstr "फन्ट परिवार परिवर्तन गर्नुहुन्छ ?" msgstr "फन्ट परिवार परिवर्तन गर्नुहुन्छ ?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:141 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:141
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr "फन्ट परिवार सेटिङ परिवर्तन गर्न जाँचबाकस सक्षम पार्नुहोस् ।" msgstr "फन्ट परिवार सेटिङ परिवर्तन गर्न जाँचबाकस सक्षम पार्नुहोस् ।"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:147 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:147
msgid "Font:" msgid "Font:"
msgstr "फन्ट:" msgstr "फन्ट:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:154 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:154
msgid "Font style" msgid "Font style"
msgstr "फन्ट शैली" msgstr "फन्ट शैली"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:158 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:158
msgid "Change font style?" msgid "Change font style?"
msgstr "फन्ट शैली परिवर्नत गर्नुहुन्छ ?" msgstr "फन्ट शैली परिवर्नत गर्नुहुन्छ ?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:160 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:160
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr "फन्ट शैली सेटिङ परिवर्तन गर्न जाँचबाकस सक्षम पार्नुहोस् ।" msgstr "फन्ट शैली सेटिङ परिवर्तन गर्न जाँचबाकस सक्षम पार्नुहोस् ।"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:166 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:166
msgid "Font style:" msgid "Font style:"
msgstr "फन्ट शैली:" msgstr "फन्ट शैली:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:174 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:174
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "साइज" msgstr "साइज"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:178 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:178
msgid "Change font size?" msgid "Change font size?"
msgstr "फन्ट साइज परिवर्तन गर्नुहुन्छ ?" msgstr "फन्ट साइज परिवर्तन गर्नुहुन्छ ?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:180 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:180
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr "फन्ट साइज सेटिङ परिवर्तन गर्न यो जाँचबाकस सक्षम पार्नुहोस् ।" msgstr "फन्ट साइज सेटिङ परिवर्तन गर्न यो जाँचबाकस सक्षम पार्नुहोस् ।"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557
msgid "Size:" msgid "Size:"
msgstr "साइज:" msgstr "साइज:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:202 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:202
msgid "Here you can choose the font family to be used." msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "यहाँ तपाईँले प्रयोग गरिने फन्ट परिवार छनोट गर्न सक्नुहुन्छ ।" msgstr "यहाँ तपाईँले प्रयोग गरिने फन्ट परिवार छनोट गर्न सक्नुहुन्छ ।"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:224 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:224
msgid "Here you can choose the font style to be used." msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "यहाँ तपाईँले प्रयोग गरिने फन्ट शैली छनोट गर्न सक्नुहुन्छ ।" msgstr "यहाँ तपाईँले प्रयोग गरिने फन्ट शैली छनोट गर्न सक्नुहुन्छ ।"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:227 kotext/KFontDialog_local.cpp:482 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:227 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:482
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:484 kotext/KFontDialog_local.cpp:493 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:484 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:493
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:494 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:494
msgid "Regular" msgid "Regular"
msgstr "नियमित" msgstr "नियमित"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:229 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:229
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "बाक्लो" msgstr "बाक्लो"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:230 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:230
msgid "Bold Italic" msgid "Bold Italic"
msgstr "बाक्लो छड्के" msgstr "बाक्लो छड्के"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:247 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:247
msgid "Relative" msgid "Relative"
msgstr "सापेक्षित" msgstr "सापेक्षित"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:249 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:249
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr "परिवेशमा फन्ट साइज<br><i>स्थिर</i> वा <i>सापेक्षित</i><br>" msgstr "परिवेशमा फन्ट साइज<br><i>स्थिर</i> वा <i>सापेक्षित</i><br>"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:251 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:251
msgid "" msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " "Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper " "dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper "
@ -1049,15 +1049,15 @@ msgstr ""
"आयात, पाना साइज) गणना गर्न फन्ट साइज र स्थिर फन्ट साइज बिच स्विच गर्न " "आयात, पाना साइज) गणना गर्न फन्ट साइज र स्थिर फन्ट साइज बिच स्विच गर्न "
"सक्नुहुन्छ ।" "सक्नुहुन्छ ।"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:275 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:275
msgid "Here you can choose the font size to be used." msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "यहाँ तपाईँले प्रयोग गरिने फन्ट साइज छनोट गर्न सक्नुहुन्छ ।" msgstr "यहाँ तपाईँले प्रयोग गरिने फन्ट साइज छनोट गर्न सक्नुहुन्छ ।"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:298 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:298
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "द्रुत खैरो कुकुर अल्क्षि बिरालो माथि उफ्रन्छ" msgstr "द्रुत खैरो कुकुर अल्क्षि बिरालो माथि उफ्रन्छ"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:303 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:303
msgid "" msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters." "special characters."
@ -1065,7 +1065,7 @@ msgstr ""
"यो नमूना पाठले हालको सेटिङ दर्शाउदछ । तपाईँले विशेष क्यारेक्टर परीक्षण गर्न " "यो नमूना पाठले हालको सेटिङ दर्शाउदछ । तपाईँले विशेष क्यारेक्टर परीक्षण गर्न "
"यसलाई सम्पादन गर्न सक्नुहुन्छ ।" "यसलाई सम्पादन गर्न सक्नुहुन्छ ।"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:312 kotext/KFontDialog_local.cpp:322 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:312 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:322
msgid "Actual Font" msgid "Actual Font"
msgstr "वास्तविक फन्ट" msgstr "वास्तविक फन्ट"

@ -396,8 +396,8 @@ ToolStar::~ToolStar()
setInstance(ShearImageFactory::instance()); setInstance(ShearImageFactory::instance());
setXMLFile(locate("data","chalkplugins/shearimage.rc"), true); setXMLFile(locate("data","chalkplugins/shearimage.rc"), true);
(void) new KAction(i18n("&amp;Shear Image..."), 0, 0, this, SLOT(slotShearImage()), actionCollection(), "shearimage"); (void) new TDEAction(i18n("&amp;Shear Image..."), 0, 0, this, SLOT(slotShearImage()), actionCollection(), "shearimage");
(void) new KAction(i18n("&amp;Shear Layer..."), 0, 0, this, SLOT(slotShearLayer()), actionCollection(), "shearlayer"); (void) new TDEAction(i18n("&amp;Shear Layer..."), 0, 0, this, SLOT(slotShearLayer()), actionCollection(), "shearlayer");
m_view = (KisView*) parent; m_view = (KisView*) parent;
} }
@ -1092,14 +1092,14 @@ void KisToolStar::buttonRelease(KisButtonReleaseEvent *event)
> for every input device and that means that an action with the same name is added several times to the action collection. However, everything seems to work, so why worry? </para> > for every input device and that means that an action with the same name is added several times to the action collection. However, everything seems to work, so why worry? </para>
<programlisting <programlisting
>void KisToolStar::setup(KActionCollection *collection) >void KisToolStar::setup(TDEActionCollection *collection)
{ {
m_action = static_cast&lt;KRadioAction *&gt;(collection->action(name())); m_action = static_cast&lt;TDERadioAction *&gt;(collection->action(name()));
if (m_action == 0) { if (m_action == 0) {
KShortcut shortcut(Qt::Key_Plus); TDEShortcut shortcut(Qt::Key_Plus);
shortcut.append(KShortcut(Qt::Key_F9)); shortcut.append(TDEShortcut(Qt::Key_F9));
m_action = new KRadioAction(i18n("&amp;Star"), m_action = new TDERadioAction(i18n("&amp;Star"),
"tool_star", "tool_star",
shortcut, shortcut,
this, this,

@ -621,7 +621,7 @@ msgstr "Aantal afbeeldingen"
msgid "Number of Tables" msgid "Number of Tables"
msgstr "Aantal tabellen" msgstr "Aantal tabellen"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50
msgid "Select Font" msgid "Select Font"
msgstr "Lettertype selecteren" msgstr "Lettertype selecteren"
@ -988,89 +988,89 @@ msgstr "Filmquiz bracht knappe ex-yogi van de wijs."
msgid "Font too large for the preview pane" msgid "Font too large for the preview pane"
msgstr "Lettertype te groot voor voorbeeld" msgstr "Lettertype te groot voor voorbeeld"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:104 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:104
msgid "Here you can choose the font to be used." msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "Hier kunt u het te gebruiken lettertype kiezen." msgstr "Hier kunt u het te gebruiken lettertype kiezen."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:116 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:116
msgid "Requested Font" msgid "Requested Font"
msgstr "Gevraagd lettertype" msgstr "Gevraagd lettertype"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:139 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:139
msgid "Change font family?" msgid "Change font family?"
msgstr "Lettertypefamilie wijzigen?" msgstr "Lettertypefamilie wijzigen?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:141 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:141
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr "Dit aankruisvakje inschakelen om de lettertypefamilie te wijzigen." msgstr "Dit aankruisvakje inschakelen om de lettertypefamilie te wijzigen."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:147 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:147
msgid "Font:" msgid "Font:"
msgstr "Lettertype:" msgstr "Lettertype:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:154 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:154
msgid "Font style" msgid "Font style"
msgstr "Tekenstijl" msgstr "Tekenstijl"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:158 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:158
msgid "Change font style?" msgid "Change font style?"
msgstr "Tekenstijl wijzigen?" msgstr "Tekenstijl wijzigen?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:160 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:160
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr "Dit aankruisvakje inschakelen om de tekenstijl te wijzigen." msgstr "Dit aankruisvakje inschakelen om de tekenstijl te wijzigen."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:166 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:166
msgid "Font style:" msgid "Font style:"
msgstr "Tekenstijl:" msgstr "Tekenstijl:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:174 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:174
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Grootte" msgstr "Grootte"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:178 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:178
msgid "Change font size?" msgid "Change font size?"
msgstr "Tekengrootte wijzigen?" msgstr "Tekengrootte wijzigen?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:180 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:180
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr "Dit aankruisvakje inschakelen om de tekengrootte te wijzigen." msgstr "Dit aankruisvakje inschakelen om de tekengrootte te wijzigen."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557
msgid "Size:" msgid "Size:"
msgstr "Grootte:" msgstr "Grootte:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:202 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:202
msgid "Here you can choose the font family to be used." msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "Hier kunt u de te gebruiken lettertypefamilie instellen." msgstr "Hier kunt u de te gebruiken lettertypefamilie instellen."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:224 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:224
msgid "Here you can choose the font style to be used." msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "Hier kunt u de te gebruiken tekenstijl instellen." msgstr "Hier kunt u de te gebruiken tekenstijl instellen."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:227 kotext/KFontDialog_local.cpp:482 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:227 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:482
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:484 kotext/KFontDialog_local.cpp:493 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:484 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:493
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:494 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:494
msgid "Regular" msgid "Regular"
msgstr "Normaal" msgstr "Normaal"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:229 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:229
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "Vet" msgstr "Vet"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:230 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:230
msgid "Bold Italic" msgid "Bold Italic"
msgstr "Cursief" msgstr "Cursief"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:247 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:247
msgid "Relative" msgid "Relative"
msgstr "Relatief" msgstr "Relatief"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:249 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:249
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr "Tekengrootte<br><i>vast</i> of <i>relatief</i><br>t.o.v. omgeving" msgstr "Tekengrootte<br><i>vast</i> of <i>relatief</i><br>t.o.v. omgeving"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:251 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:251
msgid "" msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " "Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper " "dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper "
@ -1080,15 +1080,15 @@ msgstr ""
"berekenen tekengrootte (afhankelijk van bijvoorbeeld widget-afmeting, " "berekenen tekengrootte (afhankelijk van bijvoorbeeld widget-afmeting, "
"papiergrootte, ...)" "papiergrootte, ...)"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:275 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:275
msgid "Here you can choose the font size to be used." msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "Hier kunt u de te gebruiken tekengrootte instellen." msgstr "Hier kunt u de te gebruiken tekengrootte instellen."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:298 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:298
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "Filmquiz bracht knappe ex-yogi van de wijs" msgstr "Filmquiz bracht knappe ex-yogi van de wijs"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:303 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:303
msgid "" msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters." "special characters."
@ -1096,7 +1096,7 @@ msgstr ""
"Deze voorbeeldtekst demonstreert de huidige instellengen. U kunt deze bewerken " "Deze voorbeeldtekst demonstreert de huidige instellengen. U kunt deze bewerken "
"om speciale tekens uit te proberen." "om speciale tekens uit te proberen."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:312 kotext/KFontDialog_local.cpp:322 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:312 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:322
msgid "Actual Font" msgid "Actual Font"
msgstr "Huidig lettertype" msgstr "Huidig lettertype"

@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "Liczba obrazków"
msgid "Number of Tables" msgid "Number of Tables"
msgstr "Liczba tabel" msgstr "Liczba tabel"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50
msgid "Select Font" msgid "Select Font"
msgstr "Wybierz czcionkę" msgstr "Wybierz czcionkę"
@ -959,92 +959,92 @@ msgstr "Zażółć gęślą jaźń."
msgid "Font too large for the preview pane" msgid "Font too large for the preview pane"
msgstr "Czcionka zbyt duża jak na panel podglądu" msgstr "Czcionka zbyt duża jak na panel podglądu"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:104 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:104
msgid "Here you can choose the font to be used." msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "Można tu wybrać czcionkę, która zostanie użyta." msgstr "Można tu wybrać czcionkę, która zostanie użyta."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:116 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:116
msgid "Requested Font" msgid "Requested Font"
msgstr "Żądana czcionka" msgstr "Żądana czcionka"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:139 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:139
msgid "Change font family?" msgid "Change font family?"
msgstr "Zmienić krój czcionki?" msgstr "Zmienić krój czcionki?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:141 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:141
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr "Zaznaczenie spowoduje zmianę ustawień kroju czcionki." msgstr "Zaznaczenie spowoduje zmianę ustawień kroju czcionki."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:147 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:147
msgid "Font:" msgid "Font:"
msgstr "Czcionka:" msgstr "Czcionka:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:154 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:154
msgid "Font style" msgid "Font style"
msgstr "Styl czcionki" msgstr "Styl czcionki"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:158 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:158
msgid "Change font style?" msgid "Change font style?"
msgstr "Zmienić styl czcionki?" msgstr "Zmienić styl czcionki?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:160 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:160
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr "Zaznaczenie spowoduje zmianę ustawień stylu czcionki." msgstr "Zaznaczenie spowoduje zmianę ustawień stylu czcionki."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:166 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:166
msgid "Font style:" msgid "Font style:"
msgstr "Styl czcionki:" msgstr "Styl czcionki:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:174 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:174
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Rozmiar" msgstr "Rozmiar"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:178 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:178
msgid "Change font size?" msgid "Change font size?"
msgstr "Czy zmienić wielkość czcionki?" msgstr "Czy zmienić wielkość czcionki?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:180 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:180
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr "Zaznaczenie spowoduje zmianę ustawień wielkości czcionki." msgstr "Zaznaczenie spowoduje zmianę ustawień wielkości czcionki."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557
msgid "Size:" msgid "Size:"
msgstr "Wielkość:" msgstr "Wielkość:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:202 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:202
msgid "Here you can choose the font family to be used." msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "Tutaj można wybrać używany krój czcionek." msgstr "Tutaj można wybrać używany krój czcionek."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:224 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:224
msgid "Here you can choose the font style to be used." msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "Tutaj można wybrać używany styl czcionek." msgstr "Tutaj można wybrać używany styl czcionek."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:227 kotext/KFontDialog_local.cpp:482 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:227 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:482
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:484 kotext/KFontDialog_local.cpp:493 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:484 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:493
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:494 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:494
msgid "Regular" msgid "Regular"
msgstr "Regularny" msgstr "Regularny"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:229 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:229
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "Pogrubiony" msgstr "Pogrubiony"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:230 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:230
msgid "Bold Italic" msgid "Bold Italic"
msgstr "Pogrubiona kursywa" msgstr "Pogrubiona kursywa"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:247 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:247
msgid "Relative" msgid "Relative"
msgstr "Względny" msgstr "Względny"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:249 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:249
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr "" msgstr ""
"Wielkość czcionki " "Wielkość czcionki "
"<br><i>bezwzględna</i> lub <i>względna</i>" "<br><i>bezwzględna</i> lub <i>względna</i>"
"<br>w stosunku do otoczenia" "<br>w stosunku do otoczenia"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:251 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:251
msgid "" msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " "Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper " "dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper "
@ -1054,15 +1054,15 @@ msgstr ""
"mającym być wyliczonym dynamicznie i dostrojonym do zmiennego środowiska (np. " "mającym być wyliczonym dynamicznie i dostrojonym do zmiennego środowiska (np. "
"wymiarów widgetu, rozmiaru papieru)." "wymiarów widgetu, rozmiaru papieru)."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:275 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:275
msgid "Here you can choose the font size to be used." msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "Tutaj można wybrać używaną wielkość czcionek." msgstr "Tutaj można wybrać używaną wielkość czcionek."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:298 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:298
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "Zażółć gęślą jaźń" msgstr "Zażółć gęślą jaźń"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:303 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:303
msgid "" msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters." "special characters."
@ -1070,7 +1070,7 @@ msgstr ""
"Przykładowy tekst pokazujący bieżące ustawienia. Można go edytować w celu " "Przykładowy tekst pokazujący bieżące ustawienia. Można go edytować w celu "
"przetestowania znaków specjalnych." "przetestowania znaków specjalnych."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:312 kotext/KFontDialog_local.cpp:322 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:312 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:322
msgid "Actual Font" msgid "Actual Font"
msgstr "Rzeczywista czcionka" msgstr "Rzeczywista czcionka"

@ -395,8 +395,8 @@ FerramentaEstrela::~FerramentaEstrela()
setInstance(ShearImageFactory::instance()); setInstance(ShearImageFactory::instance());
setXMLFile(locate("data","chalkplugins/shearimage.rc"), true); setXMLFile(locate("data","chalkplugins/shearimage.rc"), true);
(void) new KAction(i18n("&amp;Shear Image..."), 0, 0, this, SLOT(slotShearImage()), actionCollection(), "shearimage"); (void) new TDEAction(i18n("&amp;Shear Image..."), 0, 0, this, SLOT(slotShearImage()), actionCollection(), "shearimage");
(void) new KAction(i18n("&amp;Shear Layer..."), 0, 0, this, SLOT(slotShearLayer()), actionCollection(), "shearlayer"); (void) new TDEAction(i18n("&amp;Shear Layer..."), 0, 0, this, SLOT(slotShearLayer()), actionCollection(), "shearlayer");
m_vista = (KisView*) mae; m_vista = (KisView*) mae;
} }
@ -1091,14 +1091,14 @@ void KisFerramentaEstrela::buttonRelease(KisButtonReleaseEvent *evento)
> por cada dispositivo de entrada, e isso significa que é adicionada uma acção com o mesmo nome, várias vezes, à colecção de acções. Contudo, tudo parece funcionar, daí porquê as preocupações? </para> > por cada dispositivo de entrada, e isso significa que é adicionada uma acção com o mesmo nome, várias vezes, à colecção de acções. Contudo, tudo parece funcionar, daí porquê as preocupações? </para>
<programlisting <programlisting
>void KisToolStar::setup(KActionCollection *colleccao) >void KisToolStar::setup(TDEActionCollection *colleccao)
{ {
m_action = static_cast&lt;KRadioAction *&gt;(colleccao->action(name())); m_action = static_cast&lt;TDERadioAction *&gt;(colleccao->action(name()));
if (m_action == 0) { if (m_action == 0) {
KShortcut atalho(Qt::Key_Plus); TDEShortcut atalho(Qt::Key_Plus);
atalho.append(KShortcut(Qt::Key_F9)); atalho.append(TDEShortcut(Qt::Key_F9));
m_action = new KRadioAction(i18n("&amp;Star"), m_action = new TDERadioAction(i18n("&amp;Star"),
"ferramenta_estrela", "ferramenta_estrela",
atalho, atalho,
this, this,

@ -610,7 +610,7 @@ msgstr "Número de Imagens"
msgid "Number of Tables" msgid "Number of Tables"
msgstr "Número de Tabelas" msgstr "Número de Tabelas"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50
msgid "Select Font" msgid "Select Font"
msgstr "Escolha um Tipo de Letra" msgstr "Escolha um Tipo de Letra"
@ -972,89 +972,89 @@ msgstr ""
msgid "Font too large for the preview pane" msgid "Font too large for the preview pane"
msgstr "O tipo de letra é demasiado grande para a área de antevisão" msgstr "O tipo de letra é demasiado grande para a área de antevisão"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:104 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:104
msgid "Here you can choose the font to be used." msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "Aqui pode escolher o tipo de letra a usar." msgstr "Aqui pode escolher o tipo de letra a usar."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:116 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:116
msgid "Requested Font" msgid "Requested Font"
msgstr "Tipo de Letra Pedido" msgstr "Tipo de Letra Pedido"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:139 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:139
msgid "Change font family?" msgid "Change font family?"
msgstr "Alterar a família do tipo de letra?" msgstr "Alterar a família do tipo de letra?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:141 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:141
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr "Active esta opção para mudar a família do tipo de letra." msgstr "Active esta opção para mudar a família do tipo de letra."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:147 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:147
msgid "Font:" msgid "Font:"
msgstr "Tipo de letra:" msgstr "Tipo de letra:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:154 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:154
msgid "Font style" msgid "Font style"
msgstr "Estilo do tipo de letra" msgstr "Estilo do tipo de letra"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:158 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:158
msgid "Change font style?" msgid "Change font style?"
msgstr "Deseja alterar o estilo do tipo de letra?" msgstr "Deseja alterar o estilo do tipo de letra?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:160 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:160
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr "Active esta opção para mudar o estilo do tipo de letra." msgstr "Active esta opção para mudar o estilo do tipo de letra."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:166 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:166
msgid "Font style:" msgid "Font style:"
msgstr "Estilo do tipo de letra:" msgstr "Estilo do tipo de letra:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:174 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:174
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Tamanho" msgstr "Tamanho"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:178 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:178
msgid "Change font size?" msgid "Change font size?"
msgstr "Alterar o tamanho da letra?" msgstr "Alterar o tamanho da letra?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:180 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:180
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr "Active esta opção para mudar o tamanho da letra." msgstr "Active esta opção para mudar o tamanho da letra."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557
msgid "Size:" msgid "Size:"
msgstr "Dimensões:" msgstr "Dimensões:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:202 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:202
msgid "Here you can choose the font family to be used." msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "Aqui pode escolher a família do tipo de letra a usar." msgstr "Aqui pode escolher a família do tipo de letra a usar."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:224 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:224
msgid "Here you can choose the font style to be used." msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "Aqui pode escolher o estilo do tipo de letra a usar." msgstr "Aqui pode escolher o estilo do tipo de letra a usar."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:227 kotext/KFontDialog_local.cpp:482 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:227 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:482
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:484 kotext/KFontDialog_local.cpp:493 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:484 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:493
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:494 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:494
msgid "Regular" msgid "Regular"
msgstr "Normal" msgstr "Normal"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:229 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:229
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "Negrito" msgstr "Negrito"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:230 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:230
msgid "Bold Italic" msgid "Bold Italic"
msgstr "Negrito Itálico" msgstr "Negrito Itálico"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:247 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:247
msgid "Relative" msgid "Relative"
msgstr "Relativo" msgstr "Relativo"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:249 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:249
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr "Tamanho da letra<br><i>fixo</i> ou <i>relativo</i><br>ao ambiente" msgstr "Tamanho da letra<br><i>fixo</i> ou <i>relativo</i><br>ao ambiente"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:251 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:251
msgid "" msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " "Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper " "dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper "
@ -1064,16 +1064,16 @@ msgstr ""
"calcular dinamicamente e a ajustar ao ambiente em mudança (p.ex. dimensões do " "calcular dinamicamente e a ajustar ao ambiente em mudança (p.ex. dimensões do "
"elemento gráfico, tamanho do papel)." "elemento gráfico, tamanho do papel)."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:275 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:275
msgid "Here you can choose the font size to be used." msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "Aqui pode escolher o tamanho da letra a usar." msgstr "Aqui pode escolher o tamanho da letra a usar."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:298 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:298
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "" msgstr ""
"Vejam a Bruxa da Raposa Salta-Pocinhas e o Cão Feliz Que Dorme Regalado" "Vejam a Bruxa da Raposa Salta-Pocinhas e o Cão Feliz Que Dorme Regalado"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:303 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:303
msgid "" msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters." "special characters."
@ -1081,7 +1081,7 @@ msgstr ""
"Este texto de exemplo ilustra a configuração actual. Pode editá-lo de modo a " "Este texto de exemplo ilustra a configuração actual. Pode editá-lo de modo a "
"testar os caracteres especiais." "testar os caracteres especiais."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:312 kotext/KFontDialog_local.cpp:322 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:312 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:322
msgid "Actual Font" msgid "Actual Font"
msgstr "Tipo de Letra Utilizado" msgstr "Tipo de Letra Utilizado"

@ -395,8 +395,8 @@ FerramentaEstrela::~FerramentaEstrela()
setInstance(ShearImagefatory::instance()); setInstance(ShearImagefatory::instance());
setXMLFile(locate("data","chalkplugins/shearimage.rc"), true); setXMLFile(locate("data","chalkplugins/shearimage.rc"), true);
(void) new KAction(i18n("&amp;Shear Image..."), 0, 0, this, SLOT(slotShearImage()), actionCollection(), "shearimage"); (void) new TDEAction(i18n("&amp;Shear Image..."), 0, 0, this, SLOT(slotShearImage()), actionCollection(), "shearimage");
(void) new KAction(i18n("&amp;Shear Layer..."), 0, 0, this, SLOT(slotShearLayer()), actionCollection(), "shearlayer"); (void) new TDEAction(i18n("&amp;Shear Layer..."), 0, 0, this, SLOT(slotShearLayer()), actionCollection(), "shearlayer");
m_vista = (KisView*) mae; m_vista = (KisView*) mae;
} }
@ -1091,14 +1091,14 @@ void KisFerramentaEstrela::buttonRelease(KisButtonReleaseEvent *evento)
> para cada dispositivo de entrada, e isso significa que é adicionada uma ação com o mesmo nome, várias vezes, à coleção de ações. Contudo, tudo parece funcionar, então porque preocupar-se? </para> > para cada dispositivo de entrada, e isso significa que é adicionada uma ação com o mesmo nome, várias vezes, à coleção de ações. Contudo, tudo parece funcionar, então porque preocupar-se? </para>
<programlisting <programlisting
>void KisToolStar::setup(KActionCollection *colleccao) >void KisToolStar::setup(TDEActionCollection *colleccao)
{ {
m_action = static_cast&lt;KRadioAction *&gt;(colleccao->action(name())); m_action = static_cast&lt;TDERadioAction *&gt;(colleccao->action(name()));
if (m_action == 0) { if (m_action == 0) {
KShortcut atalho(Qt::Key_Plus); TDEShortcut atalho(Qt::Key_Plus);
atalho.append(KShortcut(Qt::Key_F9)); atalho.append(TDEShortcut(Qt::Key_F9));
m_action = new KRadioAction(i18n("&amp;Star"), m_action = new TDERadioAction(i18n("&amp;Star"),
"ferramenta_estrela", "ferramenta_estrela",
atalho, atalho,
this, this,

@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "Número de Figuras"
msgid "Number of Tables" msgid "Number of Tables"
msgstr "Número de Tabelas" msgstr "Número de Tabelas"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50
msgid "Select Font" msgid "Select Font"
msgstr "Selecionar Fonte" msgstr "Selecionar Fonte"
@ -954,89 +954,89 @@ msgstr "A rápida raposa marrom salta sobre o cão preguiçoso."
msgid "Font too large for the preview pane" msgid "Font too large for the preview pane"
msgstr "A fonte é muito grande para a área de previsão" msgstr "A fonte é muito grande para a área de previsão"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:104 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:104
msgid "Here you can choose the font to be used." msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "Aqui você pode escolher o tipo de fonte a usar." msgstr "Aqui você pode escolher o tipo de fonte a usar."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:116 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:116
msgid "Requested Font" msgid "Requested Font"
msgstr "Tipo de Fonte Solicitado" msgstr "Tipo de Fonte Solicitado"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:139 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:139
msgid "Change font family?" msgid "Change font family?"
msgstr "Alterar a família da fonte?" msgstr "Alterar a família da fonte?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:141 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:141
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr "Ative esta opção para mudar a família do tipo de fonte." msgstr "Ative esta opção para mudar a família do tipo de fonte."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:147 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:147
msgid "Font:" msgid "Font:"
msgstr "Fonte:" msgstr "Fonte:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:154 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:154
msgid "Font style" msgid "Font style"
msgstr "Estilo da fonte" msgstr "Estilo da fonte"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:158 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:158
msgid "Change font style?" msgid "Change font style?"
msgstr "Alterar o estilo da fonte?" msgstr "Alterar o estilo da fonte?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:160 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:160
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr "Ative esta opção para mudar o estilo da fonte." msgstr "Ative esta opção para mudar o estilo da fonte."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:166 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:166
msgid "Font style:" msgid "Font style:"
msgstr "Estilo da fonte:" msgstr "Estilo da fonte:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:174 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:174
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Tamanho" msgstr "Tamanho"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:178 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:178
msgid "Change font size?" msgid "Change font size?"
msgstr "Alterar o tamanho da fonte?" msgstr "Alterar o tamanho da fonte?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:180 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:180
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr "Ative esta opção para mudar o tamanho da fonte." msgstr "Ative esta opção para mudar o tamanho da fonte."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557
msgid "Size:" msgid "Size:"
msgstr "Tamanho:" msgstr "Tamanho:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:202 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:202
msgid "Here you can choose the font family to be used." msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "Aqui você pode escolher a família da fonte a ser usada." msgstr "Aqui você pode escolher a família da fonte a ser usada."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:224 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:224
msgid "Here you can choose the font style to be used." msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "Aqui você pode escolher o estilo da fonte a ser usado." msgstr "Aqui você pode escolher o estilo da fonte a ser usado."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:227 kotext/KFontDialog_local.cpp:482 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:227 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:482
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:484 kotext/KFontDialog_local.cpp:493 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:484 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:493
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:494 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:494
msgid "Regular" msgid "Regular"
msgstr "Normal" msgstr "Normal"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:229 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:229
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "Negrito" msgstr "Negrito"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:230 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:230
msgid "Bold Italic" msgid "Bold Italic"
msgstr "Negrito Itálico" msgstr "Negrito Itálico"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:247 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:247
msgid "Relative" msgid "Relative"
msgstr "Relativo" msgstr "Relativo"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:249 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:249
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr "Tamanho da fonte<br><i>fixo</i> ou <i>relativo</i><br>ao ambiente" msgstr "Tamanho da fonte<br><i>fixo</i> ou <i>relativo</i><br>ao ambiente"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:251 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:251
msgid "" msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " "Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper " "dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper "
@ -1046,15 +1046,15 @@ msgstr ""
"ser calculado dinamicamente e ajustado ao ambiente em mudança (p.ex. dimensões " "ser calculado dinamicamente e ajustado ao ambiente em mudança (p.ex. dimensões "
"do elemento gráfico, tamanho do papel)." "do elemento gráfico, tamanho do papel)."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:275 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:275
msgid "Here you can choose the font size to be used." msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "Aqui você pode escolher o tamanho da fonte a ser usado." msgstr "Aqui você pode escolher o tamanho da fonte a ser usado."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:298 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:298
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "A Rápida Raposa Marrom Salta Sobre O Cão Preguiçoso" msgstr "A Rápida Raposa Marrom Salta Sobre O Cão Preguiçoso"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:303 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:303
msgid "" msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters." "special characters."
@ -1062,7 +1062,7 @@ msgstr ""
"Este texto de exemplo ilustra a configuração atual. Você pode editá-lo de modo " "Este texto de exemplo ilustra a configuração atual. Você pode editá-lo de modo "
"a testar caracteres especiais." "a testar caracteres especiais."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:312 kotext/KFontDialog_local.cpp:322 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:312 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:322
msgid "Actual Font" msgid "Actual Font"
msgstr "Fonte Atual" msgstr "Fonte Atual"

@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "Количество рисунков"
msgid "Number of Tables" msgid "Number of Tables"
msgstr "Количество таблиц" msgstr "Количество таблиц"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50
msgid "Select Font" msgid "Select Font"
msgstr "Выберите шрифт" msgstr "Выберите шрифт"
@ -959,92 +959,92 @@ msgstr ""
msgid "Font too large for the preview pane" msgid "Font too large for the preview pane"
msgstr "Размер шрифта слишком большой для предварительного показа" msgstr "Размер шрифта слишком большой для предварительного показа"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:104 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:104
msgid "Here you can choose the font to be used." msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "Здесь вы можете выбрать шрифт." msgstr "Здесь вы можете выбрать шрифт."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:116 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:116
msgid "Requested Font" msgid "Requested Font"
msgstr "Шрифт" msgstr "Шрифт"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:139 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:139
msgid "Change font family?" msgid "Change font family?"
msgstr "Изменить гарнитуру шрифта" msgstr "Изменить гарнитуру шрифта"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:141 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:141
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr "Включите этот флажок для изменения гарнитуры шрифта." msgstr "Включите этот флажок для изменения гарнитуры шрифта."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:147 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:147
msgid "Font:" msgid "Font:"
msgstr "Шрифт:" msgstr "Шрифт:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:154 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:154
msgid "Font style" msgid "Font style"
msgstr "Стиль шрифта" msgstr "Стиль шрифта"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:158 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:158
msgid "Change font style?" msgid "Change font style?"
msgstr "Изменить стиль шрифта" msgstr "Изменить стиль шрифта"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:160 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:160
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr "Включите этот флажок для изменения стиля шрифта." msgstr "Включите этот флажок для изменения стиля шрифта."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:166 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:166
msgid "Font style:" msgid "Font style:"
msgstr "Стиль шрифта:" msgstr "Стиль шрифта:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:174 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:174
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Размер" msgstr "Размер"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:178 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:178
msgid "Change font size?" msgid "Change font size?"
msgstr "Изменить размер шрифта" msgstr "Изменить размер шрифта"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:180 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:180
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr "Включите этот флажок для изменения размера шрифта." msgstr "Включите этот флажок для изменения размера шрифта."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557
msgid "Size:" msgid "Size:"
msgstr "Размер:" msgstr "Размер:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:202 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:202
msgid "Here you can choose the font family to be used." msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "Здесь вы можете выбрать гарнитуру шрифта." msgstr "Здесь вы можете выбрать гарнитуру шрифта."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:224 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:224
msgid "Here you can choose the font style to be used." msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "Здесь вы можете выбрать стиль шрифта." msgstr "Здесь вы можете выбрать стиль шрифта."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:227 kotext/KFontDialog_local.cpp:482 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:227 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:482
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:484 kotext/KFontDialog_local.cpp:493 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:484 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:493
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:494 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:494
msgid "Regular" msgid "Regular"
msgstr "Обычный" msgstr "Обычный"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:229 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:229
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "Полужирный" msgstr "Полужирный"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:230 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:230
msgid "Bold Italic" msgid "Bold Italic"
msgstr "Полужирный курсив" msgstr "Полужирный курсив"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:247 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:247
msgid "Relative" msgid "Relative"
msgstr "Относительный размер" msgstr "Относительный размер"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:249 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:249
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr "" msgstr ""
"Размер шрифта" "Размер шрифта"
"<br><i>точный</i> или <i>относительный</i>" "<br><i>точный</i> или <i>относительный</i>"
"<br> к настройкам системы" "<br> к настройкам системы"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:251 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:251
msgid "" msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " "Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper " "dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper "
@ -1054,17 +1054,17 @@ msgstr ""
"Относительный размер шрифта автоматически изменяется в зависимости от типа " "Относительный размер шрифта автоматически изменяется в зависимости от типа "
"носителя (графический интерфейс или печать на бумаге)." "носителя (графический интерфейс или печать на бумаге)."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:275 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:275
msgid "Here you can choose the font size to be used." msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "Размер шрифта." msgstr "Размер шрифта."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:298 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:298
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "" msgstr ""
"Широкая электрификация южных губерний даст мощный толчок подъёму сельского " "Широкая электрификация южных губерний даст мощный толчок подъёму сельского "
"хозяйства" "хозяйства"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:303 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:303
msgid "" msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters." "special characters."
@ -1072,7 +1072,7 @@ msgstr ""
"Текст примера, показанный выбранным шрифтом. Вы можете поменять текст для " "Текст примера, показанный выбранным шрифтом. Вы можете поменять текст для "
"проверки показа специальных символов." "проверки показа специальных символов."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:312 kotext/KFontDialog_local.cpp:322 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:312 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:322
msgid "Actual Font" msgid "Actual Font"
msgstr "Действительный шрифт" msgstr "Действительный шрифт"

@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "Počet obrázkov"
msgid "Number of Tables" msgid "Number of Tables"
msgstr "Počet tabuliek" msgstr "Počet tabuliek"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50
msgid "Select Font" msgid "Select Font"
msgstr "Vybrať písmo" msgstr "Vybrať písmo"
@ -953,92 +953,92 @@ msgstr "Rýchla hnedá líška skáče cez lenivého psa."
msgid "Font too large for the preview pane" msgid "Font too large for the preview pane"
msgstr "Písmo je príliš veľké pre náhľad" msgstr "Písmo je príliš veľké pre náhľad"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:104 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:104
msgid "Here you can choose the font to be used." msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "Tu môžete vybrať písmo, ktoré sa použije." msgstr "Tu môžete vybrať písmo, ktoré sa použije."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:116 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:116
msgid "Requested Font" msgid "Requested Font"
msgstr "Požadované písmo" msgstr "Požadované písmo"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:139 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:139
msgid "Change font family?" msgid "Change font family?"
msgstr "Zmeniť rodinu písma?" msgstr "Zmeniť rodinu písma?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:141 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:141
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr "Povoľte pre zmenu nastavení rodiny písma." msgstr "Povoľte pre zmenu nastavení rodiny písma."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:147 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:147
msgid "Font:" msgid "Font:"
msgstr "Písmo:" msgstr "Písmo:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:154 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:154
msgid "Font style" msgid "Font style"
msgstr "Štýl písma" msgstr "Štýl písma"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:158 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:158
msgid "Change font style?" msgid "Change font style?"
msgstr "Zmeniť štýl písma?" msgstr "Zmeniť štýl písma?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:160 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:160
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr "Povoliť pre zmenu nastavení štýlu písma." msgstr "Povoliť pre zmenu nastavení štýlu písma."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:166 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:166
msgid "Font style:" msgid "Font style:"
msgstr "Štýl písma:" msgstr "Štýl písma:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:174 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:174
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Veľkosť" msgstr "Veľkosť"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:178 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:178
msgid "Change font size?" msgid "Change font size?"
msgstr "Zmeniť veľkosť písma?" msgstr "Zmeniť veľkosť písma?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:180 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:180
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr "Povoliť pre zmenu nastavení veľkosti písma." msgstr "Povoliť pre zmenu nastavení veľkosti písma."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557
msgid "Size:" msgid "Size:"
msgstr "Veľkosť:" msgstr "Veľkosť:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:202 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:202
msgid "Here you can choose the font family to be used." msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "Tu môžete vybrať rodinu písma, ktoré sa použije." msgstr "Tu môžete vybrať rodinu písma, ktoré sa použije."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:224 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:224
msgid "Here you can choose the font style to be used." msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "Tu môžete vybrať štýl písma, ktoré sa použije." msgstr "Tu môžete vybrať štýl písma, ktoré sa použije."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:227 kotext/KFontDialog_local.cpp:482 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:227 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:482
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:484 kotext/KFontDialog_local.cpp:493 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:484 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:493
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:494 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:494
msgid "Regular" msgid "Regular"
msgstr "Zvyčajné" msgstr "Zvyčajné"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:229 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:229
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "Tučné" msgstr "Tučné"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:230 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:230
msgid "Bold Italic" msgid "Bold Italic"
msgstr "Tučná kurzíva" msgstr "Tučná kurzíva"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:247 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:247
msgid "Relative" msgid "Relative"
msgstr "Relatívne" msgstr "Relatívne"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:249 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:249
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr "" msgstr ""
"Veľkosť písma" "Veľkosť písma"
"<br><i>fixná</i> alebo <i>relatívna</i>" "<br><i>fixná</i> alebo <i>relatívna</i>"
"<br>vzhľadom na prostredie" "<br>vzhľadom na prostredie"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:251 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:251
msgid "" msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " "Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper " "dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper "
@ -1048,15 +1048,15 @@ msgstr ""
"dynamicky a prispôsobí sa zmenenému prostrediu (napr. rozmerom okna, veľkosti " "dynamicky a prispôsobí sa zmenenému prostrediu (napr. rozmerom okna, veľkosti "
"papiera)." "papiera)."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:275 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:275
msgid "Here you can choose the font size to be used." msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "Tu môžete vybrať použitú veľkosť písma." msgstr "Tu môžete vybrať použitú veľkosť písma."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:298 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:298
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "Rýchla hnedá líška skáče cez lenivého psa" msgstr "Rýchla hnedá líška skáče cez lenivého psa"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:303 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:303
msgid "" msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters." "special characters."
@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr ""
"Tento ukážkový text ilustruje aktuálne nastavenia. Môžte ho zmeniť pre " "Tento ukážkový text ilustruje aktuálne nastavenia. Môžte ho zmeniť pre "
"testovanie špeciálnych znakov." "testovanie špeciálnych znakov."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:312 kotext/KFontDialog_local.cpp:322 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:312 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:322
msgid "Actual Font" msgid "Actual Font"
msgstr "Aktuálne písmo" msgstr "Aktuálne písmo"

@ -599,7 +599,7 @@ msgstr "Število slik"
msgid "Number of Tables" msgid "Number of Tables"
msgstr "Število tabel" msgstr "Število tabel"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50
msgid "Select Font" msgid "Select Font"
msgstr "Izberite pisavo" msgstr "Izberite pisavo"
@ -960,92 +960,92 @@ msgstr "Šerif bo za vajo spet skuhal domače žgance."
msgid "Font too large for the preview pane" msgid "Font too large for the preview pane"
msgstr "Pisava je prevelika za ogledno področje" msgstr "Pisava je prevelika za ogledno področje"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:104 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:104
msgid "Here you can choose the font to be used." msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "Tu lahko izberete pisavo, ki naj se uporablja." msgstr "Tu lahko izberete pisavo, ki naj se uporablja."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:116 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:116
msgid "Requested Font" msgid "Requested Font"
msgstr "Zahtevana pisava" msgstr "Zahtevana pisava"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:139 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:139
msgid "Change font family?" msgid "Change font family?"
msgstr "Spremeni družino pisave?" msgstr "Spremeni družino pisave?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:141 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:141
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr "Izberite to polje, če želite spremeniti nastavitve družine pisave." msgstr "Izberite to polje, če želite spremeniti nastavitve družine pisave."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:147 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:147
msgid "Font:" msgid "Font:"
msgstr "Pisava:" msgstr "Pisava:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:154 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:154
msgid "Font style" msgid "Font style"
msgstr "Slog pisave" msgstr "Slog pisave"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:158 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:158
msgid "Change font style?" msgid "Change font style?"
msgstr "Naj se slog pisave spremeni?" msgstr "Naj se slog pisave spremeni?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:160 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:160
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr "Izberite to polje, če želite spremeniti nastavitve sloga pisave." msgstr "Izberite to polje, če želite spremeniti nastavitve sloga pisave."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:166 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:166
msgid "Font style:" msgid "Font style:"
msgstr "Slog pisave:" msgstr "Slog pisave:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:174 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:174
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Velikost" msgstr "Velikost"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:178 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:178
msgid "Change font size?" msgid "Change font size?"
msgstr "Naj se spremeni velikost pisave?" msgstr "Naj se spremeni velikost pisave?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:180 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:180
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr "Izberite to polje, če želite spremeniti nastavitve velikosti pisave." msgstr "Izberite to polje, če želite spremeniti nastavitve velikosti pisave."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557
msgid "Size:" msgid "Size:"
msgstr "Velikost:" msgstr "Velikost:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:202 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:202
msgid "Here you can choose the font family to be used." msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "Tu lahko izberete družino pisav, ki naj se uporablja." msgstr "Tu lahko izberete družino pisav, ki naj se uporablja."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:224 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:224
msgid "Here you can choose the font style to be used." msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "Tu lahko izberete slog pisav, ki naj se uporablja." msgstr "Tu lahko izberete slog pisav, ki naj se uporablja."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:227 kotext/KFontDialog_local.cpp:482 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:227 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:482
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:484 kotext/KFontDialog_local.cpp:493 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:484 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:493
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:494 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:494
msgid "Regular" msgid "Regular"
msgstr "Običajno" msgstr "Običajno"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:229 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:229
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "Polkrepko" msgstr "Polkrepko"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:230 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:230
msgid "Bold Italic" msgid "Bold Italic"
msgstr "Polkrepko kurzivna" msgstr "Polkrepko kurzivna"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:247 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:247
msgid "Relative" msgid "Relative"
msgstr "Relativen" msgstr "Relativen"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:249 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:249
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr "" msgstr ""
"Velikost pisave" "Velikost pisave"
"<br><i>fiksna</i> ali <i>relativna</i>" "<br><i>fiksna</i> ali <i>relativna</i>"
"<br>glede na okolje" "<br>glede na okolje"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:251 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:251
msgid "" msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " "Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper " "dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper "
@ -1055,15 +1055,15 @@ msgstr ""
"izračunava dinamično in prilagaja spreminjajočemu se okolju (npr. velikosti " "izračunava dinamično in prilagaja spreminjajočemu se okolju (npr. velikosti "
"gradnikov ali papirja)." "gradnikov ali papirja)."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:275 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:275
msgid "Here you can choose the font size to be used." msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "Tu lahko izberete uporabljeno velikost pisave." msgstr "Tu lahko izberete uporabljeno velikost pisave."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:298 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:298
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "Šerif bo za vajo spet skuhal domače žgance" msgstr "Šerif bo za vajo spet skuhal domače žgance"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:303 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:303
msgid "" msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters." "special characters."
@ -1071,7 +1071,7 @@ msgstr ""
"To preprosto besedilo prikazuje trenutne nastavitve. Lahko ga spremenite, če " "To preprosto besedilo prikazuje trenutne nastavitve. Lahko ga spremenite, če "
"želite preizkusiti posebne znake." "želite preizkusiti posebne znake."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:312 kotext/KFontDialog_local.cpp:322 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:312 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:322
msgid "Actual Font" msgid "Actual Font"
msgstr "Dejanska pisava" msgstr "Dejanska pisava"

@ -594,7 +594,7 @@ msgstr "Број слика"
msgid "Number of Tables" msgid "Number of Tables"
msgstr "Број табела" msgstr "Број табела"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50
msgid "Select Font" msgid "Select Font"
msgstr "Изаберите фонт" msgstr "Изаберите фонт"
@ -953,89 +953,89 @@ msgstr "Љубазни фењерџија чађавог лица хоће да
msgid "Font too large for the preview pane" msgid "Font too large for the preview pane"
msgstr "Фонт је превелик за окно прегледа" msgstr "Фонт је превелик за окно прегледа"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:104 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:104
msgid "Here you can choose the font to be used." msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "Овде можете изабрати фонт који се користи." msgstr "Овде можете изабрати фонт који се користи."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:116 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:116
msgid "Requested Font" msgid "Requested Font"
msgstr "Захтевани фонт" msgstr "Захтевани фонт"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:139 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:139
msgid "Change font family?" msgid "Change font family?"
msgstr "Променити породицу фонтова?" msgstr "Променити породицу фонтова?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:141 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:141
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr "Попуните ову кућицу да бисте изменили поставке породице фонтова." msgstr "Попуните ову кућицу да бисте изменили поставке породице фонтова."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:147 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:147
msgid "Font:" msgid "Font:"
msgstr "Фонт:" msgstr "Фонт:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:154 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:154
msgid "Font style" msgid "Font style"
msgstr "Стил фонта" msgstr "Стил фонта"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:158 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:158
msgid "Change font style?" msgid "Change font style?"
msgstr "Променити стил фонта?" msgstr "Променити стил фонта?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:160 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:160
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr "Попуните ову кућицу да бисте изменили поставке стила фонта." msgstr "Попуните ову кућицу да бисте изменили поставке стила фонта."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:166 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:166
msgid "Font style:" msgid "Font style:"
msgstr "Стил фонта:" msgstr "Стил фонта:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:174 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:174
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Величина" msgstr "Величина"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:178 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:178
msgid "Change font size?" msgid "Change font size?"
msgstr "Променити величину фонта?" msgstr "Променити величину фонта?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:180 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:180
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr "Попуните ову кућицу да бисте изменили поставке величине фонта." msgstr "Попуните ову кућицу да бисте изменили поставке величине фонта."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557
msgid "Size:" msgid "Size:"
msgstr "Величина:" msgstr "Величина:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:202 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:202
msgid "Here you can choose the font family to be used." msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "Овде можете изабрати породицу фонтова која се користи." msgstr "Овде можете изабрати породицу фонтова која се користи."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:224 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:224
msgid "Here you can choose the font style to be used." msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "Овде можете изабрати стила фонта који се користи." msgstr "Овде можете изабрати стила фонта који се користи."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:227 kotext/KFontDialog_local.cpp:482 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:227 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:482
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:484 kotext/KFontDialog_local.cpp:493 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:484 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:493
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:494 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:494
msgid "Regular" msgid "Regular"
msgstr "Обичан" msgstr "Обичан"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:229 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:229
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "Подебљан" msgstr "Подебљан"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:230 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:230
msgid "Bold Italic" msgid "Bold Italic"
msgstr "Подебљан курзиван" msgstr "Подебљан курзиван"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:247 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:247
msgid "Relative" msgid "Relative"
msgstr "Релативно" msgstr "Релативно"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:249 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:249
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr "Величина фонта<br><i>фиксна</i> или <i>релативна</i><br>према окружењу" msgstr "Величина фонта<br><i>фиксна</i> или <i>релативна</i><br>према окружењу"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:251 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:251
msgid "" msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " "Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper " "dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper "
@ -1045,15 +1045,15 @@ msgstr ""
"динамички и прилагођава променама окружења (нпр. димензијама контроле, величини " "динамички и прилагођава променама окружења (нпр. димензијама контроле, величини "
"папира)." "папира)."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:275 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:275
msgid "Here you can choose the font size to be used." msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "Овде можете изабрати величину фонта која се користи." msgstr "Овде можете изабрати величину фонта која се користи."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:298 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:298
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "Љубазни фењерџија чађавог лица хоће да ми покаже штос" msgstr "Љубазни фењерџија чађавог лица хоће да ми покаже штос"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:303 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:303
msgid "" msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters." "special characters."
@ -1061,7 +1061,7 @@ msgstr ""
"Овај узорак текста илуструје текућа подешавања. Можете га изменити да бисте " "Овај узорак текста илуструје текућа подешавања. Можете га изменити да бисте "
"проверили неко посебне знакове." "проверили неко посебне знакове."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:312 kotext/KFontDialog_local.cpp:322 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:312 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:322
msgid "Actual Font" msgid "Actual Font"
msgstr "Садашњи фонт" msgstr "Садашњи фонт"

@ -594,7 +594,7 @@ msgstr "Broj slika"
msgid "Number of Tables" msgid "Number of Tables"
msgstr "Broj tabela" msgstr "Broj tabela"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50
msgid "Select Font" msgid "Select Font"
msgstr "Izaberite font" msgstr "Izaberite font"
@ -954,92 +954,92 @@ msgstr "Ljubazni fenjerdžija čađavog lica hoće da mi pokaže štos."
msgid "Font too large for the preview pane" msgid "Font too large for the preview pane"
msgstr "Font je prevelik za okno pregleda" msgstr "Font je prevelik za okno pregleda"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:104 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:104
msgid "Here you can choose the font to be used." msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "Ovde možete izabrati font koji se koristi." msgstr "Ovde možete izabrati font koji se koristi."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:116 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:116
msgid "Requested Font" msgid "Requested Font"
msgstr "Zahtevani font" msgstr "Zahtevani font"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:139 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:139
msgid "Change font family?" msgid "Change font family?"
msgstr "Promeniti porodicu fontova?" msgstr "Promeniti porodicu fontova?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:141 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:141
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr "Popunite ovu kućicu da biste izmenili postavke porodice fontova." msgstr "Popunite ovu kućicu da biste izmenili postavke porodice fontova."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:147 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:147
msgid "Font:" msgid "Font:"
msgstr "Font:" msgstr "Font:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:154 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:154
msgid "Font style" msgid "Font style"
msgstr "Stil fonta" msgstr "Stil fonta"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:158 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:158
msgid "Change font style?" msgid "Change font style?"
msgstr "Promeniti stil fonta?" msgstr "Promeniti stil fonta?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:160 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:160
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr "Popunite ovu kućicu da biste izmenili postavke stila fonta." msgstr "Popunite ovu kućicu da biste izmenili postavke stila fonta."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:166 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:166
msgid "Font style:" msgid "Font style:"
msgstr "Stil fonta:" msgstr "Stil fonta:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:174 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:174
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Veličina" msgstr "Veličina"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:178 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:178
msgid "Change font size?" msgid "Change font size?"
msgstr "Promeniti veličinu fonta?" msgstr "Promeniti veličinu fonta?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:180 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:180
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr "Popunite ovu kućicu da biste izmenili postavke veličine fonta." msgstr "Popunite ovu kućicu da biste izmenili postavke veličine fonta."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557
msgid "Size:" msgid "Size:"
msgstr "Veličina:" msgstr "Veličina:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:202 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:202
msgid "Here you can choose the font family to be used." msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "Ovde možete izabrati porodicu fontova koja se koristi." msgstr "Ovde možete izabrati porodicu fontova koja se koristi."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:224 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:224
msgid "Here you can choose the font style to be used." msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "Ovde možete izabrati stila fonta koji se koristi." msgstr "Ovde možete izabrati stila fonta koji se koristi."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:227 kotext/KFontDialog_local.cpp:482 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:227 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:482
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:484 kotext/KFontDialog_local.cpp:493 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:484 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:493
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:494 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:494
msgid "Regular" msgid "Regular"
msgstr "Običan" msgstr "Običan"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:229 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:229
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "Podebljan" msgstr "Podebljan"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:230 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:230
msgid "Bold Italic" msgid "Bold Italic"
msgstr "Podebljan kurzivan" msgstr "Podebljan kurzivan"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:247 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:247
msgid "Relative" msgid "Relative"
msgstr "Relativno" msgstr "Relativno"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:249 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:249
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr "" msgstr ""
"Veličina fonta" "Veličina fonta"
"<br><i>fiksna</i> ili <i>relativna</i>" "<br><i>fiksna</i> ili <i>relativna</i>"
"<br>prema okruženju" "<br>prema okruženju"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:251 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:251
msgid "" msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " "Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper " "dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper "
@ -1049,15 +1049,15 @@ msgstr ""
"dinamički i prilagođava promenama okruženja (npr. dimenzijama kontrole, " "dinamički i prilagođava promenama okruženja (npr. dimenzijama kontrole, "
"veličini papira)." "veličini papira)."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:275 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:275
msgid "Here you can choose the font size to be used." msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "Ovde možete izabrati veličinu fonta koja se koristi." msgstr "Ovde možete izabrati veličinu fonta koja se koristi."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:298 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:298
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "Ljubazni fenjerdžija čađavog lica hoće da mi pokaže štos" msgstr "Ljubazni fenjerdžija čađavog lica hoće da mi pokaže štos"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:303 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:303
msgid "" msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters." "special characters."
@ -1065,7 +1065,7 @@ msgstr ""
"Ovaj uzorak teksta ilustruje tekuća podešavanja. Možete ga izmeniti da biste " "Ovaj uzorak teksta ilustruje tekuća podešavanja. Možete ga izmeniti da biste "
"proverili neko posebne znakove." "proverili neko posebne znakove."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:312 kotext/KFontDialog_local.cpp:322 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:312 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:322
msgid "Actual Font" msgid "Actual Font"
msgstr "Sadašnji font" msgstr "Sadašnji font"

@ -395,8 +395,8 @@ ToolStar::~ToolStar()
setInstance(ShearImageFactory::instance()); setInstance(ShearImageFactory::instance());
setXMLFile(locate("data","chalkplugins/shearimage.rc"), true); setXMLFile(locate("data","chalkplugins/shearimage.rc"), true);
(void) new KAction(i18n("&amp;Shear Image..."), 0, 0, this, SLOT(slotShearImage()), actionCollection(), "shearimage"); (void) new TDEAction(i18n("&amp;Shear Image..."), 0, 0, this, SLOT(slotShearImage()), actionCollection(), "shearimage");
(void) new KAction(i18n("&amp;Shear Layer..."), 0, 0, this, SLOT(slotShearLayer()), actionCollection(), "shearlayer"); (void) new TDEAction(i18n("&amp;Shear Layer..."), 0, 0, this, SLOT(slotShearLayer()), actionCollection(), "shearlayer");
m_view = (KisView*) parent; m_view = (KisView*) parent;
} }
@ -1091,14 +1091,14 @@ void KisToolStar::buttonRelease(KisButtonReleaseEvent *event)
> för varje inmatningsenhet och att en åtgärd med samma namn läggs till flera gånger i åtgärdssamlingen. Men allt verkar fungera, så varför bekymra sig? </para> > för varje inmatningsenhet och att en åtgärd med samma namn läggs till flera gånger i åtgärdssamlingen. Men allt verkar fungera, så varför bekymra sig? </para>
<programlisting <programlisting
>void KisToolStar::setup(KActionCollection *collection) >void KisToolStar::setup(TDEActionCollection *collection)
{ {
m_action = static_cast&lt;KRadioAction *&gt;(collection->action(name())); m_action = static_cast&lt;TDERadioAction *&gt;(collection->action(name()));
if (m_action == 0) { if (m_action == 0) {
KShortcut shortcut(Qt::Key_Plus); TDEShortcut shortcut(Qt::Key_Plus);
shortcut.append(KShortcut(Qt::Key_F9)); shortcut.append(TDEShortcut(Qt::Key_F9));
m_action = new KRadioAction(i18n("&amp;Star"), m_action = new TDERadioAction(i18n("&amp;Star"),
"tool_star", "tool_star",
shortcut, shortcut,
this, this,

@ -597,7 +597,7 @@ msgstr "Antal bilder"
msgid "Number of Tables" msgid "Number of Tables"
msgstr "Antal tabeller" msgstr "Antal tabeller"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50
msgid "Select Font" msgid "Select Font"
msgstr "Välj teckensnitt" msgstr "Välj teckensnitt"
@ -959,89 +959,89 @@ msgstr "Östen äter müsli på ett café."
msgid "Font too large for the preview pane" msgid "Font too large for the preview pane"
msgstr "Teckensnitt för stort för förhandsgranskningsrutan" msgstr "Teckensnitt för stort för förhandsgranskningsrutan"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:104 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:104
msgid "Here you can choose the font to be used." msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "Här kan du välja ett teckensnitt att använda." msgstr "Här kan du välja ett teckensnitt att använda."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:116 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:116
msgid "Requested Font" msgid "Requested Font"
msgstr "Begärt teckensnitt" msgstr "Begärt teckensnitt"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:139 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:139
msgid "Change font family?" msgid "Change font family?"
msgstr "Ändra teckenfamilj?" msgstr "Ändra teckenfamilj?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:141 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:141
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr "Aktivera kryssrutan för att ändra inställning av teckenfamilj." msgstr "Aktivera kryssrutan för att ändra inställning av teckenfamilj."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:147 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:147
msgid "Font:" msgid "Font:"
msgstr "Teckensnitt:" msgstr "Teckensnitt:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:154 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:154
msgid "Font style" msgid "Font style"
msgstr "Teckenstil" msgstr "Teckenstil"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:158 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:158
msgid "Change font style?" msgid "Change font style?"
msgstr "Ändra teckenstil?" msgstr "Ändra teckenstil?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:160 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:160
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr "Aktivera kryssrutan för att ändra inställning av teckenstil." msgstr "Aktivera kryssrutan för att ändra inställning av teckenstil."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:166 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:166
msgid "Font style:" msgid "Font style:"
msgstr "Teckenstil:" msgstr "Teckenstil:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:174 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:174
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Storlek" msgstr "Storlek"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:178 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:178
msgid "Change font size?" msgid "Change font size?"
msgstr "Ändra teckenstorlek?" msgstr "Ändra teckenstorlek?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:180 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:180
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr "Aktivera kryssrutan för att ändra inställning av teckenstorlek." msgstr "Aktivera kryssrutan för att ändra inställning av teckenstorlek."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557
msgid "Size:" msgid "Size:"
msgstr "Storlek:" msgstr "Storlek:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:202 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:202
msgid "Here you can choose the font family to be used." msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "Här kan du välja teckenfamilj att använda." msgstr "Här kan du välja teckenfamilj att använda."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:224 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:224
msgid "Here you can choose the font style to be used." msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "Här kan du välja teckenstil att använda." msgstr "Här kan du välja teckenstil att använda."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:227 kotext/KFontDialog_local.cpp:482 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:227 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:482
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:484 kotext/KFontDialog_local.cpp:493 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:484 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:493
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:494 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:494
msgid "Regular" msgid "Regular"
msgstr "Normal" msgstr "Normal"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:229 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:229
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "Fetstil" msgstr "Fetstil"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:230 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:230
msgid "Bold Italic" msgid "Bold Italic"
msgstr "Fet kursiv" msgstr "Fet kursiv"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:247 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:247
msgid "Relative" msgid "Relative"
msgstr "Relativ" msgstr "Relativ"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:249 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:249
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr "Teckenstorlek<br><i>fast</i> eller <i>relativ</i><br>till omgivningen" msgstr "Teckenstorlek<br><i>fast</i> eller <i>relativ</i><br>till omgivningen"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:251 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:251
msgid "" msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " "Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper " "dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper "
@ -1051,15 +1051,15 @@ msgstr ""
"dynamiskt och justeras till ändrad omgivning (t.ex. dimensioner på grafiska " "dynamiskt och justeras till ändrad omgivning (t.ex. dimensioner på grafiska "
"komponenter, pappersstorlek)." "komponenter, pappersstorlek)."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:275 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:275
msgid "Here you can choose the font size to be used." msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "Här kan du välja teckenstorlek att använda." msgstr "Här kan du välja teckenstorlek att använda."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:298 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:298
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "Östen äter müsli på ett café" msgstr "Östen äter müsli på ett café"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:303 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:303
msgid "" msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters." "special characters."
@ -1067,7 +1067,7 @@ msgstr ""
"Exempeltexten visar nuvarande inställningar. Du kan redigera den för att testa " "Exempeltexten visar nuvarande inställningar. Du kan redigera den för att testa "
"specialtecken." "specialtecken."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:312 kotext/KFontDialog_local.cpp:322 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:312 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:322
msgid "Actual Font" msgid "Actual Font"
msgstr "Verkligt teckensnitt" msgstr "Verkligt teckensnitt"

@ -596,7 +596,7 @@ msgstr "Resim Sayısı"
msgid "Number of Tables" msgid "Number of Tables"
msgstr "Tablo Sayısı" msgstr "Tablo Sayısı"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50
msgid "Select Font" msgid "Select Font"
msgstr "Yazıtipini Seç" msgstr "Yazıtipini Seç"
@ -955,107 +955,107 @@ msgstr ""
msgid "Font too large for the preview pane" msgid "Font too large for the preview pane"
msgstr "Bu yazıtipi önizleme için çok büyük" msgstr "Bu yazıtipi önizleme için çok büyük"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:104 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:104
msgid "Here you can choose the font to be used." msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "Burada, kullanılacak yazıtipini seçebilirsiniz." msgstr "Burada, kullanılacak yazıtipini seçebilirsiniz."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:116 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:116
msgid "Requested Font" msgid "Requested Font"
msgstr "İstenen Yazıtipi" msgstr "İstenen Yazıtipi"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:139 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:139
msgid "Change font family?" msgid "Change font family?"
msgstr "Yazıtipi ailesi değiştirilsin mi?" msgstr "Yazıtipi ailesi değiştirilsin mi?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:141 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:141
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr "Yazıtipi ailesi ayarlarını değiştirmek için bu kutuyu işaretleyin." msgstr "Yazıtipi ailesi ayarlarını değiştirmek için bu kutuyu işaretleyin."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:147 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:147
msgid "Font:" msgid "Font:"
msgstr "Yazıtipi:" msgstr "Yazıtipi:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:154 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:154
msgid "Font style" msgid "Font style"
msgstr "Yazıtipi tarzı" msgstr "Yazıtipi tarzı"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:158 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:158
msgid "Change font style?" msgid "Change font style?"
msgstr "Yazıtipi tarzı değiştirilsin mi?" msgstr "Yazıtipi tarzı değiştirilsin mi?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:160 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:160
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr "Yazıtipi tarzı ayarlarını değiştirmek için bu kutuyu işaretleyin." msgstr "Yazıtipi tarzı ayarlarını değiştirmek için bu kutuyu işaretleyin."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:166 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:166
msgid "Font style:" msgid "Font style:"
msgstr "Yazıtipi tarzı:" msgstr "Yazıtipi tarzı:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:174 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:174
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Boyut" msgstr "Boyut"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:178 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:178
msgid "Change font size?" msgid "Change font size?"
msgstr "Yazıtipi boyutu değiştirilsin mi?" msgstr "Yazıtipi boyutu değiştirilsin mi?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:180 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:180
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr "Yazıtipi boyutu ayarlarını değiştirmek için bu kutuyu işaretleyin." msgstr "Yazıtipi boyutu ayarlarını değiştirmek için bu kutuyu işaretleyin."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557
msgid "Size:" msgid "Size:"
msgstr "Boyut:" msgstr "Boyut:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:202 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:202
msgid "Here you can choose the font family to be used." msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "Burada, kullanılacak yazıtipinin ailesini seçebilirsiniz." msgstr "Burada, kullanılacak yazıtipinin ailesini seçebilirsiniz."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:224 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:224
msgid "Here you can choose the font style to be used." msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "Burada, kullanılacak yazıtipinin tarzını seçebilirsiniz." msgstr "Burada, kullanılacak yazıtipinin tarzını seçebilirsiniz."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:227 kotext/KFontDialog_local.cpp:482 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:227 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:482
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:484 kotext/KFontDialog_local.cpp:493 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:484 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:493
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:494 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:494
msgid "Regular" msgid "Regular"
msgstr "Normal" msgstr "Normal"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:229 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:229
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "Kalın" msgstr "Kalın"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:230 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:230
msgid "Bold Italic" msgid "Bold Italic"
msgstr "Kalın İtalik" msgstr "Kalın İtalik"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:247 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:247
msgid "Relative" msgid "Relative"
msgstr "Göreceli" msgstr "Göreceli"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:249 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:249
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr "" msgstr ""
"Yazıtipi boyutu, ortama göre " "Yazıtipi boyutu, ortama göre "
"<br><i>sabit</i> ya da <i>göreceli</i>" "<br><i>sabit</i> ya da <i>göreceli</i>"
"<br>" "<br>"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:251 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:251
msgid "" msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " "Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper " "dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper "
"size)." "size)."
msgstr "" msgstr ""
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:275 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:275
msgid "Here you can choose the font size to be used." msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "Burada, kullanılacak yazıtipinin boyutunu seçebilirsiniz." msgstr "Burada, kullanılacak yazıtipinin boyutunu seçebilirsiniz."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:298 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:298
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "" msgstr ""
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:303 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:303
msgid "" msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters." "special characters."
@ -1063,7 +1063,7 @@ msgstr ""
"Bu örnek metin, mevcut ayarları gösteriyor. Metni, özel karakterleri denemek " "Bu örnek metin, mevcut ayarları gösteriyor. Metni, özel karakterleri denemek "
"için düzenleyebilirsiniz." "için düzenleyebilirsiniz."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:312 kotext/KFontDialog_local.cpp:322 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:312 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:322
msgid "Actual Font" msgid "Actual Font"
msgstr "Gerçek Yazıtipi" msgstr "Gerçek Yazıtipi"

@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "Малюнків"
msgid "Number of Tables" msgid "Number of Tables"
msgstr "Таблиць" msgstr "Таблиць"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50
msgid "Select Font" msgid "Select Font"
msgstr "Виберіть шрифт" msgstr "Виберіть шрифт"
@ -952,89 +952,89 @@ msgstr "І чужого научайтесь і свого не цурайтес
msgid "Font too large for the preview pane" msgid "Font too large for the preview pane"
msgstr "Завеликий шрифт для попереднього перегляду" msgstr "Завеликий шрифт для попереднього перегляду"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:104 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:104
msgid "Here you can choose the font to be used." msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "Тут можна вибрати шрифт." msgstr "Тут можна вибрати шрифт."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:116 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:116
msgid "Requested Font" msgid "Requested Font"
msgstr "Шрифт" msgstr "Шрифт"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:139 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:139
msgid "Change font family?" msgid "Change font family?"
msgstr "Змінити гарнітуру шрифту?" msgstr "Змінити гарнітуру шрифту?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:141 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:141
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr "Ввімкніть, щоб змінити параметри гарнітури шрифту." msgstr "Ввімкніть, щоб змінити параметри гарнітури шрифту."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:147 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:147
msgid "Font:" msgid "Font:"
msgstr "Шрифт:" msgstr "Шрифт:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:154 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:154
msgid "Font style" msgid "Font style"
msgstr "Стиль шрифту" msgstr "Стиль шрифту"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:158 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:158
msgid "Change font style?" msgid "Change font style?"
msgstr "Змінити стиль шрифту?" msgstr "Змінити стиль шрифту?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:160 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:160
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr "Ввімкніть, щоб змінити параметри стилю шрифтів." msgstr "Ввімкніть, щоб змінити параметри стилю шрифтів."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:166 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:166
msgid "Font style:" msgid "Font style:"
msgstr "Стиль шрифту:" msgstr "Стиль шрифту:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:174 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:174
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Розмір" msgstr "Розмір"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:178 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:178
msgid "Change font size?" msgid "Change font size?"
msgstr "Змінити розмір шрифту?" msgstr "Змінити розмір шрифту?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:180 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:180
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr "Ввімкніть, щоб змінити параметри розміру шрифтів." msgstr "Ввімкніть, щоб змінити параметри розміру шрифтів."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557
msgid "Size:" msgid "Size:"
msgstr "Розмір:" msgstr "Розмір:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:202 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:202
msgid "Here you can choose the font family to be used." msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "Тут можна змінити гарнітуру шрифту." msgstr "Тут можна змінити гарнітуру шрифту."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:224 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:224
msgid "Here you can choose the font style to be used." msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "Тут можна змінити стиль шрифту." msgstr "Тут можна змінити стиль шрифту."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:227 kotext/KFontDialog_local.cpp:482 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:227 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:482
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:484 kotext/KFontDialog_local.cpp:493 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:484 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:493
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:494 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:494
msgid "Regular" msgid "Regular"
msgstr "Звичайний" msgstr "Звичайний"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:229 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:229
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "Жирний" msgstr "Жирний"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:230 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:230
msgid "Bold Italic" msgid "Bold Italic"
msgstr "Жирний курсив" msgstr "Жирний курсив"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:247 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:247
msgid "Relative" msgid "Relative"
msgstr "Відносний" msgstr "Відносний"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:249 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:249
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr "Розмір шрифту<br><i>фіксований</i> або <i>відносний</i><br>до оточення" msgstr "Розмір шрифту<br><i>фіксований</i> або <i>відносний</i><br>до оточення"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:251 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:251
msgid "" msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " "Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper " "dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper "
@ -1044,15 +1044,15 @@ msgstr ""
"розраховуватись динамічно, відповідно до середовища (напр., розмірів віджетів, " "розраховуватись динамічно, відповідно до середовища (напр., розмірів віджетів, "
"розміру паперу)." "розміру паперу)."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:275 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:275
msgid "Here you can choose the font size to be used." msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "Тут можна вибрати розмір шрифту." msgstr "Тут можна вибрати розмір шрифту."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:298 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:298
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "Тест українських та English символів" msgstr "Тест українських та English символів"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:303 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:303
msgid "" msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters." "special characters."
@ -1060,7 +1060,7 @@ msgstr ""
"Цей зразок тексту відображує поточні параметри. Ви можете ввести тут спеціальні " "Цей зразок тексту відображує поточні параметри. Ви можете ввести тут спеціальні "
"символи, щоб перевірити, чи з ними все гаразд." "символи, щоб перевірити, чи з ними все гаразд."
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:312 kotext/KFontDialog_local.cpp:322 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:312 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:322
msgid "Actual Font" msgid "Actual Font"
msgstr "Фактичний шрифт" msgstr "Фактичний шрифт"

@ -590,7 +590,7 @@ msgstr "图片数"
msgid "Number of Tables" msgid "Number of Tables"
msgstr "表格数" msgstr "表格数"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50
msgid "Select Font" msgid "Select Font"
msgstr "选择字体" msgstr "选择字体"
@ -930,110 +930,110 @@ msgstr ""
msgid "Font too large for the preview pane" msgid "Font too large for the preview pane"
msgstr "" msgstr ""
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:104 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:104
msgid "Here you can choose the font to be used." msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "您可以在此选择要使用的字体。" msgstr "您可以在此选择要使用的字体。"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:116 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:116
msgid "Requested Font" msgid "Requested Font"
msgstr "请求的字体" msgstr "请求的字体"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:139 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:139
msgid "Change font family?" msgid "Change font family?"
msgstr "更改字符族吗?" msgstr "更改字符族吗?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:141 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:141
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr "" msgstr ""
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:147 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:147
msgid "Font:" msgid "Font:"
msgstr "字体:" msgstr "字体:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:154 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:154
msgid "Font style" msgid "Font style"
msgstr "字体样式" msgstr "字体样式"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:158 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:158
msgid "Change font style?" msgid "Change font style?"
msgstr "更改字体样式吗?" msgstr "更改字体样式吗?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:160 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:160
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr "" msgstr ""
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:166 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:166
msgid "Font style:" msgid "Font style:"
msgstr "字体样式:" msgstr "字体样式:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:174 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:174
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "大小" msgstr "大小"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:178 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:178
msgid "Change font size?" msgid "Change font size?"
msgstr "更改字体大小吗?" msgstr "更改字体大小吗?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:180 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:180
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr "" msgstr ""
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557
msgid "Size:" msgid "Size:"
msgstr "大小:" msgstr "大小:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:202 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:202
msgid "Here you can choose the font family to be used." msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "" msgstr ""
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:224 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:224
msgid "Here you can choose the font style to be used." msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "您可以在此选择要使用的字体样式。" msgstr "您可以在此选择要使用的字体样式。"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:227 kotext/KFontDialog_local.cpp:482 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:227 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:482
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:484 kotext/KFontDialog_local.cpp:493 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:484 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:493
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:494 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:494
msgid "Regular" msgid "Regular"
msgstr "普通" msgstr "普通"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:229 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:229
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "粗体" msgstr "粗体"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:230 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:230
msgid "Bold Italic" msgid "Bold Italic"
msgstr "粗斜体" msgstr "粗斜体"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:247 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:247
msgid "Relative" msgid "Relative"
msgstr "相对" msgstr "相对"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:249 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:249
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr "" msgstr ""
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:251 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:251
msgid "" msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " "Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper " "dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper "
"size)." "size)."
msgstr "" msgstr ""
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:275 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:275
msgid "Here you can choose the font size to be used." msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "您可以在此选择要使用的字体大小。" msgstr "您可以在此选择要使用的字体大小。"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:298 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:298
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "" msgstr ""
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:303 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:303
msgid "" msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters." "special characters."
msgstr "" msgstr ""
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:312 kotext/KFontDialog_local.cpp:322 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:312 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:322
msgid "Actual Font" msgid "Actual Font"
msgstr "实际字体" msgstr "实际字体"

@ -591,7 +591,7 @@ msgstr "圖片數"
msgid "Number of Tables" msgid "Number of Tables"
msgstr "表格數" msgstr "表格數"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50
msgid "Select Font" msgid "Select Font"
msgstr "選擇字型" msgstr "選擇字型"
@ -931,110 +931,110 @@ msgstr "The quick brown dog jumps over the lazy cat."
msgid "Font too large for the preview pane" msgid "Font too large for the preview pane"
msgstr "字型太大無法預覽" msgstr "字型太大無法預覽"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:104 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:104
msgid "Here you can choose the font to be used." msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "在此選擇要用的字型。" msgstr "在此選擇要用的字型。"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:116 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:116
msgid "Requested Font" msgid "Requested Font"
msgstr "要求的字型" msgstr "要求的字型"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:139 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:139
msgid "Change font family?" msgid "Change font family?"
msgstr "變更字型家族?" msgstr "變更字型家族?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:141 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:141
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr "啟動該選項來變更字型家族設定。" msgstr "啟動該選項來變更字型家族設定。"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:147 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:147
msgid "Font:" msgid "Font:"
msgstr "字型:" msgstr "字型:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:154 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:154
msgid "Font style" msgid "Font style"
msgstr "字型樣式" msgstr "字型樣式"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:158 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:158
msgid "Change font style?" msgid "Change font style?"
msgstr "變更字型樣式?" msgstr "變更字型樣式?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:160 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:160
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr "啟動該選項來變更字型樣式設定。" msgstr "啟動該選項來變更字型樣式設定。"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:166 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:166
msgid "Font style:" msgid "Font style:"
msgstr "字型樣式:" msgstr "字型樣式:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:174 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:174
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "大小" msgstr "大小"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:178 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:178
msgid "Change font size?" msgid "Change font size?"
msgstr "變更字型大小?" msgstr "變更字型大小?"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:180 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:180
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr "啟動該選項來變更字型大小設定。" msgstr "啟動該選項來變更字型大小設定。"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557
msgid "Size:" msgid "Size:"
msgstr "大小:" msgstr "大小:"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:202 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:202
msgid "Here you can choose the font family to be used." msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "在此選擇要使用的字型家族。" msgstr "在此選擇要使用的字型家族。"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:224 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:224
msgid "Here you can choose the font style to be used." msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "在此選擇要使用的字型樣式。" msgstr "在此選擇要使用的字型樣式。"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:227 kotext/KFontDialog_local.cpp:482 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:227 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:482
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:484 kotext/KFontDialog_local.cpp:493 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:484 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:493
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:494 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:494
msgid "Regular" msgid "Regular"
msgstr "正規" msgstr "正規"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:229 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:229
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "粗體" msgstr "粗體"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:230 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:230
msgid "Bold Italic" msgid "Bold Italic"
msgstr "粗斜體" msgstr "粗斜體"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:247 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:247
msgid "Relative" msgid "Relative"
msgstr "相對" msgstr "相對"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:249 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:249
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr "字型大小<br>「<b>固定</b>」或「<b>相對</b>」<br>於環境" msgstr "字型大小<br>「<b>固定</b>」或「<b>相對</b>」<br>於環境"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:251 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:251
msgid "" msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " "Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper " "dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper "
"size)." "size)."
msgstr "在此您可以選擇使用固定大小字型,或根據環境動態計算調整字型大小(例如根據部件大小、紙張大小等)。" msgstr "在此您可以選擇使用固定大小字型,或根據環境動態計算調整字型大小(例如根據部件大小、紙張大小等)。"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:275 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:275
msgid "Here you can choose the font size to be used." msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "在此選擇要使用的字型大小。" msgstr "在此選擇要使用的字型大小。"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:298 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:298
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgstr "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:303 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:303
msgid "" msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters." "special characters."
msgstr "此段範例文字顯示目前的設定。您可以編輯這段文字來測試特殊字符。" msgstr "此段範例文字顯示目前的設定。您可以編輯這段文字來測試特殊字符。"
#: kotext/KFontDialog_local.cpp:312 kotext/KFontDialog_local.cpp:322 #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:312 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:322
msgid "Actual Font" msgid "Actual Font"
msgstr "實際字型" msgstr "實際字型"

Loading…
Cancel
Save