Rename additional header files to avoid conflicts with KDE4

r14.0.x
Timothy Pearson 12 years ago
parent a146045d3e
commit dc152bdfef

@ -1899,11 +1899,11 @@ msgstr "Name=Компонент за текстообработка в KOffice"
msgid "GenericName=Text Documents" msgid "GenericName=Text Documents"
msgstr "GenericName=Текстови документи" msgstr "GenericName=Текстови документи"
#: kword/mailmerge/kabc/kwmailmerge_kabc.desktop:6 #: kword/mailmerge/tdeabc/kwmailmerge_kabc.desktop:6
msgid "Name=KDE Addressbook Plugin" msgid "Name=KDE Addressbook Plugin"
msgstr "Name=Приставка за адресника на KDE" msgstr "Name=Приставка за адресника на KDE"
#: kword/mailmerge/kabc/kwmailmerge_kabc.desktop:55 #: kword/mailmerge/tdeabc/kwmailmerge_kabc.desktop:55
msgid "" msgid ""
"Comment=This datasource type lets you use your KDE Address Book entries." "Comment=This datasource type lets you use your KDE Address Book entries."
msgstr "" msgstr ""

@ -334,92 +334,92 @@ msgstr "По&рт:"
msgid "default" msgid "default"
msgstr "по подразбиране" msgstr "по подразбиране"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 16 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 16
#: rc.cpp:216 #: rc.cpp:216
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Address Selection" msgid "Address Selection"
msgstr "Избор на адрес" msgstr "Избор на адрес"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 55 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 55
#: rc.cpp:219 #: rc.cpp:219
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Add >>" msgid "&Add >>"
msgstr "&Добавяне >>" msgstr "&Добавяне >>"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 66 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 66
#: rc.cpp:222 #: rc.cpp:222
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<< &Remove" msgid "<< &Remove"
msgstr "<< &Изтриване" msgstr "<< &Изтриване"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 96 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 96
#: rc.cpp:225 #: rc.cpp:225
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save as &Distribution List..." msgid "Save as &Distribution List..."
msgstr "Запис като списък с &разпределение..." msgstr "Запис като списък с &разпределение..."
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 99 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 99
#: rc.cpp:228 #: rc.cpp:228
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save selected single entries to a new distribution list." msgid "Save selected single entries to a new distribution list."
msgstr "Запазване избраните отделни записи като нов списък с разпределение." msgstr "Запазване избраните отделни записи като нов списък с разпределение."
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 115 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 115
#: rc.cpp:231 #: rc.cpp:231
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Filter on:" msgid "&Filter on:"
msgstr "&Филтриране по:" msgstr "&Филтриране по:"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 142 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 142
#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:245 rc.cpp:235 rc.cpp:256 #: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:245 rc.cpp:235 rc.cpp:256
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Име" msgstr "Име"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 153 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 153
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:72 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:72
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:104 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:104
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:122 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:122
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:167 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:167
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:202 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:202
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:243 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:243
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:245 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:245
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:297 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:297
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:339 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:339
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:385 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:385
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:483 rc.cpp:238 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:483 rc.cpp:238
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Distribution Lists" msgid "Distribution Lists"
msgstr "Списък с разпределение" msgstr "Списък с разпределение"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 161 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 161
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:82 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:82
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:102 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:102
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:199 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:199
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:390 rc.cpp:241 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:390 rc.cpp:241
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Single Entries" msgid "Single Entries"
msgstr "Отделни записи" msgstr "Отделни записи"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 202 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 202
#: rc.cpp:244 #: rc.cpp:244
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Address B&ook" msgid "Address B&ook"
msgstr "&Адресник" msgstr "&Адресник"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 205 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 205
#: rc.cpp:247 #: rc.cpp:247
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Launch KAddressbook" msgid "Launch KAddressbook"
msgstr "Стартиране на KAddressbook" msgstr "Стартиране на KAddressbook"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 218 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 218
#: rc.cpp:250 #: rc.cpp:250
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Address Book" msgid "&Address Book"
msgstr "&Адресник" msgstr "&Адресник"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 237 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 237
#: rc.cpp:253 #: rc.cpp:253
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Selected Addresses" msgid "&Selected Addresses"
@ -4553,7 +4553,7 @@ msgid ">>>Field %1 is unknown in the current database query<<<"
msgstr ">>>Поле %1 е непознато в текущото запитване към базата данни<<<" msgstr ">>>Поле %1 е непознато в текущото запитване към базата данни<<<"
#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:333 #: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:333
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:43 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:43
#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:38 #: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:38
#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:10 #: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:10
#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:179 #: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:179
@ -4623,52 +4623,52 @@ msgstr "Стойност"
msgid "NOT" msgid "NOT"
msgstr "НЕ" msgstr "НЕ"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:171 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:171
msgid "KAddressbook entry '%1' not available." msgid "KAddressbook entry '%1' not available."
msgstr "Запис \"%1\" в KAddressbook не е наличен." msgstr "Запис \"%1\" в KAddressbook не е наличен."
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:353 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:353
msgid "%1 South" msgid "%1 South"
msgstr "%1 Юг" msgstr "%1 Юг"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:355 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:355
msgid "%1 North" msgid "%1 North"
msgstr "%1 Север" msgstr "%1 Север"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:360 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:360
msgid "%1 West" msgid "%1 West"
msgstr "%1 Запад" msgstr "%1 Запад"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:362 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:362
msgid "%1 East" msgid "%1 East"
msgstr "%1 Изток" msgstr "%1 Изток"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:364 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:364
msgid "" msgid ""
"_: Geographic coordinates\n" "_: Geographic coordinates\n"
"%1, %2" "%1, %2"
msgstr "%1, %2" msgstr "%1, %2"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:389 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:389
#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread.cpp:56 #: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread.cpp:56
#, c-format #, c-format
msgid "Unkown mail merge variable: %1" msgid "Unkown mail merge variable: %1"
msgstr "Неизвестна променлива за сливане на поща: %1" msgstr "Неизвестна променлива за сливане на поща: %1"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:331 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:331
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:432 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:432
msgid "no category" msgid "no category"
msgstr "няма категория" msgstr "няма категория"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:367 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:367
msgid "New Distribution List" msgid "New Distribution List"
msgstr "Нов списък с разпределение" msgstr "Нов списък с разпределение"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:368 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:368
msgid "Please enter name:" msgid "Please enter name:"
msgstr "Моля въведете име:" msgstr "Моля въведете име:"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:377 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:377
msgid "" msgid ""
"<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please " "<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please "
"select a different name.</qt>" "select a different name.</qt>"

@ -1908,11 +1908,11 @@ msgstr "Name=Component de processament de text de KOffice"
msgid "GenericName=Text Documents" msgid "GenericName=Text Documents"
msgstr "GenericName=Documents de text" msgstr "GenericName=Documents de text"
#: kword/mailmerge/kabc/kwmailmerge_kabc.desktop:6 #: kword/mailmerge/tdeabc/kwmailmerge_kabc.desktop:6
msgid "Name=KDE Addressbook Plugin" msgid "Name=KDE Addressbook Plugin"
msgstr "Name=Connector de llibreta d'adreces KDE" msgstr "Name=Connector de llibreta d'adreces KDE"
#: kword/mailmerge/kabc/kwmailmerge_kabc.desktop:55 #: kword/mailmerge/tdeabc/kwmailmerge_kabc.desktop:55
msgid "" msgid ""
"Comment=This datasource type lets you use your KDE Address Book entries." "Comment=This datasource type lets you use your KDE Address Book entries."
msgstr "" msgstr ""

@ -337,93 +337,93 @@ msgstr "&Port:"
msgid "default" msgid "default"
msgstr "per defecte" msgstr "per defecte"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 16 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 16
#: rc.cpp:216 #: rc.cpp:216
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Address Selection" msgid "Address Selection"
msgstr "Selecció d'adreces" msgstr "Selecció d'adreces"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 55 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 55
#: rc.cpp:219 #: rc.cpp:219
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Add >>" msgid "&Add >>"
msgstr "&Afegeix >>" msgstr "&Afegeix >>"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 66 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 66
#: rc.cpp:222 #: rc.cpp:222
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<< &Remove" msgid "<< &Remove"
msgstr "<< &Elimina" msgstr "<< &Elimina"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 96 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 96
#: rc.cpp:225 #: rc.cpp:225
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save as &Distribution List..." msgid "Save as &Distribution List..."
msgstr "Desa com a llista de &distribució..." msgstr "Desa com a llista de &distribució..."
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 99 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 99
#: rc.cpp:228 #: rc.cpp:228
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save selected single entries to a new distribution list." msgid "Save selected single entries to a new distribution list."
msgstr "" msgstr ""
"Desa les entrades individuals seleccionades com una nova llista de distribució." "Desa les entrades individuals seleccionades com una nova llista de distribució."
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 115 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 115
#: rc.cpp:231 #: rc.cpp:231
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Filter on:" msgid "&Filter on:"
msgstr "&Filtra a:" msgstr "&Filtra a:"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 142 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 142
#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:245 rc.cpp:235 rc.cpp:256 #: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:245 rc.cpp:235 rc.cpp:256
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nom" msgstr "Nom"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 153 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 153
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:72 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:72
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:104 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:104
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:122 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:122
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:167 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:167
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:202 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:202
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:243 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:243
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:245 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:245
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:297 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:297
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:339 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:339
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:385 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:385
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:483 rc.cpp:238 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:483 rc.cpp:238
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Distribution Lists" msgid "Distribution Lists"
msgstr "Llistes de distribució" msgstr "Llistes de distribució"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 161 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 161
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:82 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:82
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:102 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:102
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:199 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:199
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:390 rc.cpp:241 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:390 rc.cpp:241
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Single Entries" msgid "Single Entries"
msgstr "Entrades individuals" msgstr "Entrades individuals"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 202 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 202
#: rc.cpp:244 #: rc.cpp:244
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Address B&ook" msgid "Address B&ook"
msgstr "&Llibreta d'adreces" msgstr "&Llibreta d'adreces"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 205 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 205
#: rc.cpp:247 #: rc.cpp:247
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Launch KAddressbook" msgid "Launch KAddressbook"
msgstr "Executa KAddressbook" msgstr "Executa KAddressbook"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 218 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 218
#: rc.cpp:250 #: rc.cpp:250
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Address Book" msgid "&Address Book"
msgstr "&Llibreta d'adreces" msgstr "&Llibreta d'adreces"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 237 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 237
#: rc.cpp:253 #: rc.cpp:253
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Selected Addresses" msgid "&Selected Addresses"
@ -4590,7 +4590,7 @@ msgstr ""
">>>El camp %1 és desconegut en la consulta actual a la base de dades<<<" ">>>El camp %1 és desconegut en la consulta actual a la base de dades<<<"
#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:333 #: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:333
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:43 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:43
#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:38 #: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:38
#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:10 #: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:10
#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:179 #: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:179
@ -4661,52 +4661,52 @@ msgstr "Valor"
msgid "NOT" msgid "NOT"
msgstr "NO" msgstr "NO"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:171 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:171
msgid "KAddressbook entry '%1' not available." msgid "KAddressbook entry '%1' not available."
msgstr "L'entrada «%1» del KAdressbook no està disponible." msgstr "L'entrada «%1» del KAdressbook no està disponible."
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:353 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:353
msgid "%1 South" msgid "%1 South"
msgstr "%1 Sud" msgstr "%1 Sud"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:355 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:355
msgid "%1 North" msgid "%1 North"
msgstr "%1 Nord" msgstr "%1 Nord"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:360 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:360
msgid "%1 West" msgid "%1 West"
msgstr "%1 Oest" msgstr "%1 Oest"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:362 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:362
msgid "%1 East" msgid "%1 East"
msgstr "%1 Est" msgstr "%1 Est"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:364 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:364
msgid "" msgid ""
"_: Geographic coordinates\n" "_: Geographic coordinates\n"
"%1, %2" "%1, %2"
msgstr "%1, %2" msgstr "%1, %2"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:389 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:389
#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread.cpp:56 #: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread.cpp:56
#, c-format #, c-format
msgid "Unkown mail merge variable: %1" msgid "Unkown mail merge variable: %1"
msgstr "Variable de fusió per correspondència desconeguda: %1" msgstr "Variable de fusió per correspondència desconeguda: %1"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:331 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:331
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:432 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:432
msgid "no category" msgid "no category"
msgstr "cap categoria" msgstr "cap categoria"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:367 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:367
msgid "New Distribution List" msgid "New Distribution List"
msgstr "Nova llista de distribució" msgstr "Nova llista de distribució"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:368 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:368
msgid "Please enter name:" msgid "Please enter name:"
msgstr "Si us plau, introduïu un nom:" msgstr "Si us plau, introduïu un nom:"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:377 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:377
msgid "" msgid ""
"<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please " "<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please "
"select a different name.</qt>" "select a different name.</qt>"

@ -2096,11 +2096,11 @@ msgstr "Name=Textové procesory"
msgid "GenericName=Text Documents" msgid "GenericName=Text Documents"
msgstr "Name=Textový dokument" msgstr "Name=Textový dokument"
#: kword/mailmerge/kabc/kwmailmerge_kabc.desktop:6 #: kword/mailmerge/tdeabc/kwmailmerge_kabc.desktop:6
msgid "Name=KDE Addressbook Plugin" msgid "Name=KDE Addressbook Plugin"
msgstr "Name=Modul Knihy adres KDE" msgstr "Name=Modul Knihy adres KDE"
#: kword/mailmerge/kabc/kwmailmerge_kabc.desktop:55 #: kword/mailmerge/tdeabc/kwmailmerge_kabc.desktop:55
msgid "" msgid ""
"Comment=This datasource type lets you use your KDE Address Book entries." "Comment=This datasource type lets you use your KDE Address Book entries."
msgstr "Comment=Tento zdroj dat umožňuje využít položky z Knihy adres." msgstr "Comment=Tento zdroj dat umožňuje využít položky z Knihy adres."

@ -329,92 +329,92 @@ msgstr "&Port:"
msgid "default" msgid "default"
msgstr "výchozí" msgstr "výchozí"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 16 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 16
#: rc.cpp:216 #: rc.cpp:216
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Address Selection" msgid "Address Selection"
msgstr "Výběr adresy" msgstr "Výběr adresy"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 55 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 55
#: rc.cpp:219 #: rc.cpp:219
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Add >>" msgid "&Add >>"
msgstr "Přid&at >>" msgstr "Přid&at >>"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 66 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 66
#: rc.cpp:222 #: rc.cpp:222
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<< &Remove" msgid "<< &Remove"
msgstr "<< Odst&ranit" msgstr "<< Odst&ranit"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 96 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 96
#: rc.cpp:225 #: rc.cpp:225
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save as &Distribution List..." msgid "Save as &Distribution List..."
msgstr "Uložit jako &distribuční seznam..." msgstr "Uložit jako &distribuční seznam..."
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 99 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 99
#: rc.cpp:228 #: rc.cpp:228
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save selected single entries to a new distribution list." msgid "Save selected single entries to a new distribution list."
msgstr "Uložit jednotlivé označené položky jako nový distribuční seznam." msgstr "Uložit jednotlivé označené položky jako nový distribuční seznam."
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 115 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 115
#: rc.cpp:231 #: rc.cpp:231
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Filter on:" msgid "&Filter on:"
msgstr "&Filtrovat:" msgstr "&Filtrovat:"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 142 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 142
#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:245 rc.cpp:235 rc.cpp:256 #: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:245 rc.cpp:235 rc.cpp:256
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Název" msgstr "Název"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 153 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 153
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:72 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:72
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:104 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:104
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:122 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:122
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:167 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:167
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:202 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:202
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:243 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:243
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:245 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:245
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:297 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:297
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:339 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:339
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:385 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:385
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:483 rc.cpp:238 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:483 rc.cpp:238
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Distribution Lists" msgid "Distribution Lists"
msgstr "Distribuční seznamy" msgstr "Distribuční seznamy"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 161 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 161
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:82 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:82
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:102 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:102
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:199 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:199
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:390 rc.cpp:241 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:390 rc.cpp:241
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Single Entries" msgid "Single Entries"
msgstr "Jednotlivé položky" msgstr "Jednotlivé položky"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 202 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 202
#: rc.cpp:244 #: rc.cpp:244
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Address B&ook" msgid "Address B&ook"
msgstr "Kni&ha adres" msgstr "Kni&ha adres"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 205 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 205
#: rc.cpp:247 #: rc.cpp:247
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Launch KAddressbook" msgid "Launch KAddressbook"
msgstr "Spustit KAddressbook" msgstr "Spustit KAddressbook"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 218 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 218
#: rc.cpp:250 #: rc.cpp:250
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Address Book" msgid "&Address Book"
msgstr "Knih&a adres" msgstr "Knih&a adres"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 237 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 237
#: rc.cpp:253 #: rc.cpp:253
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Selected Addresses" msgid "&Selected Addresses"
@ -4497,7 +4497,7 @@ msgid ">>>Field %1 is unknown in the current database query<<<"
msgstr ">>>Pole %1 je v současném dotazu neznámé<<<" msgstr ">>>Pole %1 je v současném dotazu neznámé<<<"
#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:333 #: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:333
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:43 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:43
#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:38 #: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:38
#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:10 #: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:10
#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:179 #: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:179
@ -4567,52 +4567,52 @@ msgstr "Hodnota"
msgid "NOT" msgid "NOT"
msgstr "NOT" msgstr "NOT"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:171 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:171
msgid "KAddressbook entry '%1' not available." msgid "KAddressbook entry '%1' not available."
msgstr "Položka knihy adres '%1' není dostupná." msgstr "Položka knihy adres '%1' není dostupná."
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:353 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:353
msgid "%1 South" msgid "%1 South"
msgstr "%1 jižně" msgstr "%1 jižně"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:355 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:355
msgid "%1 North" msgid "%1 North"
msgstr "%1 severně" msgstr "%1 severně"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:360 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:360
msgid "%1 West" msgid "%1 West"
msgstr "%1 západně" msgstr "%1 západně"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:362 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:362
msgid "%1 East" msgid "%1 East"
msgstr "%1 východně" msgstr "%1 východně"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:364 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:364
msgid "" msgid ""
"_: Geographic coordinates\n" "_: Geographic coordinates\n"
"%1, %2" "%1, %2"
msgstr "%1, %2" msgstr "%1, %2"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:389 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:389
#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread.cpp:56 #: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread.cpp:56
#, c-format #, c-format
msgid "Unkown mail merge variable: %1" msgid "Unkown mail merge variable: %1"
msgstr "Neznámá proměnná sériového dopisu: %1" msgstr "Neznámá proměnná sériového dopisu: %1"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:331 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:331
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:432 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:432
msgid "no category" msgid "no category"
msgstr "žádná ketegorie" msgstr "žádná ketegorie"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:367 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:367
msgid "New Distribution List" msgid "New Distribution List"
msgstr "Nový distribuční seznam" msgstr "Nový distribuční seznam"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:368 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:368
msgid "Please enter name:" msgid "Please enter name:"
msgstr "Zadejte název:" msgstr "Zadejte název:"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:377 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:377
msgid "" msgid ""
"<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please " "<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please "
"select a different name.</qt>" "select a different name.</qt>"

@ -1967,11 +1967,11 @@ msgstr "Name=Cydran Brosesu Geiriau KOffice "
msgid "GenericName=Text Documents" msgid "GenericName=Text Documents"
msgstr "GenericName=Dogfennau Testun" msgstr "GenericName=Dogfennau Testun"
#: kword/mailmerge/kabc/kwmailmerge_kabc.desktop:6 #: kword/mailmerge/tdeabc/kwmailmerge_kabc.desktop:6
msgid "Name=KDE Addressbook Plugin" msgid "Name=KDE Addressbook Plugin"
msgstr "Name=Ategyn Llyfr Cyfeiriadau KDE" msgstr "Name=Ategyn Llyfr Cyfeiriadau KDE"
#: kword/mailmerge/kabc/kwmailmerge_kabc.desktop:55 #: kword/mailmerge/tdeabc/kwmailmerge_kabc.desktop:55
msgid "" msgid ""
"Comment=This datasource type lets you use your KDE Address Book entries." "Comment=This datasource type lets you use your KDE Address Book entries."
msgstr "" msgstr ""

@ -336,92 +336,92 @@ msgstr "&Porth:"
msgid "default" msgid "default"
msgstr "rhagosodol" msgstr "rhagosodol"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 16 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 16
#: rc.cpp:216 #: rc.cpp:216
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Address Selection" msgid "Address Selection"
msgstr "Dewis Cyfeiriad" msgstr "Dewis Cyfeiriad"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 55 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 55
#: rc.cpp:219 #: rc.cpp:219
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Add >>" msgid "&Add >>"
msgstr "&Ychwanegu &gt;&gt;" msgstr "&Ychwanegu &gt;&gt;"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 66 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 66
#: rc.cpp:222 #: rc.cpp:222
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<< &Remove" msgid "<< &Remove"
msgstr "<< &Gwaredu" msgstr "<< &Gwaredu"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 96 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 96
#: rc.cpp:225 #: rc.cpp:225
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save as &Distribution List..." msgid "Save as &Distribution List..."
msgstr "Cadw fel &Rhestr Ddosbarthu..." msgstr "Cadw fel &Rhestr Ddosbarthu..."
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 99 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 99
#: rc.cpp:228 #: rc.cpp:228
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save selected single entries to a new distribution list." msgid "Save selected single entries to a new distribution list."
msgstr "Cadw cofnodion sengl dewisiedig i restr ddosbarthu newydd." msgstr "Cadw cofnodion sengl dewisiedig i restr ddosbarthu newydd."
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 115 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 115
#: rc.cpp:231 #: rc.cpp:231
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Filter on:" msgid "&Filter on:"
msgstr "&Hidlo gan:" msgstr "&Hidlo gan:"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 142 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 142
#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:245 rc.cpp:235 rc.cpp:256 #: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:245 rc.cpp:235 rc.cpp:256
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Enw" msgstr "Enw"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 153 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 153
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:72 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:72
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:104 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:104
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:122 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:122
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:167 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:167
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:202 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:202
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:243 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:243
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:245 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:245
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:297 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:297
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:339 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:339
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:385 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:385
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:483 rc.cpp:238 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:483 rc.cpp:238
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Distribution Lists" msgid "Distribution Lists"
msgstr "Rhestri Dosbarthu" msgstr "Rhestri Dosbarthu"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 161 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 161
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:82 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:82
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:102 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:102
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:199 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:199
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:390 rc.cpp:241 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:390 rc.cpp:241
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Single Entries" msgid "Single Entries"
msgstr "Cofnodion Sengl" msgstr "Cofnodion Sengl"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 202 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 202
#: rc.cpp:244 #: rc.cpp:244
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Address B&ook" msgid "Address B&ook"
msgstr "Ll&yfr Cyfeiriadau..." msgstr "Ll&yfr Cyfeiriadau..."
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 205 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 205
#: rc.cpp:247 #: rc.cpp:247
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Launch KAddressbook" msgid "Launch KAddressbook"
msgstr "Cychwyn KAddressbook" msgstr "Cychwyn KAddressbook"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 218 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 218
#: rc.cpp:250 #: rc.cpp:250
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Address Book" msgid "&Address Book"
msgstr "&Llyfr Cyfeiriadau" msgstr "&Llyfr Cyfeiriadau"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 237 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 237
#: rc.cpp:253 #: rc.cpp:253
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Selected Addresses" msgid "&Selected Addresses"
@ -4600,7 +4600,7 @@ msgid ">>>Field %1 is unknown in the current database query<<<"
msgstr ">>>Mae maes %1 yn anhysbys yn yr ymholiad cronfa ddata cyfredol<<<" msgstr ">>>Mae maes %1 yn anhysbys yn yr ymholiad cronfa ddata cyfredol<<<"
#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:333 #: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:333
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:43 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:43
#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:38 #: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:38
#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:10 #: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:10
#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:179 #: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:179
@ -4670,52 +4670,52 @@ msgstr "Gwerth"
msgid "NOT" msgid "NOT"
msgstr "DIM" msgstr "DIM"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:171 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:171
msgid "KAddressbook entry '%1' not available." msgid "KAddressbook entry '%1' not available."
msgstr "" msgstr ""
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:353 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:353
msgid "%1 South" msgid "%1 South"
msgstr "" msgstr ""
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:355 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:355
msgid "%1 North" msgid "%1 North"
msgstr "" msgstr ""
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:360 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:360
msgid "%1 West" msgid "%1 West"
msgstr "" msgstr ""
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:362 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:362
msgid "%1 East" msgid "%1 East"
msgstr "" msgstr ""
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:364 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:364
msgid "" msgid ""
"_: Geographic coordinates\n" "_: Geographic coordinates\n"
"%1, %2" "%1, %2"
msgstr "" msgstr ""
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:389 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:389
#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread.cpp:56 #: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread.cpp:56
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unkown mail merge variable: %1" msgid "Unkown mail merge variable: %1"
msgstr "Llusgo Newidyn Uno Llythyrau" msgstr "Llusgo Newidyn Uno Llythyrau"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:331 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:331
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:432 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:432
msgid "no category" msgid "no category"
msgstr "" msgstr ""
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:367 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:367
msgid "New Distribution List" msgid "New Distribution List"
msgstr "Rhestr Dosbarthiad Newydd" msgstr "Rhestr Dosbarthiad Newydd"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:368 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:368
msgid "Please enter name:" msgid "Please enter name:"
msgstr "Mewnbynnwch enw:" msgstr "Mewnbynnwch enw:"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:377 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:377
msgid "" msgid ""
"<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please " "<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please "
"select a different name.</qt>" "select a different name.</qt>"

@ -1904,11 +1904,11 @@ msgstr "Name=KOffice tekstbehandlingskomponent"
msgid "GenericName=Text Documents" msgid "GenericName=Text Documents"
msgstr "GenericName=Tekstdokument" msgstr "GenericName=Tekstdokument"
#: kword/mailmerge/kabc/kwmailmerge_kabc.desktop:6 #: kword/mailmerge/tdeabc/kwmailmerge_kabc.desktop:6
msgid "Name=KDE Addressbook Plugin" msgid "Name=KDE Addressbook Plugin"
msgstr "Name=KDE's adressebog Plugin" msgstr "Name=KDE's adressebog Plugin"
#: kword/mailmerge/kabc/kwmailmerge_kabc.desktop:55 #: kword/mailmerge/tdeabc/kwmailmerge_kabc.desktop:55
msgid "" msgid ""
"Comment=This datasource type lets you use your KDE Address Book entries." "Comment=This datasource type lets you use your KDE Address Book entries."
msgstr "" msgstr ""

@ -334,92 +334,92 @@ msgstr "&Port:"
msgid "default" msgid "default"
msgstr "standard" msgstr "standard"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 16 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 16
#: rc.cpp:216 #: rc.cpp:216
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Address Selection" msgid "Address Selection"
msgstr "Adresseudvalg" msgstr "Adresseudvalg"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 55 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 55
#: rc.cpp:219 #: rc.cpp:219
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Add >>" msgid "&Add >>"
msgstr "&Tilføj >>" msgstr "&Tilføj >>"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 66 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 66
#: rc.cpp:222 #: rc.cpp:222
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<< &Remove" msgid "<< &Remove"
msgstr "<< &Fjern" msgstr "<< &Fjern"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 96 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 96
#: rc.cpp:225 #: rc.cpp:225
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save as &Distribution List..." msgid "Save as &Distribution List..."
msgstr "Gem som &distributionsliste..." msgstr "Gem som &distributionsliste..."
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 99 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 99
#: rc.cpp:228 #: rc.cpp:228
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save selected single entries to a new distribution list." msgid "Save selected single entries to a new distribution list."
msgstr "Gem udvalgte enkelte indgange til en ny distributionsliste." msgstr "Gem udvalgte enkelte indgange til en ny distributionsliste."
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 115 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 115
#: rc.cpp:231 #: rc.cpp:231
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Filter on:" msgid "&Filter on:"
msgstr "&Filter slået til:" msgstr "&Filter slået til:"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 142 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 142
#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:245 rc.cpp:235 rc.cpp:256 #: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:245 rc.cpp:235 rc.cpp:256
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Navn" msgstr "Navn"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 153 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 153
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:72 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:72
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:104 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:104
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:122 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:122
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:167 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:167
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:202 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:202
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:243 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:243
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:245 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:245
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:297 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:297
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:339 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:339
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:385 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:385
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:483 rc.cpp:238 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:483 rc.cpp:238
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Distribution Lists" msgid "Distribution Lists"
msgstr "Distributionslister" msgstr "Distributionslister"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 161 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 161
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:82 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:82
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:102 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:102
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:199 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:199
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:390 rc.cpp:241 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:390 rc.cpp:241
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Single Entries" msgid "Single Entries"
msgstr "Enkelte indgange" msgstr "Enkelte indgange"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 202 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 202
#: rc.cpp:244 #: rc.cpp:244
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Address B&ook" msgid "Address B&ook"
msgstr "&Adressebog" msgstr "&Adressebog"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 205 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 205
#: rc.cpp:247 #: rc.cpp:247
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Launch KAddressbook" msgid "Launch KAddressbook"
msgstr "Start KAddressbook" msgstr "Start KAddressbook"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 218 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 218
#: rc.cpp:250 #: rc.cpp:250
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Address Book" msgid "&Address Book"
msgstr "&Adressebog" msgstr "&Adressebog"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 237 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 237
#: rc.cpp:253 #: rc.cpp:253
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Selected Addresses" msgid "&Selected Addresses"
@ -4546,7 +4546,7 @@ msgid ">>>Field %1 is unknown in the current database query<<<"
msgstr ">>>Felt %1 er ukendt i denne databaseforespørgsel<<<" msgstr ">>>Felt %1 er ukendt i denne databaseforespørgsel<<<"
#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:333 #: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:333
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:43 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:43
#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:38 #: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:38
#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:10 #: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:10
#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:179 #: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:179
@ -4616,52 +4616,52 @@ msgstr "Værdi"
msgid "NOT" msgid "NOT"
msgstr "NOT" msgstr "NOT"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:171 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:171
msgid "KAddressbook entry '%1' not available." msgid "KAddressbook entry '%1' not available."
msgstr "KAddressbook-indgang '%1' ikke tilgængelig." msgstr "KAddressbook-indgang '%1' ikke tilgængelig."
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:353 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:353
msgid "%1 South" msgid "%1 South"
msgstr "%1 Syd" msgstr "%1 Syd"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:355 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:355
msgid "%1 North" msgid "%1 North"
msgstr "%1 Nord" msgstr "%1 Nord"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:360 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:360
msgid "%1 West" msgid "%1 West"
msgstr "%1 Vest" msgstr "%1 Vest"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:362 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:362
msgid "%1 East" msgid "%1 East"
msgstr "%1 Øst" msgstr "%1 Øst"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:364 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:364
msgid "" msgid ""
"_: Geographic coordinates\n" "_: Geographic coordinates\n"
"%1, %2" "%1, %2"
msgstr "%1, %2" msgstr "%1, %2"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:389 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:389
#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread.cpp:56 #: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread.cpp:56
#, c-format #, c-format
msgid "Unkown mail merge variable: %1" msgid "Unkown mail merge variable: %1"
msgstr "Ukendt postindfletningsvariabel: %1" msgstr "Ukendt postindfletningsvariabel: %1"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:331 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:331
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:432 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:432
msgid "no category" msgid "no category"
msgstr "ingen kategori" msgstr "ingen kategori"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:367 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:367
msgid "New Distribution List" msgid "New Distribution List"
msgstr "Ny distributionsliste" msgstr "Ny distributionsliste"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:368 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:368
msgid "Please enter name:" msgid "Please enter name:"
msgstr "Indtast venligst et navn:" msgstr "Indtast venligst et navn:"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:377 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:377
msgid "" msgid ""
"<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please " "<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please "
"select a different name.</qt>" "select a different name.</qt>"

@ -1907,11 +1907,11 @@ msgstr "Name=KOffice-Komponente für Textverarbeitung"
msgid "GenericName=Text Documents" msgid "GenericName=Text Documents"
msgstr "GenericName=Textdokument" msgstr "GenericName=Textdokument"
#: kword/mailmerge/kabc/kwmailmerge_kabc.desktop:6 #: kword/mailmerge/tdeabc/kwmailmerge_kabc.desktop:6
msgid "Name=KDE Addressbook Plugin" msgid "Name=KDE Addressbook Plugin"
msgstr "Name=KDE Adressbuch-Plugin" msgstr "Name=KDE Adressbuch-Plugin"
#: kword/mailmerge/kabc/kwmailmerge_kabc.desktop:55 #: kword/mailmerge/tdeabc/kwmailmerge_kabc.desktop:55
msgid "" msgid ""
"Comment=This datasource type lets you use your KDE Address Book entries." "Comment=This datasource type lets you use your KDE Address Book entries."
msgstr "" msgstr ""

@ -341,92 +341,92 @@ msgstr "&Port:"
msgid "default" msgid "default"
msgstr "Standard" msgstr "Standard"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 16 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 16
#: rc.cpp:216 #: rc.cpp:216
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Address Selection" msgid "Address Selection"
msgstr "Adressauswahl" msgstr "Adressauswahl"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 55 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 55
#: rc.cpp:219 #: rc.cpp:219
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Add >>" msgid "&Add >>"
msgstr "&Hinzufügen >>" msgstr "&Hinzufügen >>"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 66 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 66
#: rc.cpp:222 #: rc.cpp:222
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<< &Remove" msgid "<< &Remove"
msgstr "<< &Entfernen" msgstr "<< &Entfernen"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 96 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 96
#: rc.cpp:225 #: rc.cpp:225
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save as &Distribution List..." msgid "Save as &Distribution List..."
msgstr "Als &Verteilerliste speichern ..." msgstr "Als &Verteilerliste speichern ..."
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 99 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 99
#: rc.cpp:228 #: rc.cpp:228
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save selected single entries to a new distribution list." msgid "Save selected single entries to a new distribution list."
msgstr "Ausgewählte Einträge als neue Verteilerliste speichern." msgstr "Ausgewählte Einträge als neue Verteilerliste speichern."
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 115 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 115
#: rc.cpp:231 #: rc.cpp:231
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Filter on:" msgid "&Filter on:"
msgstr "&Filtern auf:" msgstr "&Filtern auf:"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 142 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 142
#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:245 rc.cpp:235 rc.cpp:256 #: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:245 rc.cpp:235 rc.cpp:256
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Name" msgstr "Name"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 153 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 153
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:72 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:72
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:104 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:104
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:122 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:122
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:167 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:167
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:202 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:202
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:243 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:243
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:245 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:245
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:297 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:297
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:339 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:339
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:385 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:385
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:483 rc.cpp:238 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:483 rc.cpp:238
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Distribution Lists" msgid "Distribution Lists"
msgstr "Verteilerlisten" msgstr "Verteilerlisten"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 161 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 161
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:82 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:82
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:102 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:102
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:199 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:199
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:390 rc.cpp:241 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:390 rc.cpp:241
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Single Entries" msgid "Single Entries"
msgstr "Einzeleinträge" msgstr "Einzeleinträge"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 202 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 202
#: rc.cpp:244 #: rc.cpp:244
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Address B&ook" msgid "Address B&ook"
msgstr "Adress&buch" msgstr "Adress&buch"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 205 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 205
#: rc.cpp:247 #: rc.cpp:247
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Launch KAddressbook" msgid "Launch KAddressbook"
msgstr "Adressbuch starten" msgstr "Adressbuch starten"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 218 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 218
#: rc.cpp:250 #: rc.cpp:250
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Address Book" msgid "&Address Book"
msgstr "&Adressbuch" msgstr "&Adressbuch"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 237 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 237
#: rc.cpp:253 #: rc.cpp:253
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Selected Addresses" msgid "&Selected Addresses"
@ -4590,7 +4590,7 @@ msgid ">>>Field %1 is unknown in the current database query<<<"
msgstr ">>>Feld %1 ist nicht in der aktuellen Abfrage enthalten<<<" msgstr ">>>Feld %1 ist nicht in der aktuellen Abfrage enthalten<<<"
#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:333 #: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:333
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:43 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:43
#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:38 #: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:38
#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:10 #: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:10
#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:179 #: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:179
@ -4660,52 +4660,52 @@ msgstr "Wert"
msgid "NOT" msgid "NOT"
msgstr "NICHT" msgstr "NICHT"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:171 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:171
msgid "KAddressbook entry '%1' not available." msgid "KAddressbook entry '%1' not available."
msgstr "Der Adressbuch-Eintrag \"%1\" ist nicht verfügbar." msgstr "Der Adressbuch-Eintrag \"%1\" ist nicht verfügbar."
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:353 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:353
msgid "%1 South" msgid "%1 South"
msgstr "%1 Süd" msgstr "%1 Süd"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:355 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:355
msgid "%1 North" msgid "%1 North"
msgstr "%1 Nord" msgstr "%1 Nord"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:360 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:360
msgid "%1 West" msgid "%1 West"
msgstr "%1 West" msgstr "%1 West"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:362 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:362
msgid "%1 East" msgid "%1 East"
msgstr "%1 Ost" msgstr "%1 Ost"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:364 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:364
msgid "" msgid ""
"_: Geographic coordinates\n" "_: Geographic coordinates\n"
"%1, %2" "%1, %2"
msgstr "%1, %2" msgstr "%1, %2"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:389 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:389
#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread.cpp:56 #: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread.cpp:56
#, c-format #, c-format
msgid "Unkown mail merge variable: %1" msgid "Unkown mail merge variable: %1"
msgstr "Unbekannte Serienbrief-Variable: %1" msgstr "Unbekannte Serienbrief-Variable: %1"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:331 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:331
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:432 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:432
msgid "no category" msgid "no category"
msgstr "keine Kategorie" msgstr "keine Kategorie"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:367 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:367
msgid "New Distribution List" msgid "New Distribution List"
msgstr "Neue Verteilerliste" msgstr "Neue Verteilerliste"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:368 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:368
msgid "Please enter name:" msgid "Please enter name:"
msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein:" msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein:"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:377 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:377
msgid "" msgid ""
"<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please " "<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please "
"select a different name.</qt>" "select a different name.</qt>"

@ -1918,11 +1918,11 @@ msgstr "Name=Συστατικό επεξεργασίας κειμένου του
msgid "GenericName=Text Documents" msgid "GenericName=Text Documents"
msgstr "GenericName=Έγγραφα κειμένου" msgstr "GenericName=Έγγραφα κειμένου"
#: kword/mailmerge/kabc/kwmailmerge_kabc.desktop:6 #: kword/mailmerge/tdeabc/kwmailmerge_kabc.desktop:6
msgid "Name=KDE Addressbook Plugin" msgid "Name=KDE Addressbook Plugin"
msgstr "Name=Πρόσθετο βιβλίου διευθύνσεων του KDE" msgstr "Name=Πρόσθετο βιβλίου διευθύνσεων του KDE"
#: kword/mailmerge/kabc/kwmailmerge_kabc.desktop:55 #: kword/mailmerge/tdeabc/kwmailmerge_kabc.desktop:55
msgid "" msgid ""
"Comment=This datasource type lets you use your KDE Address Book entries." "Comment=This datasource type lets you use your KDE Address Book entries."
msgstr "" msgstr ""

@ -336,92 +336,92 @@ msgstr "&Θύρα:"
msgid "default" msgid "default"
msgstr "προκαθορισμένο" msgstr "προκαθορισμένο"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 16 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 16
#: rc.cpp:216 #: rc.cpp:216
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Address Selection" msgid "Address Selection"
msgstr "Επιλογή διεύθυνσης" msgstr "Επιλογή διεύθυνσης"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 55 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 55
#: rc.cpp:219 #: rc.cpp:219
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Add >>" msgid "&Add >>"
msgstr "&Προσθήκη >>" msgstr "&Προσθήκη >>"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 66 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 66
#: rc.cpp:222 #: rc.cpp:222
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<< &Remove" msgid "<< &Remove"
msgstr "<< &Αφαίρεση" msgstr "<< &Αφαίρεση"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 96 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 96
#: rc.cpp:225 #: rc.cpp:225
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save as &Distribution List..." msgid "Save as &Distribution List..."
msgstr "Αποθήκευση ως &λίστα διανομής..." msgstr "Αποθήκευση ως &λίστα διανομής..."
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 99 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 99
#: rc.cpp:228 #: rc.cpp:228
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save selected single entries to a new distribution list." msgid "Save selected single entries to a new distribution list."
msgstr "Αποθήκευση των επιλεγμένων μονών εγγραφών σε μία νέα λίστα διανομής." msgstr "Αποθήκευση των επιλεγμένων μονών εγγραφών σε μία νέα λίστα διανομής."
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 115 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 115
#: rc.cpp:231 #: rc.cpp:231
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Filter on:" msgid "&Filter on:"
msgstr "&Φίλτρο σε:" msgstr "&Φίλτρο σε:"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 142 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 142
#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:245 rc.cpp:235 rc.cpp:256 #: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:245 rc.cpp:235 rc.cpp:256
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Όνομα" msgstr "Όνομα"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 153 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 153
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:72 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:72
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:104 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:104
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:122 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:122
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:167 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:167
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:202 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:202
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:243 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:243
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:245 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:245
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:297 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:297
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:339 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:339
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:385 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:385
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:483 rc.cpp:238 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:483 rc.cpp:238
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Distribution Lists" msgid "Distribution Lists"
msgstr "Λίστες διανομής" msgstr "Λίστες διανομής"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 161 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 161
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:82 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:82
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:102 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:102
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:199 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:199
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:390 rc.cpp:241 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:390 rc.cpp:241
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Single Entries" msgid "Single Entries"
msgstr "Μονές εγγραφές" msgstr "Μονές εγγραφές"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 202 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 202
#: rc.cpp:244 #: rc.cpp:244
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Address B&ook" msgid "Address B&ook"
msgstr "Βιβλίο &διευθύνσεων" msgstr "Βιβλίο &διευθύνσεων"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 205 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 205
#: rc.cpp:247 #: rc.cpp:247
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Launch KAddressbook" msgid "Launch KAddressbook"
msgstr "Εκτέλεση του KAddressbook" msgstr "Εκτέλεση του KAddressbook"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 218 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 218
#: rc.cpp:250 #: rc.cpp:250
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Address Book" msgid "&Address Book"
msgstr "&Βιβλίο διευθύνσεων" msgstr "&Βιβλίο διευθύνσεων"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 237 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 237
#: rc.cpp:253 #: rc.cpp:253
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Selected Addresses" msgid "&Selected Addresses"
@ -4613,7 +4613,7 @@ msgid ">>>Field %1 is unknown in the current database query<<<"
msgstr ">>>Το πεδίο %1 είναι άγνωστο στο τρέχον ερώτημα βάσης δεδομένων<<<" msgstr ">>>Το πεδίο %1 είναι άγνωστο στο τρέχον ερώτημα βάσης δεδομένων<<<"
#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:333 #: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:333
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:43 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:43
#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:38 #: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:38
#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:10 #: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:10
#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:179 #: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:179
@ -4684,52 +4684,52 @@ msgstr "Τιμή"
msgid "NOT" msgid "NOT"
msgstr "ΟΧΙ" msgstr "ΟΧΙ"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:171 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:171
msgid "KAddressbook entry '%1' not available." msgid "KAddressbook entry '%1' not available."
msgstr "Η εγγραφή \"%1\" του KAddressbook δεν είναι διαθέσιμη." msgstr "Η εγγραφή \"%1\" του KAddressbook δεν είναι διαθέσιμη."
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:353 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:353
msgid "%1 South" msgid "%1 South"
msgstr "%1 Νότια" msgstr "%1 Νότια"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:355 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:355
msgid "%1 North" msgid "%1 North"
msgstr "%1 Βόρεια" msgstr "%1 Βόρεια"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:360 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:360
msgid "%1 West" msgid "%1 West"
msgstr "%1 Δυτικά" msgstr "%1 Δυτικά"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:362 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:362
msgid "%1 East" msgid "%1 East"
msgstr "%1 Ανατολικά" msgstr "%1 Ανατολικά"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:364 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:364
msgid "" msgid ""
"_: Geographic coordinates\n" "_: Geographic coordinates\n"
"%1, %2" "%1, %2"
msgstr "%1, %2" msgstr "%1, %2"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:389 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:389
#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread.cpp:56 #: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread.cpp:56
#, c-format #, c-format
msgid "Unkown mail merge variable: %1" msgid "Unkown mail merge variable: %1"
msgstr "Άγνωστη μεταβλητή συγχώνευσης αλληλογραφίας: %1" msgstr "Άγνωστη μεταβλητή συγχώνευσης αλληλογραφίας: %1"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:331 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:331
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:432 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:432
msgid "no category" msgid "no category"
msgstr "χωρίς κατηγορία" msgstr "χωρίς κατηγορία"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:367 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:367
msgid "New Distribution List" msgid "New Distribution List"
msgstr "Νέα λίστα διανομής" msgstr "Νέα λίστα διανομής"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:368 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:368
msgid "Please enter name:" msgid "Please enter name:"
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε όνομα:" msgstr "Παρακαλώ εισάγετε όνομα:"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:377 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:377
msgid "" msgid ""
"<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please " "<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please "
"select a different name.</qt>" "select a different name.</qt>"

@ -1936,11 +1936,11 @@ msgstr "Name=KOffice Word Processing Component"
msgid "GenericName=Text Documents" msgid "GenericName=Text Documents"
msgstr "GenericName=Text Documents" msgstr "GenericName=Text Documents"
#: kword/mailmerge/kabc/kwmailmerge_kabc.desktop:6 #: kword/mailmerge/tdeabc/kwmailmerge_kabc.desktop:6
msgid "Name=KDE Addressbook Plugin" msgid "Name=KDE Addressbook Plugin"
msgstr "Name=KDE Addressbook Plugin" msgstr "Name=KDE Addressbook Plugin"
#: kword/mailmerge/kabc/kwmailmerge_kabc.desktop:55 #: kword/mailmerge/tdeabc/kwmailmerge_kabc.desktop:55
msgid "" msgid ""
"Comment=This datasource type lets you use your KDE Address Book entries." "Comment=This datasource type lets you use your KDE Address Book entries."
msgstr "" msgstr ""

@ -333,92 +333,92 @@ msgstr "&Port:"
msgid "default" msgid "default"
msgstr "default" msgstr "default"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 16 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 16
#: rc.cpp:216 #: rc.cpp:216
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Address Selection" msgid "Address Selection"
msgstr "Address Selection" msgstr "Address Selection"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 55 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 55
#: rc.cpp:219 #: rc.cpp:219
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Add >>" msgid "&Add >>"
msgstr "&Add >>" msgstr "&Add >>"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 66 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 66
#: rc.cpp:222 #: rc.cpp:222
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<< &Remove" msgid "<< &Remove"
msgstr "<< &Remove" msgstr "<< &Remove"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 96 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 96
#: rc.cpp:225 #: rc.cpp:225
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save as &Distribution List..." msgid "Save as &Distribution List..."
msgstr "Save as &Distribution List..." msgstr "Save as &Distribution List..."
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 99 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 99
#: rc.cpp:228 #: rc.cpp:228
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Save selected single entries to a new distribution list." msgid "Save selected single entries to a new distribution list."
msgstr "Save selected single entries to a new distribution list." msgstr "Save selected single entries to a new distribution list."
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 115 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 115
#: rc.cpp:231 #: rc.cpp:231
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Filter on:" msgid "&Filter on:"
msgstr "&Filter on:" msgstr "&Filter on:"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 142 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 142
#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:245 rc.cpp:235 rc.cpp:256 #: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:245 rc.cpp:235 rc.cpp:256
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Name" msgstr "Name"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 153 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 153
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:72 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:72
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:104 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:104
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:122 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:122
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:167 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:167
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:202 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:202
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:243 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:243
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:245 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:245
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:297 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:297
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:339 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:339
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:385 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:385
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:483 rc.cpp:238 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:483 rc.cpp:238
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Distribution Lists" msgid "Distribution Lists"
msgstr "Distribution Lists" msgstr "Distribution Lists"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 161 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 161
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:82 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:82
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:102 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:102
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:199 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:199
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:390 rc.cpp:241 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:390 rc.cpp:241
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Single Entries" msgid "Single Entries"
msgstr "Single Entries" msgstr "Single Entries"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 202 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 202
#: rc.cpp:244 #: rc.cpp:244
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Address B&ook" msgid "Address B&ook"
msgstr "Address B&ook" msgstr "Address B&ook"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 205 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 205
#: rc.cpp:247 #: rc.cpp:247
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Launch KAddressbook" msgid "Launch KAddressbook"
msgstr "Launch KAddressbook" msgstr "Launch KAddressbook"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 218 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 218
#: rc.cpp:250 #: rc.cpp:250
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Address Book" msgid "&Address Book"
msgstr "&Address Book" msgstr "&Address Book"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 237 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 237
#: rc.cpp:253 #: rc.cpp:253
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Selected Addresses" msgid "&Selected Addresses"
@ -4596,7 +4596,7 @@ msgid ">>>Field %1 is unknown in the current database query<<<"
msgstr ">>>Field %1 is unknown in the current database query<<<" msgstr ">>>Field %1 is unknown in the current database query<<<"
#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:333 #: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:333
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:43 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:43
#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:38 #: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:38
#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:10 #: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:10
#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:179 #: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:179
@ -4666,52 +4666,52 @@ msgstr "Value"
msgid "NOT" msgid "NOT"
msgstr "NOT" msgstr "NOT"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:171 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:171
msgid "KAddressbook entry '%1' not available." msgid "KAddressbook entry '%1' not available."
msgstr "KAddressbook entry '%1' not available." msgstr "KAddressbook entry '%1' not available."
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:353 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:353
msgid "%1 South" msgid "%1 South"
msgstr "%1 South" msgstr "%1 South"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:355 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:355
msgid "%1 North" msgid "%1 North"
msgstr "%1 North" msgstr "%1 North"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:360 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:360
msgid "%1 West" msgid "%1 West"
msgstr "%1 West" msgstr "%1 West"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:362 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:362
msgid "%1 East" msgid "%1 East"
msgstr "%1 East" msgstr "%1 East"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:364 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:364
msgid "" msgid ""
"_: Geographic coordinates\n" "_: Geographic coordinates\n"
"%1, %2" "%1, %2"
msgstr "%1, %2" msgstr "%1, %2"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:389 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:389
#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread.cpp:56 #: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread.cpp:56
#, c-format #, c-format
msgid "Unkown mail merge variable: %1" msgid "Unkown mail merge variable: %1"
msgstr "Unkown mail merge variable: %1" msgstr "Unkown mail merge variable: %1"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:331 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:331
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:432 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:432
msgid "no category" msgid "no category"
msgstr "no category" msgstr "no category"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:367 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:367
msgid "New Distribution List" msgid "New Distribution List"
msgstr "New Distribution List" msgstr "New Distribution List"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:368 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:368
msgid "Please enter name:" msgid "Please enter name:"
msgstr "Please enter name:" msgstr "Please enter name:"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:377 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:377
msgid "" msgid ""
"<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please " "<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please "
"select a different name.</qt>" "select a different name.</qt>"

@ -1914,11 +1914,11 @@ msgstr "Name=Componente de procesamiento de textos de KOffice"
msgid "GenericName=Text Documents" msgid "GenericName=Text Documents"
msgstr "GenericName=Documentos de texto" msgstr "GenericName=Documentos de texto"
#: kword/mailmerge/kabc/kwmailmerge_kabc.desktop:6 #: kword/mailmerge/tdeabc/kwmailmerge_kabc.desktop:6
msgid "Name=KDE Addressbook Plugin" msgid "Name=KDE Addressbook Plugin"
msgstr "Name=Accesorio de la libreta de direcciones de KDE" msgstr "Name=Accesorio de la libreta de direcciones de KDE"
#: kword/mailmerge/kabc/kwmailmerge_kabc.desktop:55 #: kword/mailmerge/tdeabc/kwmailmerge_kabc.desktop:55
msgid "" msgid ""
"Comment=This datasource type lets you use your KDE Address Book entries." "Comment=This datasource type lets you use your KDE Address Book entries."
msgstr "" msgstr ""

@ -333,31 +333,31 @@ msgstr "&Puerto:"
msgid "default" msgid "default"
msgstr "por omisión" msgstr "por omisión"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 16 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 16
#: rc.cpp:216 #: rc.cpp:216
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Address Selection" msgid "Address Selection"
msgstr "Selección de dirección" msgstr "Selección de dirección"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 55 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 55
#: rc.cpp:219 #: rc.cpp:219
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Add >>" msgid "&Add >>"
msgstr "&Añadir >>" msgstr "&Añadir >>"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 66 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 66
#: rc.cpp:222 #: rc.cpp:222
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<< &Remove" msgid "<< &Remove"
msgstr "<< Elimina&r" msgstr "<< Elimina&r"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 96 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 96
#: rc.cpp:225 #: rc.cpp:225
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save as &Distribution List..." msgid "Save as &Distribution List..."
msgstr "Guardar como lista de &distribución..." msgstr "Guardar como lista de &distribución..."
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 99 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 99
#: rc.cpp:228 #: rc.cpp:228
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save selected single entries to a new distribution list." msgid "Save selected single entries to a new distribution list."
@ -365,62 +365,62 @@ msgstr ""
"Guarda las entradas individuales seleccionadas en una nueva lista de " "Guarda las entradas individuales seleccionadas en una nueva lista de "
"distribución." "distribución."
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 115 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 115
#: rc.cpp:231 #: rc.cpp:231
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Filter on:" msgid "&Filter on:"
msgstr "&Filtrar sobre:" msgstr "&Filtrar sobre:"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 142 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 142
#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:245 rc.cpp:235 rc.cpp:256 #: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:245 rc.cpp:235 rc.cpp:256
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nombre" msgstr "Nombre"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 153 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 153
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:72 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:72
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:104 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:104
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:122 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:122
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:167 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:167
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:202 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:202
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:243 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:243
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:245 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:245
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:297 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:297
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:339 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:339
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:385 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:385
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:483 rc.cpp:238 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:483 rc.cpp:238
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Distribution Lists" msgid "Distribution Lists"
msgstr "Listas de distribución" msgstr "Listas de distribución"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 161 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 161
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:82 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:82
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:102 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:102
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:199 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:199
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:390 rc.cpp:241 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:390 rc.cpp:241
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Single Entries" msgid "Single Entries"
msgstr "Entradas individuales" msgstr "Entradas individuales"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 202 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 202
#: rc.cpp:244 #: rc.cpp:244
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Address B&ook" msgid "Address B&ook"
msgstr "Libret&a de direcciones" msgstr "Libret&a de direcciones"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 205 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 205
#: rc.cpp:247 #: rc.cpp:247
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Launch KAddressbook" msgid "Launch KAddressbook"
msgstr "Lanzar KAddressbook" msgstr "Lanzar KAddressbook"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 218 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 218
#: rc.cpp:250 #: rc.cpp:250
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Address Book" msgid "&Address Book"
msgstr "Libret&a de direcciones" msgstr "Libret&a de direcciones"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 237 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 237
#: rc.cpp:253 #: rc.cpp:253
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Selected Addresses" msgid "&Selected Addresses"
@ -4587,7 +4587,7 @@ msgstr ""
">>>El campo %1 es desconocido en la consulta actual de la base de datos<<<" ">>>El campo %1 es desconocido en la consulta actual de la base de datos<<<"
#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:333 #: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:333
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:43 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:43
#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:38 #: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:38
#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:10 #: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:10
#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:179 #: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:179
@ -4657,52 +4657,52 @@ msgstr "Valor"
msgid "NOT" msgid "NOT"
msgstr "NO" msgstr "NO"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:171 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:171
msgid "KAddressbook entry '%1' not available." msgid "KAddressbook entry '%1' not available."
msgstr "Entrada «%1» de KAddressbook no disponible." msgstr "Entrada «%1» de KAddressbook no disponible."
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:353 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:353
msgid "%1 South" msgid "%1 South"
msgstr "%1 Sur" msgstr "%1 Sur"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:355 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:355
msgid "%1 North" msgid "%1 North"
msgstr "%1 Norte" msgstr "%1 Norte"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:360 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:360
msgid "%1 West" msgid "%1 West"
msgstr "%1 Oeste" msgstr "%1 Oeste"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:362 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:362
msgid "%1 East" msgid "%1 East"
msgstr "%1 Este" msgstr "%1 Este"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:364 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:364
msgid "" msgid ""
"_: Geographic coordinates\n" "_: Geographic coordinates\n"
"%1, %2" "%1, %2"
msgstr "%1, %2" msgstr "%1, %2"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:389 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:389
#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread.cpp:56 #: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread.cpp:56
#, c-format #, c-format
msgid "Unkown mail merge variable: %1" msgid "Unkown mail merge variable: %1"
msgstr "Variable de carta en serie desconocida: %1" msgstr "Variable de carta en serie desconocida: %1"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:331 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:331
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:432 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:432
msgid "no category" msgid "no category"
msgstr "sin categoría" msgstr "sin categoría"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:367 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:367
msgid "New Distribution List" msgid "New Distribution List"
msgstr "Nueva lista de distribución" msgstr "Nueva lista de distribución"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:368 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:368
msgid "Please enter name:" msgid "Please enter name:"
msgstr "Introduzca un nombre:" msgstr "Introduzca un nombre:"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:377 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:377
msgid "" msgid ""
"<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please " "<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please "
"select a different name.</qt>" "select a different name.</qt>"

@ -1892,11 +1892,11 @@ msgstr "Name=KOffice'i tekstitöötluse komponent"
msgid "GenericName=Text Documents" msgid "GenericName=Text Documents"
msgstr "GenericName=Tekstidokumendid" msgstr "GenericName=Tekstidokumendid"
#: kword/mailmerge/kabc/kwmailmerge_kabc.desktop:6 #: kword/mailmerge/tdeabc/kwmailmerge_kabc.desktop:6
msgid "Name=KDE Addressbook Plugin" msgid "Name=KDE Addressbook Plugin"
msgstr "Name=KDE aadressiraamatu plugin" msgstr "Name=KDE aadressiraamatu plugin"
#: kword/mailmerge/kabc/kwmailmerge_kabc.desktop:55 #: kword/mailmerge/tdeabc/kwmailmerge_kabc.desktop:55
msgid "" msgid ""
"Comment=This datasource type lets you use your KDE Address Book entries." "Comment=This datasource type lets you use your KDE Address Book entries."
msgstr "" msgstr ""

@ -335,92 +335,92 @@ msgstr "&Port:"
msgid "default" msgid "default"
msgstr "vaikimisi" msgstr "vaikimisi"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 16 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 16
#: rc.cpp:216 #: rc.cpp:216
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Address Selection" msgid "Address Selection"
msgstr "Aadressi valimine" msgstr "Aadressi valimine"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 55 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 55
#: rc.cpp:219 #: rc.cpp:219
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Add >>" msgid "&Add >>"
msgstr "Lis&a >>" msgstr "Lis&a >>"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 66 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 66
#: rc.cpp:222 #: rc.cpp:222
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<< &Remove" msgid "<< &Remove"
msgstr "<< &Eemalda" msgstr "<< &Eemalda"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 96 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 96
#: rc.cpp:225 #: rc.cpp:225
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save as &Distribution List..." msgid "Save as &Distribution List..."
msgstr "Salvesta &postiloendina..." msgstr "Salvesta &postiloendina..."
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 99 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 99
#: rc.cpp:228 #: rc.cpp:228
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save selected single entries to a new distribution list." msgid "Save selected single entries to a new distribution list."
msgstr "Salvestab valitud kirjed uude postiloendisse" msgstr "Salvestab valitud kirjed uude postiloendisse"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 115 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 115
#: rc.cpp:231 #: rc.cpp:231
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Filter on:" msgid "&Filter on:"
msgstr "&Filter:" msgstr "&Filter:"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 142 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 142
#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:245 rc.cpp:235 rc.cpp:256 #: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:245 rc.cpp:235 rc.cpp:256
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nimi" msgstr "Nimi"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 153 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 153
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:72 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:72
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:104 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:104
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:122 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:122
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:167 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:167
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:202 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:202
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:243 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:243
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:245 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:245
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:297 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:297
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:339 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:339
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:385 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:385
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:483 rc.cpp:238 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:483 rc.cpp:238
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Distribution Lists" msgid "Distribution Lists"
msgstr "Postiloendid" msgstr "Postiloendid"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 161 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 161
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:82 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:82
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:102 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:102
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:199 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:199
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:390 rc.cpp:241 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:390 rc.cpp:241
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Single Entries" msgid "Single Entries"
msgstr "Üksikkirjed" msgstr "Üksikkirjed"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 202 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 202
#: rc.cpp:244 #: rc.cpp:244
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Address B&ook" msgid "Address B&ook"
msgstr "Aadressiraamat" msgstr "Aadressiraamat"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 205 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 205
#: rc.cpp:247 #: rc.cpp:247
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Launch KAddressbook" msgid "Launch KAddressbook"
msgstr "Käivita KDE aadressiraamat" msgstr "Käivita KDE aadressiraamat"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 218 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 218
#: rc.cpp:250 #: rc.cpp:250
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Address Book" msgid "&Address Book"
msgstr "&aadressiraamat" msgstr "&aadressiraamat"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 237 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 237
#: rc.cpp:253 #: rc.cpp:253
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Selected Addresses" msgid "&Selected Addresses"
@ -4535,7 +4535,7 @@ msgid ">>>Field %1 is unknown in the current database query<<<"
msgstr ">>>Väli %1 on käesoleva andmebaasi päringus tundmatu<<<" msgstr ">>>Väli %1 on käesoleva andmebaasi päringus tundmatu<<<"
#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:333 #: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:333
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:43 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:43
#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:38 #: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:38
#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:10 #: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:10
#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:179 #: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:179
@ -4605,52 +4605,52 @@ msgstr "Väärtus"
msgid "NOT" msgid "NOT"
msgstr "NOT" msgstr "NOT"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:171 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:171
msgid "KAddressbook entry '%1' not available." msgid "KAddressbook entry '%1' not available."
msgstr "KDE aadressiraamatu kirje '%1' ei ole saadaval." msgstr "KDE aadressiraamatu kirje '%1' ei ole saadaval."
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:353 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:353
msgid "%1 South" msgid "%1 South"
msgstr "%1 ll" msgstr "%1 ll"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:355 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:355
msgid "%1 North" msgid "%1 North"
msgstr "%1 pl" msgstr "%1 pl"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:360 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:360
msgid "%1 West" msgid "%1 West"
msgstr "%1 lp" msgstr "%1 lp"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:362 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:362
msgid "%1 East" msgid "%1 East"
msgstr "%1 ip" msgstr "%1 ip"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:364 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:364
msgid "" msgid ""
"_: Geographic coordinates\n" "_: Geographic coordinates\n"
"%1, %2" "%1, %2"
msgstr "%1, %2" msgstr "%1, %2"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:389 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:389
#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread.cpp:56 #: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread.cpp:56
#, c-format #, c-format
msgid "Unkown mail merge variable: %1" msgid "Unkown mail merge variable: %1"
msgstr "Tundmatu kirjakooste muutuja: %1" msgstr "Tundmatu kirjakooste muutuja: %1"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:331 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:331
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:432 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:432
msgid "no category" msgid "no category"
msgstr "kategooria puudub" msgstr "kategooria puudub"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:367 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:367
msgid "New Distribution List" msgid "New Distribution List"
msgstr "Uus postiloend" msgstr "Uus postiloend"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:368 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:368
msgid "Please enter name:" msgid "Please enter name:"
msgstr "Nimi:" msgstr "Nimi:"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:377 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:377
msgid "" msgid ""
"<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please " "<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please "
"select a different name.</qt>" "select a different name.</qt>"

@ -2028,11 +2028,11 @@ msgstr "Name=KOffice-en testu-prozesadore osagaia"
msgid "GenericName=Text Documents" msgid "GenericName=Text Documents"
msgstr "Name=Testu-dokumentua..." msgstr "Name=Testu-dokumentua..."
#: kword/mailmerge/kabc/kwmailmerge_kabc.desktop:6 #: kword/mailmerge/tdeabc/kwmailmerge_kabc.desktop:6
msgid "Name=KDE Addressbook Plugin" msgid "Name=KDE Addressbook Plugin"
msgstr "Name=KDE-ren helbide-liburuaren plugina" msgstr "Name=KDE-ren helbide-liburuaren plugina"
#: kword/mailmerge/kabc/kwmailmerge_kabc.desktop:55 #: kword/mailmerge/tdeabc/kwmailmerge_kabc.desktop:55
msgid "" msgid ""
"Comment=This datasource type lets you use your KDE Address Book entries." "Comment=This datasource type lets you use your KDE Address Book entries."
msgstr "" msgstr ""

@ -325,92 +325,92 @@ msgstr "&Ataka:"
msgid "default" msgid "default"
msgstr "lehenetsia" msgstr "lehenetsia"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 16 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 16
#: rc.cpp:216 #: rc.cpp:216
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Address Selection" msgid "Address Selection"
msgstr "Helbidearen hautapena" msgstr "Helbidearen hautapena"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 55 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 55
#: rc.cpp:219 #: rc.cpp:219
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Add >>" msgid "&Add >>"
msgstr "&Gehitu >>" msgstr "&Gehitu >>"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 66 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 66
#: rc.cpp:222 #: rc.cpp:222
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<< &Remove" msgid "<< &Remove"
msgstr "<< &Kendu" msgstr "<< &Kendu"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 96 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 96
#: rc.cpp:225 #: rc.cpp:225
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save as &Distribution List..." msgid "Save as &Distribution List..."
msgstr "Gorde &banaketa-zerrenda bezala..." msgstr "Gorde &banaketa-zerrenda bezala..."
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 99 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 99
#: rc.cpp:228 #: rc.cpp:228
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Save selected single entries to a new distribution list." msgid "Save selected single entries to a new distribution list."
msgstr "Gorde hautatutako banakako sarrerak banaketa zerrenda berri batera." msgstr "Gorde hautatutako banakako sarrerak banaketa zerrenda berri batera."
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 115 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 115
#: rc.cpp:231 #: rc.cpp:231
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Filter on:" msgid "&Filter on:"
msgstr "&Noiz iragazi:" msgstr "&Noiz iragazi:"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 142 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 142
#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:245 rc.cpp:235 rc.cpp:256 #: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:245 rc.cpp:235 rc.cpp:256
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Izena" msgstr "Izena"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 153 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 153
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:72 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:72
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:104 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:104
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:122 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:122
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:167 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:167
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:202 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:202
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:243 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:243
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:245 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:245
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:297 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:297
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:339 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:339
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:385 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:385
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:483 rc.cpp:238 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:483 rc.cpp:238
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Distribution Lists" msgid "Distribution Lists"
msgstr "Banaketa-zerrendak" msgstr "Banaketa-zerrendak"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 161 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 161
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:82 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:82
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:102 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:102
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:199 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:199
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:390 rc.cpp:241 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:390 rc.cpp:241
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Single Entries" msgid "Single Entries"
msgstr "Banakako sarrerak" msgstr "Banakako sarrerak"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 202 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 202
#: rc.cpp:244 #: rc.cpp:244
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Address B&ook" msgid "Address B&ook"
msgstr "Helbide-&liburua" msgstr "Helbide-&liburua"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 205 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 205
#: rc.cpp:247 #: rc.cpp:247
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Launch KAddressbook" msgid "Launch KAddressbook"
msgstr "Exekutatu KAddressbook" msgstr "Exekutatu KAddressbook"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 218 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 218
#: rc.cpp:250 #: rc.cpp:250
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Address Book" msgid "&Address Book"
msgstr "&Helbide-liburua" msgstr "&Helbide-liburua"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 237 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 237
#: rc.cpp:253 #: rc.cpp:253
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Selected Addresses" msgid "&Selected Addresses"
@ -4601,7 +4601,7 @@ msgid ">>>Field %1 is unknown in the current database query<<<"
msgstr ">>>Ez da %1 eremua ezagutzen uneko datu-basearen kontsultan<<<" msgstr ">>>Ez da %1 eremua ezagutzen uneko datu-basearen kontsultan<<<"
#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:333 #: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:333
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:43 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:43
#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:38 #: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:38
#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:10 #: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:10
#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:179 #: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:179
@ -4672,52 +4672,52 @@ msgstr "Balioa"
msgid "NOT" msgid "NOT"
msgstr "NOT" msgstr "NOT"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:171 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:171
msgid "KAddressbook entry '%1' not available." msgid "KAddressbook entry '%1' not available."
msgstr "KAddressbook-eko \"%1\" sarrera ez dago eskuragarri" msgstr "KAddressbook-eko \"%1\" sarrera ez dago eskuragarri"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:353 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:353
msgid "%1 South" msgid "%1 South"
msgstr "%1 Hegoa" msgstr "%1 Hegoa"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:355 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:355
msgid "%1 North" msgid "%1 North"
msgstr "%1 Iparra" msgstr "%1 Iparra"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:360 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:360
msgid "%1 West" msgid "%1 West"
msgstr "%1 Mendebaldea" msgstr "%1 Mendebaldea"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:362 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:362
msgid "%1 East" msgid "%1 East"
msgstr "%1 Ekialdea" msgstr "%1 Ekialdea"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:364 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:364
msgid "" msgid ""
"_: Geographic coordinates\n" "_: Geographic coordinates\n"
"%1, %2" "%1, %2"
msgstr "%1, %2" msgstr "%1, %2"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:389 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:389
#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread.cpp:56 #: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread.cpp:56
#, c-format #, c-format
msgid "Unkown mail merge variable: %1" msgid "Unkown mail merge variable: %1"
msgstr "Postaren bateratzearen aldagai ezezaguna: %1" msgstr "Postaren bateratzearen aldagai ezezaguna: %1"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:331 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:331
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:432 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:432
msgid "no category" msgid "no category"
msgstr "kategoriarik ez" msgstr "kategoriarik ez"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:367 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:367
msgid "New Distribution List" msgid "New Distribution List"
msgstr "Banaketa zerrenda berria" msgstr "Banaketa zerrenda berria"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:368 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:368
msgid "Please enter name:" msgid "Please enter name:"
msgstr "Sartu izena:" msgstr "Sartu izena:"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:377 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:377
msgid "" msgid ""
"<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please " "<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please "
"select a different name.</qt>" "select a different name.</qt>"

@ -1892,11 +1892,11 @@ msgstr "Name=مؤلفۀ پردازش واژۀ KOffice"
msgid "GenericName=Text Documents" msgid "GenericName=Text Documents"
msgstr "GenericName=اسناد متنی" msgstr "GenericName=اسناد متنی"
#: kword/mailmerge/kabc/kwmailmerge_kabc.desktop:6 #: kword/mailmerge/tdeabc/kwmailmerge_kabc.desktop:6
msgid "Name=KDE Addressbook Plugin" msgid "Name=KDE Addressbook Plugin"
msgstr "Name=وصلۀ کتاب نشانی KDE" msgstr "Name=وصلۀ کتاب نشانی KDE"
#: kword/mailmerge/kabc/kwmailmerge_kabc.desktop:55 #: kword/mailmerge/tdeabc/kwmailmerge_kabc.desktop:55
msgid "" msgid ""
"Comment=This datasource type lets you use your KDE Address Book entries." "Comment=This datasource type lets you use your KDE Address Book entries."
msgstr "" msgstr ""

@ -336,92 +336,92 @@ msgstr "&درگاه:"
msgid "default" msgid "default"
msgstr "پیش‌فرض" msgstr "پیش‌فرض"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 16 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 16
#: rc.cpp:216 #: rc.cpp:216
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Address Selection" msgid "Address Selection"
msgstr "گزینش نشانی" msgstr "گزینش نشانی"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 55 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 55
#: rc.cpp:219 #: rc.cpp:219
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Add >>" msgid "&Add >>"
msgstr "&افزودن <<" msgstr "&افزودن <<"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 66 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 66
#: rc.cpp:222 #: rc.cpp:222
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<< &Remove" msgid "<< &Remove"
msgstr "<< &حذف‌" msgstr "<< &حذف‌"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 96 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 96
#: rc.cpp:225 #: rc.cpp:225
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save as &Distribution List..." msgid "Save as &Distribution List..."
msgstr "ذخیره به عنوان فهرست &توزیع..." msgstr "ذخیره به عنوان فهرست &توزیع..."
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 99 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 99
#: rc.cpp:228 #: rc.cpp:228
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save selected single entries to a new distribution list." msgid "Save selected single entries to a new distribution list."
msgstr "ذخیرۀ تک مدخلهای برگزیده در یک فهرست توزیع جدید." msgstr "ذخیرۀ تک مدخلهای برگزیده در یک فهرست توزیع جدید."
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 115 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 115
#: rc.cpp:231 #: rc.cpp:231
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Filter on:" msgid "&Filter on:"
msgstr "&پالایه در:" msgstr "&پالایه در:"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 142 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 142
#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:245 rc.cpp:235 rc.cpp:256 #: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:245 rc.cpp:235 rc.cpp:256
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "نام" msgstr "نام"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 153 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 153
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:72 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:72
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:104 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:104
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:122 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:122
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:167 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:167
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:202 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:202
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:243 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:243
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:245 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:245
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:297 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:297
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:339 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:339
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:385 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:385
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:483 rc.cpp:238 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:483 rc.cpp:238
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Distribution Lists" msgid "Distribution Lists"
msgstr "فهرستهای توزیع" msgstr "فهرستهای توزیع"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 161 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 161
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:82 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:82
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:102 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:102
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:199 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:199
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:390 rc.cpp:241 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:390 rc.cpp:241
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Single Entries" msgid "Single Entries"
msgstr "تک مدخلها" msgstr "تک مدخلها"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 202 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 202
#: rc.cpp:244 #: rc.cpp:244
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Address B&ook" msgid "Address B&ook"
msgstr "&کتاب نشانی‌" msgstr "&کتاب نشانی‌"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 205 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 205
#: rc.cpp:247 #: rc.cpp:247
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Launch KAddressbook" msgid "Launch KAddressbook"
msgstr "راه‌اندازی KAddressbook" msgstr "راه‌اندازی KAddressbook"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 218 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 218
#: rc.cpp:250 #: rc.cpp:250
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Address Book" msgid "&Address Book"
msgstr "کتاب &نشانی‌" msgstr "کتاب &نشانی‌"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 237 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 237
#: rc.cpp:253 #: rc.cpp:253
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Selected Addresses" msgid "&Selected Addresses"
@ -4541,7 +4541,7 @@ msgid ">>>Field %1 is unknown in the current database query<<<"
msgstr ">>>حوزۀ %1 در پرس‌وجوی دادگان جاری ناشناخته است<<<" msgstr ">>>حوزۀ %1 در پرس‌وجوی دادگان جاری ناشناخته است<<<"
#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:333 #: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:333
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:43 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:43
#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:38 #: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:38
#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:10 #: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:10
#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:179 #: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:179
@ -4611,52 +4611,52 @@ msgstr "مقدار"
msgid "NOT" msgid "NOT"
msgstr "خير" msgstr "خير"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:171 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:171
msgid "KAddressbook entry '%1' not available." msgid "KAddressbook entry '%1' not available."
msgstr "مدخل KAddressbook »%1« وجود ندارد." msgstr "مدخل KAddressbook »%1« وجود ندارد."
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:353 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:353
msgid "%1 South" msgid "%1 South"
msgstr "%1 جنوب" msgstr "%1 جنوب"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:355 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:355
msgid "%1 North" msgid "%1 North"
msgstr "%1 شمال" msgstr "%1 شمال"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:360 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:360
msgid "%1 West" msgid "%1 West"
msgstr "%1 غرب" msgstr "%1 غرب"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:362 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:362
msgid "%1 East" msgid "%1 East"
msgstr "%1 شرق" msgstr "%1 شرق"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:364 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:364
msgid "" msgid ""
"_: Geographic coordinates\n" "_: Geographic coordinates\n"
"%1, %2" "%1, %2"
msgstr "%1، %2" msgstr "%1، %2"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:389 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:389
#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread.cpp:56 #: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread.cpp:56
#, c-format #, c-format
msgid "Unkown mail merge variable: %1" msgid "Unkown mail merge variable: %1"
msgstr "ادغام نامۀ ناشناختۀ موجود: %1" msgstr "ادغام نامۀ ناشناختۀ موجود: %1"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:331 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:331
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:432 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:432
msgid "no category" msgid "no category"
msgstr "بدون دسته" msgstr "بدون دسته"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:367 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:367
msgid "New Distribution List" msgid "New Distribution List"
msgstr "فهرست توزیع جدید" msgstr "فهرست توزیع جدید"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:368 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:368
msgid "Please enter name:" msgid "Please enter name:"
msgstr "لطفاً نام را وارد کنید:" msgstr "لطفاً نام را وارد کنید:"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:377 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:377
msgid "" msgid ""
"<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please " "<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please "
"select a different name.</qt>" "select a different name.</qt>"

@ -1963,11 +1963,11 @@ msgstr "Name=KOfficen tekstinkäsittelyohjelma"
msgid "GenericName=Text Documents" msgid "GenericName=Text Documents"
msgstr "GenericName=Tekstiasiakirjat" msgstr "GenericName=Tekstiasiakirjat"
#: kword/mailmerge/kabc/kwmailmerge_kabc.desktop:6 #: kword/mailmerge/tdeabc/kwmailmerge_kabc.desktop:6
msgid "Name=KDE Addressbook Plugin" msgid "Name=KDE Addressbook Plugin"
msgstr "Name=KDE:n osoitekirjan liitännäinen" msgstr "Name=KDE:n osoitekirjan liitännäinen"
#: kword/mailmerge/kabc/kwmailmerge_kabc.desktop:55 #: kword/mailmerge/tdeabc/kwmailmerge_kabc.desktop:55
msgid "" msgid ""
"Comment=This datasource type lets you use your KDE Address Book entries." "Comment=This datasource type lets you use your KDE Address Book entries."
msgstr "" msgstr ""

@ -338,92 +338,92 @@ msgstr "&Portti:"
msgid "default" msgid "default"
msgstr "oletus" msgstr "oletus"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 16 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 16
#: rc.cpp:216 #: rc.cpp:216
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Address Selection" msgid "Address Selection"
msgstr "Osoitteen valinta" msgstr "Osoitteen valinta"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 55 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 55
#: rc.cpp:219 #: rc.cpp:219
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Add >>" msgid "&Add >>"
msgstr "&Lisää >>" msgstr "&Lisää >>"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 66 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 66
#: rc.cpp:222 #: rc.cpp:222
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<< &Remove" msgid "<< &Remove"
msgstr "<< &Poista" msgstr "<< &Poista"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 96 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 96
#: rc.cpp:225 #: rc.cpp:225
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save as &Distribution List..." msgid "Save as &Distribution List..."
msgstr "Tallenna &jakelulistana..." msgstr "Tallenna &jakelulistana..."
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 99 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 99
#: rc.cpp:228 #: rc.cpp:228
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save selected single entries to a new distribution list." msgid "Save selected single entries to a new distribution list."
msgstr "Tallenna valitut osoitteet uuteen jakelulistaan." msgstr "Tallenna valitut osoitteet uuteen jakelulistaan."
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 115 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 115
#: rc.cpp:231 #: rc.cpp:231
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Filter on:" msgid "&Filter on:"
msgstr "&Suodatuskriteeri:" msgstr "&Suodatuskriteeri:"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 142 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 142
#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:245 rc.cpp:235 rc.cpp:256 #: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:245 rc.cpp:235 rc.cpp:256
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nimi" msgstr "Nimi"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 153 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 153
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:72 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:72
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:104 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:104
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:122 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:122
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:167 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:167
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:202 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:202
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:243 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:243
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:245 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:245
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:297 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:297
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:339 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:339
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:385 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:385
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:483 rc.cpp:238 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:483 rc.cpp:238
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Distribution Lists" msgid "Distribution Lists"
msgstr "Jakelulistat" msgstr "Jakelulistat"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 161 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 161
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:82 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:82
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:102 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:102
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:199 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:199
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:390 rc.cpp:241 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:390 rc.cpp:241
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Single Entries" msgid "Single Entries"
msgstr "Tietueet" msgstr "Tietueet"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 202 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 202
#: rc.cpp:244 #: rc.cpp:244
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Address B&ook" msgid "Address B&ook"
msgstr "&Osoitekirja" msgstr "&Osoitekirja"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 205 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 205
#: rc.cpp:247 #: rc.cpp:247
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Launch KAddressbook" msgid "Launch KAddressbook"
msgstr "Käynnistä KAddressbook" msgstr "Käynnistä KAddressbook"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 218 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 218
#: rc.cpp:250 #: rc.cpp:250
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Address Book" msgid "&Address Book"
msgstr "&Osoitekirja" msgstr "&Osoitekirja"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 237 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 237
#: rc.cpp:253 #: rc.cpp:253
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Selected Addresses" msgid "&Selected Addresses"
@ -4555,7 +4555,7 @@ msgid ">>>Field %1 is unknown in the current database query<<<"
msgstr ">>>Kenttä %1 on tuntematon tässä tietokantakyselyssä<<<" msgstr ">>>Kenttä %1 on tuntematon tässä tietokantakyselyssä<<<"
#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:333 #: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:333
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:43 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:43
#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:38 #: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:38
#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:10 #: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:10
#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:179 #: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:179
@ -4625,52 +4625,52 @@ msgstr "Arvo"
msgid "NOT" msgid "NOT"
msgstr "NOT" msgstr "NOT"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:171 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:171
msgid "KAddressbook entry '%1' not available." msgid "KAddressbook entry '%1' not available."
msgstr "Osoitekirjan tietue '%1' ei ole käytettävissä." msgstr "Osoitekirjan tietue '%1' ei ole käytettävissä."
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:353 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:353
msgid "%1 South" msgid "%1 South"
msgstr "%1 eteläistä" msgstr "%1 eteläistä"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:355 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:355
msgid "%1 North" msgid "%1 North"
msgstr "%1 pohjoista" msgstr "%1 pohjoista"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:360 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:360
msgid "%1 West" msgid "%1 West"
msgstr "%1 läntistä" msgstr "%1 läntistä"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:362 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:362
msgid "%1 East" msgid "%1 East"
msgstr "%1 itäistä" msgstr "%1 itäistä"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:364 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:364
msgid "" msgid ""
"_: Geographic coordinates\n" "_: Geographic coordinates\n"
"%1, %2" "%1, %2"
msgstr "%1 pituutta, %2 leveyttä" msgstr "%1 pituutta, %2 leveyttä"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:389 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:389
#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread.cpp:56 #: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread.cpp:56
#, c-format #, c-format
msgid "Unkown mail merge variable: %1" msgid "Unkown mail merge variable: %1"
msgstr "Tuntematon joukkokirjeen muuttuja: %1" msgstr "Tuntematon joukkokirjeen muuttuja: %1"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:331 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:331
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:432 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:432
msgid "no category" msgid "no category"
msgstr "ei kategoriaa" msgstr "ei kategoriaa"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:367 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:367
msgid "New Distribution List" msgid "New Distribution List"
msgstr "Uusi jakelulista" msgstr "Uusi jakelulista"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:368 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:368
msgid "Please enter name:" msgid "Please enter name:"
msgstr "Syötä nimi:" msgstr "Syötä nimi:"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:377 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:377
msgid "" msgid ""
"<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please " "<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please "
"select a different name.</qt>" "select a different name.</qt>"

@ -1918,11 +1918,11 @@ msgstr "Name=Composant traitement de texte de KOffice"
msgid "GenericName=Text Documents" msgid "GenericName=Text Documents"
msgstr "GenericName=Documents texte" msgstr "GenericName=Documents texte"
#: kword/mailmerge/kabc/kwmailmerge_kabc.desktop:6 #: kword/mailmerge/tdeabc/kwmailmerge_kabc.desktop:6
msgid "Name=KDE Addressbook Plugin" msgid "Name=KDE Addressbook Plugin"
msgstr "Name=Module externe de carnet d'adresses de KDE" msgstr "Name=Module externe de carnet d'adresses de KDE"
#: kword/mailmerge/kabc/kwmailmerge_kabc.desktop:55 #: kword/mailmerge/tdeabc/kwmailmerge_kabc.desktop:55
msgid "" msgid ""
"Comment=This datasource type lets you use your KDE Address Book entries." "Comment=This datasource type lets you use your KDE Address Book entries."
msgstr "" msgstr ""

@ -337,31 +337,31 @@ msgstr "&Port :"
msgid "default" msgid "default"
msgstr "par défaut" msgstr "par défaut"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 16 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 16
#: rc.cpp:216 #: rc.cpp:216
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Address Selection" msgid "Address Selection"
msgstr "Sélection de l'adresse" msgstr "Sélection de l'adresse"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 55 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 55
#: rc.cpp:219 #: rc.cpp:219
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Add >>" msgid "&Add >>"
msgstr "&Ajouter >>" msgstr "&Ajouter >>"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 66 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 66
#: rc.cpp:222 #: rc.cpp:222
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<< &Remove" msgid "<< &Remove"
msgstr "<< Supp&rimer" msgstr "<< Supp&rimer"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 96 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 96
#: rc.cpp:225 #: rc.cpp:225
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save as &Distribution List..." msgid "Save as &Distribution List..."
msgstr "Enregistrer en tant que liste de &distribution..." msgstr "Enregistrer en tant que liste de &distribution..."
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 99 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 99
#: rc.cpp:228 #: rc.cpp:228
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save selected single entries to a new distribution list." msgid "Save selected single entries to a new distribution list."
@ -369,62 +369,62 @@ msgstr ""
"Enregistre les entrées simples sélectionnées dans une nouvelle liste de " "Enregistre les entrées simples sélectionnées dans une nouvelle liste de "
"distribution." "distribution."
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 115 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 115
#: rc.cpp:231 #: rc.cpp:231
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Filter on:" msgid "&Filter on:"
msgstr "&Filtrer sur :" msgstr "&Filtrer sur :"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 142 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 142
#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:245 rc.cpp:235 rc.cpp:256 #: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:245 rc.cpp:235 rc.cpp:256
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nom" msgstr "Nom"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 153 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 153
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:72 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:72
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:104 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:104
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:122 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:122
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:167 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:167
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:202 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:202
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:243 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:243
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:245 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:245
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:297 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:297
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:339 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:339
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:385 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:385
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:483 rc.cpp:238 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:483 rc.cpp:238
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Distribution Lists" msgid "Distribution Lists"
msgstr "Listes de distribution" msgstr "Listes de distribution"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 161 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 161
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:82 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:82
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:102 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:102
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:199 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:199
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:390 rc.cpp:241 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:390 rc.cpp:241
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Single Entries" msgid "Single Entries"
msgstr "Entrées simples" msgstr "Entrées simples"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 202 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 202
#: rc.cpp:244 #: rc.cpp:244
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Address B&ook" msgid "Address B&ook"
msgstr "Carnet d'&adresses" msgstr "Carnet d'&adresses"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 205 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 205
#: rc.cpp:247 #: rc.cpp:247
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Launch KAddressbook" msgid "Launch KAddressbook"
msgstr "Charger le carnet d'adresses (KAddressBook)" msgstr "Charger le carnet d'adresses (KAddressBook)"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 218 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 218
#: rc.cpp:250 #: rc.cpp:250
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Address Book" msgid "&Address Book"
msgstr "Carnet d'&adresses" msgstr "Carnet d'&adresses"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 237 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 237
#: rc.cpp:253 #: rc.cpp:253
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Selected Addresses" msgid "&Selected Addresses"
@ -4604,7 +4604,7 @@ msgid ">>>Field %1 is unknown in the current database query<<<"
msgstr ">>>Champ %1 inconnu dans la requête de la base de données courante<<<" msgstr ">>>Champ %1 inconnu dans la requête de la base de données courante<<<"
#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:333 #: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:333
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:43 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:43
#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:38 #: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:38
#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:10 #: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:10
#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:179 #: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:179
@ -4674,52 +4674,52 @@ msgstr "Valeur"
msgid "NOT" msgid "NOT"
msgstr "NON" msgstr "NON"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:171 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:171
msgid "KAddressbook entry '%1' not available." msgid "KAddressbook entry '%1' not available."
msgstr "L'entrée « %1 » du carnet d'adresses n'est pas disponible." msgstr "L'entrée « %1 » du carnet d'adresses n'est pas disponible."
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:353 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:353
msgid "%1 South" msgid "%1 South"
msgstr "%1 sud" msgstr "%1 sud"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:355 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:355
msgid "%1 North" msgid "%1 North"
msgstr "%1 nord" msgstr "%1 nord"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:360 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:360
msgid "%1 West" msgid "%1 West"
msgstr "%1 ouest" msgstr "%1 ouest"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:362 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:362
msgid "%1 East" msgid "%1 East"
msgstr "%1 est" msgstr "%1 est"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:364 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:364
msgid "" msgid ""
"_: Geographic coordinates\n" "_: Geographic coordinates\n"
"%1, %2" "%1, %2"
msgstr "%1, %2" msgstr "%1, %2"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:389 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:389
#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread.cpp:56 #: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread.cpp:56
#, c-format #, c-format
msgid "Unkown mail merge variable: %1" msgid "Unkown mail merge variable: %1"
msgstr "Variable inconnue lors de la fusion : %1" msgstr "Variable inconnue lors de la fusion : %1"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:331 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:331
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:432 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:432
msgid "no category" msgid "no category"
msgstr "Pas de catégorie" msgstr "Pas de catégorie"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:367 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:367
msgid "New Distribution List" msgid "New Distribution List"
msgstr "Nouvelle liste de distribution" msgstr "Nouvelle liste de distribution"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:368 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:368
msgid "Please enter name:" msgid "Please enter name:"
msgstr "Veuillez saisir un nom :" msgstr "Veuillez saisir un nom :"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:377 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:377
msgid "" msgid ""
"<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please " "<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please "
"select a different name.</qt>" "select a different name.</qt>"

@ -1882,11 +1882,11 @@ msgstr ""
msgid "GenericName=Text Documents" msgid "GenericName=Text Documents"
msgstr "GenericName=Cáipéisí Téacs" msgstr "GenericName=Cáipéisí Téacs"
#: kword/mailmerge/kabc/kwmailmerge_kabc.desktop:6 #: kword/mailmerge/tdeabc/kwmailmerge_kabc.desktop:6
msgid "Name=KDE Addressbook Plugin" msgid "Name=KDE Addressbook Plugin"
msgstr "" msgstr ""
#: kword/mailmerge/kabc/kwmailmerge_kabc.desktop:55 #: kword/mailmerge/tdeabc/kwmailmerge_kabc.desktop:55
msgid "" msgid ""
"Comment=This datasource type lets you use your KDE Address Book entries." "Comment=This datasource type lets you use your KDE Address Book entries."
msgstr "" msgstr ""

@ -318,92 +318,92 @@ msgstr "&Port:"
msgid "default" msgid "default"
msgstr "réamhshocraithe" msgstr "réamhshocraithe"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 16 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 16
#: rc.cpp:216 #: rc.cpp:216
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Address Selection" msgid "Address Selection"
msgstr "Roghnú Seolta" msgstr "Roghnú Seolta"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 55 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 55
#: rc.cpp:219 #: rc.cpp:219
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Add >>" msgid "&Add >>"
msgstr "&Cuir Leis >>" msgstr "&Cuir Leis >>"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 66 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 66
#: rc.cpp:222 #: rc.cpp:222
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<< &Remove" msgid "<< &Remove"
msgstr "<< &Bain" msgstr "<< &Bain"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 96 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 96
#: rc.cpp:225 #: rc.cpp:225
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save as &Distribution List..." msgid "Save as &Distribution List..."
msgstr "Sábháil mar Liosta &Dáilte..." msgstr "Sábháil mar Liosta &Dáilte..."
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 99 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 99
#: rc.cpp:228 #: rc.cpp:228
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save selected single entries to a new distribution list." msgid "Save selected single entries to a new distribution list."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 115 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 115
#: rc.cpp:231 #: rc.cpp:231
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Filter on:" msgid "&Filter on:"
msgstr "&Scag de réir:" msgstr "&Scag de réir:"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 142 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 142
#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:245 rc.cpp:235 rc.cpp:256 #: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:245 rc.cpp:235 rc.cpp:256
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Ainm" msgstr "Ainm"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 153 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 153
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:72 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:72
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:104 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:104
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:122 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:122
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:167 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:167
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:202 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:202
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:243 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:243
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:245 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:245
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:297 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:297
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:339 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:339
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:385 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:385
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:483 rc.cpp:238 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:483 rc.cpp:238
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Distribution Lists" msgid "Distribution Lists"
msgstr "Liostaí Dáilte" msgstr "Liostaí Dáilte"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 161 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 161
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:82 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:82
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:102 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:102
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:199 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:199
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:390 rc.cpp:241 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:390 rc.cpp:241
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Single Entries" msgid "Single Entries"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 202 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 202
#: rc.cpp:244 #: rc.cpp:244
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Address B&ook" msgid "Address B&ook"
msgstr "Leabhar Se&oltaí" msgstr "Leabhar Se&oltaí"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 205 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 205
#: rc.cpp:247 #: rc.cpp:247
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Launch KAddressbook" msgid "Launch KAddressbook"
msgstr "Tosaigh KAddressbook" msgstr "Tosaigh KAddressbook"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 218 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 218
#: rc.cpp:250 #: rc.cpp:250
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Address Book" msgid "&Address Book"
msgstr "Le&abhar Seoltaí" msgstr "Le&abhar Seoltaí"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 237 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 237
#: rc.cpp:253 #: rc.cpp:253
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Selected Addresses" msgid "&Selected Addresses"
@ -4323,7 +4323,7 @@ msgid ">>>Field %1 is unknown in the current database query<<<"
msgstr "" msgstr ""
#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:333 #: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:333
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:43 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:43
#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:38 #: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:38
#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:10 #: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:10
#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:179 #: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:179
@ -4393,52 +4393,52 @@ msgstr "Luach"
msgid "NOT" msgid "NOT"
msgstr "NOT" msgstr "NOT"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:171 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:171
msgid "KAddressbook entry '%1' not available." msgid "KAddressbook entry '%1' not available."
msgstr "Níl iontráil KAddressbook '%1' le fáil." msgstr "Níl iontráil KAddressbook '%1' le fáil."
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:353 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:353
msgid "%1 South" msgid "%1 South"
msgstr "" msgstr ""
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:355 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:355
msgid "%1 North" msgid "%1 North"
msgstr "" msgstr ""
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:360 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:360
msgid "%1 West" msgid "%1 West"
msgstr "" msgstr ""
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:362 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:362
msgid "%1 East" msgid "%1 East"
msgstr "" msgstr ""
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:364 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:364
msgid "" msgid ""
"_: Geographic coordinates\n" "_: Geographic coordinates\n"
"%1, %2" "%1, %2"
msgstr "%1, %2" msgstr "%1, %2"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:389 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:389
#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread.cpp:56 #: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread.cpp:56
#, c-format #, c-format
msgid "Unkown mail merge variable: %1" msgid "Unkown mail merge variable: %1"
msgstr "Athróg anaithnid phostchumaisc: %1" msgstr "Athróg anaithnid phostchumaisc: %1"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:331 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:331
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:432 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:432
msgid "no category" msgid "no category"
msgstr "gan chatagóir" msgstr "gan chatagóir"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:367 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:367
msgid "New Distribution List" msgid "New Distribution List"
msgstr "Liosta Dáilte Nua" msgstr "Liosta Dáilte Nua"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:368 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:368
msgid "Please enter name:" msgid "Please enter name:"
msgstr "Iontráil ainm le do thoil:" msgstr "Iontráil ainm le do thoil:"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:377 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:377
msgid "" msgid ""
"<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please " "<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please "
"select a different name.</qt>" "select a different name.</qt>"

@ -1910,11 +1910,11 @@ msgstr "Name=Componente de Procesamento de Texto de KOffice"
msgid "GenericName=Text Documents" msgid "GenericName=Text Documents"
msgstr "GenericName=Documentos de Texto" msgstr "GenericName=Documentos de Texto"
#: kword/mailmerge/kabc/kwmailmerge_kabc.desktop:6 #: kword/mailmerge/tdeabc/kwmailmerge_kabc.desktop:6
msgid "Name=KDE Addressbook Plugin" msgid "Name=KDE Addressbook Plugin"
msgstr "Name=Plugin do Libro de Enderezos de KDE" msgstr "Name=Plugin do Libro de Enderezos de KDE"
#: kword/mailmerge/kabc/kwmailmerge_kabc.desktop:55 #: kword/mailmerge/tdeabc/kwmailmerge_kabc.desktop:55
msgid "" msgid ""
"Comment=This datasource type lets you use your KDE Address Book entries." "Comment=This datasource type lets you use your KDE Address Book entries."
msgstr "" msgstr ""

@ -335,92 +335,92 @@ msgstr "&Porto:"
msgid "default" msgid "default"
msgstr "por omisión" msgstr "por omisión"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 16 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 16
#: rc.cpp:216 #: rc.cpp:216
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Address Selection" msgid "Address Selection"
msgstr "Escolla de Enderezo" msgstr "Escolla de Enderezo"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 55 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 55
#: rc.cpp:219 #: rc.cpp:219
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Add >>" msgid "&Add >>"
msgstr "&Engadir >>" msgstr "&Engadir >>"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 66 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 66
#: rc.cpp:222 #: rc.cpp:222
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<< &Remove" msgid "<< &Remove"
msgstr "<< Eli&minar" msgstr "<< Eli&minar"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 96 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 96
#: rc.cpp:225 #: rc.cpp:225
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save as &Distribution List..." msgid "Save as &Distribution List..."
msgstr "Guardar como Lista de &Distribuición..." msgstr "Guardar como Lista de &Distribuición..."
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 99 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 99
#: rc.cpp:228 #: rc.cpp:228
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save selected single entries to a new distribution list." msgid "Save selected single entries to a new distribution list."
msgstr "Guardar as entradas escollidas nunha nova lista de distribuición." msgstr "Guardar as entradas escollidas nunha nova lista de distribuición."
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 115 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 115
#: rc.cpp:231 #: rc.cpp:231
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Filter on:" msgid "&Filter on:"
msgstr "&Filtrar por:" msgstr "&Filtrar por:"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 142 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 142
#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:245 rc.cpp:235 rc.cpp:256 #: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:245 rc.cpp:235 rc.cpp:256
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nome" msgstr "Nome"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 153 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 153
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:72 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:72
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:104 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:104
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:122 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:122
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:167 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:167
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:202 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:202
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:243 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:243
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:245 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:245
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:297 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:297
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:339 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:339
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:385 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:385
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:483 rc.cpp:238 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:483 rc.cpp:238
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Distribution Lists" msgid "Distribution Lists"
msgstr "Listas de Distribuición" msgstr "Listas de Distribuición"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 161 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 161
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:82 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:82
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:102 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:102
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:199 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:199
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:390 rc.cpp:241 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:390 rc.cpp:241
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Single Entries" msgid "Single Entries"
msgstr "Entradas Únicas" msgstr "Entradas Únicas"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 202 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 202
#: rc.cpp:244 #: rc.cpp:244
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Address B&ook" msgid "Address B&ook"
msgstr "Cadern&o de Enderezos" msgstr "Cadern&o de Enderezos"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 205 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 205
#: rc.cpp:247 #: rc.cpp:247
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Launch KAddressbook" msgid "Launch KAddressbook"
msgstr "Lanzar KAddresbook" msgstr "Lanzar KAddresbook"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 218 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 218
#: rc.cpp:250 #: rc.cpp:250
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Address Book" msgid "&Address Book"
msgstr "C&aderno de Enderezos" msgstr "C&aderno de Enderezos"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 237 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 237
#: rc.cpp:253 #: rc.cpp:253
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Selected Addresses" msgid "&Selected Addresses"
@ -4571,7 +4571,7 @@ msgid ">>>Field %1 is unknown in the current database query<<<"
msgstr ">>>O campo %1 é descoñecido na pesquisa actual á base de dados<<<" msgstr ">>>O campo %1 é descoñecido na pesquisa actual á base de dados<<<"
#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:333 #: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:333
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:43 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:43
#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:38 #: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:38
#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:10 #: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:10
#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:179 #: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:179
@ -4641,52 +4641,52 @@ msgstr "Valor"
msgid "NOT" msgid "NOT"
msgstr "NON" msgstr "NON"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:171 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:171
msgid "KAddressbook entry '%1' not available." msgid "KAddressbook entry '%1' not available."
msgstr "Entrada en KAddresbook \"%1\" non disponíbel." msgstr "Entrada en KAddresbook \"%1\" non disponíbel."
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:353 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:353
msgid "%1 South" msgid "%1 South"
msgstr "%1 Sul" msgstr "%1 Sul"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:355 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:355
msgid "%1 North" msgid "%1 North"
msgstr "%1 Norte" msgstr "%1 Norte"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:360 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:360
msgid "%1 West" msgid "%1 West"
msgstr "%1 Oeste" msgstr "%1 Oeste"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:362 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:362
msgid "%1 East" msgid "%1 East"
msgstr "%1 Leste" msgstr "%1 Leste"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:364 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:364
msgid "" msgid ""
"_: Geographic coordinates\n" "_: Geographic coordinates\n"
"%1, %2" "%1, %2"
msgstr "%1, %2" msgstr "%1, %2"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:389 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:389
#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread.cpp:56 #: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread.cpp:56
#, c-format #, c-format
msgid "Unkown mail merge variable: %1" msgid "Unkown mail merge variable: %1"
msgstr "Variábel de carta circular descoñecida: %1" msgstr "Variábel de carta circular descoñecida: %1"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:331 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:331
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:432 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:432
msgid "no category" msgid "no category"
msgstr "sen categoría" msgstr "sen categoría"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:367 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:367
msgid "New Distribution List" msgid "New Distribution List"
msgstr "Nova Lista de Distribuición" msgstr "Nova Lista de Distribuición"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:368 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:368
msgid "Please enter name:" msgid "Please enter name:"
msgstr "Indique o nome:" msgstr "Indique o nome:"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:377 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:377
msgid "" msgid ""
"<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please " "<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please "
"select a different name.</qt>" "select a different name.</qt>"

@ -1887,11 +1887,11 @@ msgstr "Name=KOffice szövegszerkesztő komponens"
msgid "GenericName=Text Documents" msgid "GenericName=Text Documents"
msgstr "GenericName=Szöveges fájlok" msgstr "GenericName=Szöveges fájlok"
#: kword/mailmerge/kabc/kwmailmerge_kabc.desktop:6 #: kword/mailmerge/tdeabc/kwmailmerge_kabc.desktop:6
msgid "Name=KDE Addressbook Plugin" msgid "Name=KDE Addressbook Plugin"
msgstr "Name=Illesztőmodul a KDE címjegyzékhez" msgstr "Name=Illesztőmodul a KDE címjegyzékhez"
#: kword/mailmerge/kabc/kwmailmerge_kabc.desktop:55 #: kword/mailmerge/tdeabc/kwmailmerge_kabc.desktop:55
msgid "" msgid ""
"Comment=This datasource type lets you use your KDE Address Book entries." "Comment=This datasource type lets you use your KDE Address Book entries."
msgstr "" msgstr ""

@ -328,92 +328,92 @@ msgstr "P&ort:"
msgid "default" msgid "default"
msgstr "(az alapértelmezés)" msgstr "(az alapértelmezés)"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 16 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 16
#: rc.cpp:216 #: rc.cpp:216
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Address Selection" msgid "Address Selection"
msgstr "Cím kiválasztása" msgstr "Cím kiválasztása"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 55 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 55
#: rc.cpp:219 #: rc.cpp:219
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Add >>" msgid "&Add >>"
msgstr "&Hozzáadás >>" msgstr "&Hozzáadás >>"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 66 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 66
#: rc.cpp:222 #: rc.cpp:222
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<< &Remove" msgid "<< &Remove"
msgstr "<< &Eltávolítás" msgstr "<< &Eltávolítás"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 96 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 96
#: rc.cpp:225 #: rc.cpp:225
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save as &Distribution List..." msgid "Save as &Distribution List..."
msgstr "Elmentés &címlistaként..." msgstr "Elmentés &címlistaként..."
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 99 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 99
#: rc.cpp:228 #: rc.cpp:228
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save selected single entries to a new distribution list." msgid "Save selected single entries to a new distribution list."
msgstr "A kijelölt bejegyzések elmentése egy új címlistába." msgstr "A kijelölt bejegyzések elmentése egy új címlistába."
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 115 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 115
#: rc.cpp:231 #: rc.cpp:231
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Filter on:" msgid "&Filter on:"
msgstr "Szű&rés:" msgstr "Szű&rés:"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 142 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 142
#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:245 rc.cpp:235 rc.cpp:256 #: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:245 rc.cpp:235 rc.cpp:256
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Név" msgstr "Név"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 153 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 153
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:72 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:72
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:104 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:104
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:122 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:122
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:167 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:167
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:202 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:202
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:243 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:243
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:245 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:245
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:297 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:297
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:339 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:339
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:385 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:385
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:483 rc.cpp:238 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:483 rc.cpp:238
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Distribution Lists" msgid "Distribution Lists"
msgstr "Címlisták" msgstr "Címlisták"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 161 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 161
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:82 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:82
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:102 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:102
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:199 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:199
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:390 rc.cpp:241 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:390 rc.cpp:241
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Single Entries" msgid "Single Entries"
msgstr "Önálló címbejegyzések" msgstr "Önálló címbejegyzések"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 202 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 202
#: rc.cpp:244 #: rc.cpp:244
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Address B&ook" msgid "Address B&ook"
msgstr "Címje&gyzék" msgstr "Címje&gyzék"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 205 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 205
#: rc.cpp:247 #: rc.cpp:247
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Launch KAddressbook" msgid "Launch KAddressbook"
msgstr "A KDE címjegyzék elindítása" msgstr "A KDE címjegyzék elindítása"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 218 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 218
#: rc.cpp:250 #: rc.cpp:250
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Address Book" msgid "&Address Book"
msgstr "Címjegyzé&k" msgstr "Címjegyzé&k"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 237 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 237
#: rc.cpp:253 #: rc.cpp:253
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Selected Addresses" msgid "&Selected Addresses"
@ -4561,7 +4561,7 @@ msgid ">>>Field %1 is unknown in the current database query<<<"
msgstr ">>>A(z) %1 mező nem ismert az aktuális adatbázis-lekérdezésben<<<" msgstr ">>>A(z) %1 mező nem ismert az aktuális adatbázis-lekérdezésben<<<"
#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:333 #: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:333
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:43 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:43
#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:38 #: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:38
#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:10 #: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:10
#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:179 #: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:179
@ -4631,52 +4631,52 @@ msgstr "Érték"
msgid "NOT" msgid "NOT"
msgstr "NEM" msgstr "NEM"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:171 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:171
msgid "KAddressbook entry '%1' not available." msgid "KAddressbook entry '%1' not available."
msgstr "Nem érhető el ez a címbejhegyzés: '%1'." msgstr "Nem érhető el ez a címbejhegyzés: '%1'."
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:353 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:353
msgid "%1 South" msgid "%1 South"
msgstr "%1 (dél)" msgstr "%1 (dél)"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:355 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:355
msgid "%1 North" msgid "%1 North"
msgstr "%1 (észak)" msgstr "%1 (észak)"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:360 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:360
msgid "%1 West" msgid "%1 West"
msgstr "%1 (nyugat)" msgstr "%1 (nyugat)"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:362 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:362
msgid "%1 East" msgid "%1 East"
msgstr "%1 (kelet)" msgstr "%1 (kelet)"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:364 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:364
msgid "" msgid ""
"_: Geographic coordinates\n" "_: Geographic coordinates\n"
"%1, %2" "%1, %2"
msgstr "%1, %2" msgstr "%1, %2"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:389 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:389
#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread.cpp:56 #: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread.cpp:56
#, c-format #, c-format
msgid "Unkown mail merge variable: %1" msgid "Unkown mail merge variable: %1"
msgstr "Ismeretlen körlevélváltozó: %1" msgstr "Ismeretlen körlevélváltozó: %1"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:331 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:331
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:432 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:432
msgid "no category" msgid "no category"
msgstr "nincs kategória" msgstr "nincs kategória"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:367 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:367
msgid "New Distribution List" msgid "New Distribution List"
msgstr "Új címlista" msgstr "Új címlista"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:368 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:368
msgid "Please enter name:" msgid "Please enter name:"
msgstr "Adja meg a nevet:" msgstr "Adja meg a nevet:"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:377 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:377
msgid "" msgid ""
"<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please " "<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please "
"select a different name.</qt>" "select a different name.</qt>"

@ -1906,11 +1906,11 @@ msgstr "Name=Componente per la videoscrittura di KOffice"
msgid "GenericName=Text Documents" msgid "GenericName=Text Documents"
msgstr "GenericName=Documenti di testo" msgstr "GenericName=Documenti di testo"
#: kword/mailmerge/kabc/kwmailmerge_kabc.desktop:6 #: kword/mailmerge/tdeabc/kwmailmerge_kabc.desktop:6
msgid "Name=KDE Addressbook Plugin" msgid "Name=KDE Addressbook Plugin"
msgstr "Name=Plugin per la rubrica degli indirizzi KDE" msgstr "Name=Plugin per la rubrica degli indirizzi KDE"
#: kword/mailmerge/kabc/kwmailmerge_kabc.desktop:55 #: kword/mailmerge/tdeabc/kwmailmerge_kabc.desktop:55
msgid "" msgid ""
"Comment=This datasource type lets you use your KDE Address Book entries." "Comment=This datasource type lets you use your KDE Address Book entries."
msgstr "" msgstr ""

@ -333,93 +333,93 @@ msgstr "&Porta:"
msgid "default" msgid "default"
msgstr "predefinito" msgstr "predefinito"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 16 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 16
#: rc.cpp:216 #: rc.cpp:216
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Address Selection" msgid "Address Selection"
msgstr "Selezione indirizzo" msgstr "Selezione indirizzo"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 55 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 55
#: rc.cpp:219 #: rc.cpp:219
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Add >>" msgid "&Add >>"
msgstr "&Aggiungi >>" msgstr "&Aggiungi >>"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 66 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 66
#: rc.cpp:222 #: rc.cpp:222
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<< &Remove" msgid "<< &Remove"
msgstr "<< &Rimuovi" msgstr "<< &Rimuovi"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 96 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 96
#: rc.cpp:225 #: rc.cpp:225
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save as &Distribution List..." msgid "Save as &Distribution List..."
msgstr "Salva come lista di &distribuzione..." msgstr "Salva come lista di &distribuzione..."
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 99 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 99
#: rc.cpp:228 #: rc.cpp:228
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save selected single entries to a new distribution list." msgid "Save selected single entries to a new distribution list."
msgstr "" msgstr ""
"Salva le voci singole selezionate come una nuova lista di distribuzione." "Salva le voci singole selezionate come una nuova lista di distribuzione."
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 115 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 115
#: rc.cpp:231 #: rc.cpp:231
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Filter on:" msgid "&Filter on:"
msgstr "&Filtra su:" msgstr "&Filtra su:"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 142 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 142
#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:245 rc.cpp:235 rc.cpp:256 #: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:245 rc.cpp:235 rc.cpp:256
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nome" msgstr "Nome"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 153 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 153
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:72 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:72
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:104 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:104
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:122 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:122
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:167 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:167
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:202 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:202
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:243 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:243
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:245 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:245
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:297 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:297
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:339 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:339
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:385 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:385
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:483 rc.cpp:238 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:483 rc.cpp:238
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Distribution Lists" msgid "Distribution Lists"
msgstr "Liste di distribuzione" msgstr "Liste di distribuzione"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 161 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 161
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:82 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:82
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:102 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:102
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:199 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:199
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:390 rc.cpp:241 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:390 rc.cpp:241
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Single Entries" msgid "Single Entries"
msgstr "Voci singole" msgstr "Voci singole"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 202 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 202
#: rc.cpp:244 #: rc.cpp:244
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Address B&ook" msgid "Address B&ook"
msgstr "&Rubrica" msgstr "&Rubrica"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 205 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 205
#: rc.cpp:247 #: rc.cpp:247
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Launch KAddressbook" msgid "Launch KAddressbook"
msgstr "Avvia KAddressbook" msgstr "Avvia KAddressbook"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 218 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 218
#: rc.cpp:250 #: rc.cpp:250
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Address Book" msgid "&Address Book"
msgstr "&Rubrica" msgstr "&Rubrica"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 237 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 237
#: rc.cpp:253 #: rc.cpp:253
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Selected Addresses" msgid "&Selected Addresses"
@ -4604,7 +4604,7 @@ msgid ">>>Field %1 is unknown in the current database query<<<"
msgstr ">>>Il campo %1 è sconosciuto per l'attuale ricerca sul database<<<" msgstr ">>>Il campo %1 è sconosciuto per l'attuale ricerca sul database<<<"
#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:333 #: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:333
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:43 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:43
#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:38 #: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:38
#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:10 #: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:10
#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:179 #: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:179
@ -4674,52 +4674,52 @@ msgstr "Valore"
msgid "NOT" msgid "NOT"
msgstr "NOT" msgstr "NOT"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:171 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:171
msgid "KAddressbook entry '%1' not available." msgid "KAddressbook entry '%1' not available."
msgstr "La voce \"%1\" di KAddressbook non è disponibile." msgstr "La voce \"%1\" di KAddressbook non è disponibile."
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:353 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:353
msgid "%1 South" msgid "%1 South"
msgstr "%1 sud" msgstr "%1 sud"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:355 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:355
msgid "%1 North" msgid "%1 North"
msgstr "%1 nord" msgstr "%1 nord"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:360 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:360
msgid "%1 West" msgid "%1 West"
msgstr "%1 ovest" msgstr "%1 ovest"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:362 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:362
msgid "%1 East" msgid "%1 East"
msgstr "%1 est" msgstr "%1 est"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:364 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:364
msgid "" msgid ""
"_: Geographic coordinates\n" "_: Geographic coordinates\n"
"%1, %2" "%1, %2"
msgstr "%1, %2" msgstr "%1, %2"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:389 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:389
#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread.cpp:56 #: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread.cpp:56
#, c-format #, c-format
msgid "Unkown mail merge variable: %1" msgid "Unkown mail merge variable: %1"
msgstr "Variabile per stampa in serie sconosciuta: %1" msgstr "Variabile per stampa in serie sconosciuta: %1"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:331 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:331
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:432 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:432
msgid "no category" msgid "no category"
msgstr "nessuna categoria" msgstr "nessuna categoria"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:367 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:367
msgid "New Distribution List" msgid "New Distribution List"
msgstr "Nuova lista di distribuzione" msgstr "Nuova lista di distribuzione"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:368 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:368
msgid "Please enter name:" msgid "Please enter name:"
msgstr "Inserisci il nome:" msgstr "Inserisci il nome:"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:377 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:377
msgid "" msgid ""
"<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please " "<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please "
"select a different name.</qt>" "select a different name.</qt>"

@ -1886,11 +1886,11 @@ msgstr "Name=KOffice ワープロコンポーネント"
msgid "GenericName=Text Documents" msgid "GenericName=Text Documents"
msgstr "GenericName=テキスト文書" msgstr "GenericName=テキスト文書"
#: kword/mailmerge/kabc/kwmailmerge_kabc.desktop:6 #: kword/mailmerge/tdeabc/kwmailmerge_kabc.desktop:6
msgid "Name=KDE Addressbook Plugin" msgid "Name=KDE Addressbook Plugin"
msgstr "Name=KDE アドレス帳プラグイン" msgstr "Name=KDE アドレス帳プラグイン"
#: kword/mailmerge/kabc/kwmailmerge_kabc.desktop:55 #: kword/mailmerge/tdeabc/kwmailmerge_kabc.desktop:55
msgid "" msgid ""
"Comment=This datasource type lets you use your KDE Address Book entries." "Comment=This datasource type lets you use your KDE Address Book entries."
msgstr "Comment=KDE アドレス帳のデータを使用できるようにします。" msgstr "Comment=KDE アドレス帳のデータを使用できるようにします。"

@ -327,92 +327,92 @@ msgstr "ポート番号(&P):"
msgid "default" msgid "default"
msgstr "標準" msgstr "標準"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 16 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 16
#: rc.cpp:216 #: rc.cpp:216
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Address Selection" msgid "Address Selection"
msgstr "アドレスの選択" msgstr "アドレスの選択"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 55 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 55
#: rc.cpp:219 #: rc.cpp:219
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Add >>" msgid "&Add >>"
msgstr "追加(&A) >>" msgstr "追加(&A) >>"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 66 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 66
#: rc.cpp:222 #: rc.cpp:222
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<< &Remove" msgid "<< &Remove"
msgstr "<< 削除(&R)" msgstr "<< 削除(&R)"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 96 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 96
#: rc.cpp:225 #: rc.cpp:225
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save as &Distribution List..." msgid "Save as &Distribution List..."
msgstr "配布リストとして保存(&D)..." msgstr "配布リストとして保存(&D)..."
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 99 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 99
#: rc.cpp:228 #: rc.cpp:228
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save selected single entries to a new distribution list." msgid "Save selected single entries to a new distribution list."
msgstr "選択された個別のエントリを新しい配布リストに保存します。" msgstr "選択された個別のエントリを新しい配布リストに保存します。"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 115 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 115
#: rc.cpp:231 #: rc.cpp:231
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Filter on:" msgid "&Filter on:"
msgstr "フィルタ条件(&F):" msgstr "フィルタ条件(&F):"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 142 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 142
#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:245 rc.cpp:235 rc.cpp:256 #: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:245 rc.cpp:235 rc.cpp:256
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "名前" msgstr "名前"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 153 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 153
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:72 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:72
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:104 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:104
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:122 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:122
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:167 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:167
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:202 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:202
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:243 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:243
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:245 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:245
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:297 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:297
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:339 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:339
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:385 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:385
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:483 rc.cpp:238 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:483 rc.cpp:238
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Distribution Lists" msgid "Distribution Lists"
msgstr "配布リスト" msgstr "配布リスト"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 161 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 161
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:82 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:82
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:102 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:102
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:199 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:199
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:390 rc.cpp:241 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:390 rc.cpp:241
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Single Entries" msgid "Single Entries"
msgstr "個別のエントリ" msgstr "個別のエントリ"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 202 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 202
#: rc.cpp:244 #: rc.cpp:244
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Address B&ook" msgid "Address B&ook"
msgstr "アドレス帳(&O)" msgstr "アドレス帳(&O)"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 205 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 205
#: rc.cpp:247 #: rc.cpp:247
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Launch KAddressbook" msgid "Launch KAddressbook"
msgstr "KAddressbook を起動" msgstr "KAddressbook を起動"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 218 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 218
#: rc.cpp:250 #: rc.cpp:250
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Address Book" msgid "&Address Book"
msgstr "アドレス帳(&A)" msgstr "アドレス帳(&A)"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 237 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 237
#: rc.cpp:253 #: rc.cpp:253
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Selected Addresses" msgid "&Selected Addresses"
@ -4394,7 +4394,7 @@ msgid ">>>Field %1 is unknown in the current database query<<<"
msgstr ">>>フィールド %1 は現在のデータベースクエリーにはありません<<<" msgstr ">>>フィールド %1 は現在のデータベースクエリーにはありません<<<"
#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:333 #: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:333
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:43 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:43
#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:38 #: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:38
#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:10 #: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:10
#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:179 #: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:179
@ -4464,52 +4464,52 @@ msgstr "値"
msgid "NOT" msgid "NOT"
msgstr "でない" msgstr "でない"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:171 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:171
msgid "KAddressbook entry '%1' not available." msgid "KAddressbook entry '%1' not available."
msgstr "KAddressbookのエントリ '%1' がありません。" msgstr "KAddressbookのエントリ '%1' がありません。"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:353 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:353
msgid "%1 South" msgid "%1 South"
msgstr "" msgstr ""
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:355 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:355
msgid "%1 North" msgid "%1 North"
msgstr "" msgstr ""
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:360 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:360
msgid "%1 West" msgid "%1 West"
msgstr "" msgstr ""
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:362 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:362
msgid "%1 East" msgid "%1 East"
msgstr "" msgstr ""
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:364 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:364
msgid "" msgid ""
"_: Geographic coordinates\n" "_: Geographic coordinates\n"
"%1, %2" "%1, %2"
msgstr "%1, %2" msgstr "%1, %2"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:389 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:389
#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread.cpp:56 #: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread.cpp:56
#, c-format #, c-format
msgid "Unkown mail merge variable: %1" msgid "Unkown mail merge variable: %1"
msgstr "不明なメールマージ変数: %1" msgstr "不明なメールマージ変数: %1"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:331 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:331
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:432 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:432
msgid "no category" msgid "no category"
msgstr "カテゴリなし" msgstr "カテゴリなし"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:367 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:367
msgid "New Distribution List" msgid "New Distribution List"
msgstr "新規配布リスト" msgstr "新規配布リスト"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:368 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:368
msgid "Please enter name:" msgid "Please enter name:"
msgstr "名前を入力してください:" msgstr "名前を入力してください:"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:377 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:377
msgid "" msgid ""
"<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please " "<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please "
"select a different name.</qt>" "select a different name.</qt>"

@ -1887,11 +1887,11 @@ msgstr "Name=សមាសភាគ​កម្មវិធី​វាយ​អ
msgid "GenericName=Text Documents" msgid "GenericName=Text Documents"
msgstr "GenericName=ឯកសារ​អត្ថបទ​" msgstr "GenericName=ឯកសារ​អត្ថបទ​"
#: kword/mailmerge/kabc/kwmailmerge_kabc.desktop:6 #: kword/mailmerge/tdeabc/kwmailmerge_kabc.desktop:6
msgid "Name=KDE Addressbook Plugin" msgid "Name=KDE Addressbook Plugin"
msgstr "Name=កម្មវិធី​ជំនួយ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន KDE" msgstr "Name=កម្មវិធី​ជំនួយ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន KDE"
#: kword/mailmerge/kabc/kwmailmerge_kabc.desktop:54 #: kword/mailmerge/tdeabc/kwmailmerge_kabc.desktop:54
msgid "" msgid ""
"Comment=This datasource type lets you use your KDE Address Book entries." "Comment=This datasource type lets you use your KDE Address Book entries."
msgstr "" msgstr ""

@ -2083,11 +2083,11 @@ msgstr "Comment=KOffice Komponente"
msgid "GenericName=Text Documents" msgid "GenericName=Text Documents"
msgstr "Name=Teksta Dokuments" msgstr "Name=Teksta Dokuments"
#: kword/mailmerge/kabc/kwmailmerge_kabc.desktop:6 #: kword/mailmerge/tdeabc/kwmailmerge_kabc.desktop:6
msgid "Name=KDE Addressbook Plugin" msgid "Name=KDE Addressbook Plugin"
msgstr "" msgstr ""
#: kword/mailmerge/kabc/kwmailmerge_kabc.desktop:49 #: kword/mailmerge/tdeabc/kwmailmerge_kabc.desktop:49
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Comment=This datasource type lets you use your KDE Address Book entries." "Comment=This datasource type lets you use your KDE Address Book entries."

@ -325,92 +325,92 @@ msgstr "&Ports"
msgid "default" msgid "default"
msgstr "noklusētais" msgstr "noklusētais"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 16 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 16
#: rc.cpp:216 #: rc.cpp:216
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Address Selection" msgid "Address Selection"
msgstr "Pievienot Izteiksmi:" msgstr "Pievienot Izteiksmi:"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 55 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 55
#: rc.cpp:219 #: rc.cpp:219
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Add >>" msgid "&Add >>"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 66 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 66
#: rc.cpp:222 #: rc.cpp:222
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "<< &Remove" msgid "<< &Remove"
msgstr "Aizvākt rindu" msgstr "Aizvākt rindu"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 96 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 96
#: rc.cpp:225 #: rc.cpp:225
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save as &Distribution List..." msgid "Save as &Distribution List..."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 99 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 99
#: rc.cpp:228 #: rc.cpp:228
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save selected single entries to a new distribution list." msgid "Save selected single entries to a new distribution list."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 115 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 115
#: rc.cpp:231 #: rc.cpp:231
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Filter on:" msgid "&Filter on:"
msgstr "&Filtra izvads" msgstr "&Filtra izvads"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 142 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 142
#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:245 rc.cpp:235 rc.cpp:256 #: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:245 rc.cpp:235 rc.cpp:256
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Vārds:" msgstr "Vārds:"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 153 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 153
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:72 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:72
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:104 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:104
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:122 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:122
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:167 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:167
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:202 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:202
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:243 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:243
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:245 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:245
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:297 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:297
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:339 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:339
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:385 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:385
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:483 rc.cpp:238 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:483 rc.cpp:238
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Distribution Lists" msgid "Distribution Lists"
msgstr "Instrukcijas:" msgstr "Instrukcijas:"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 161 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 161
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:82 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:82
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:102 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:102
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:199 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:199
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:390 rc.cpp:241 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:390 rc.cpp:241
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Single Entries" msgid "Single Entries"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 202 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 202
#: rc.cpp:244 #: rc.cpp:244
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Address B&ook" msgid "Address B&ook"
msgstr "Pievienot Izteiksmi:" msgstr "Pievienot Izteiksmi:"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 205 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 205
#: rc.cpp:247 #: rc.cpp:247
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Launch KAddressbook" msgid "Launch KAddressbook"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 218 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 218
#: rc.cpp:250 #: rc.cpp:250
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Address Book" msgid "&Address Book"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 237 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 237
#: rc.cpp:253 #: rc.cpp:253
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Selected Addresses" msgid "&Selected Addresses"
@ -4792,7 +4792,7 @@ msgid ">>>Field %1 is unknown in the current database query<<<"
msgstr "" msgstr ""
#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:333 #: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:333
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:43 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:43
#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:38 #: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:38
#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:10 #: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:10
#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:179 #: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:179
@ -4868,54 +4868,54 @@ msgstr "Tabula"
msgid "NOT" msgid "NOT"
msgstr "" msgstr ""
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:171 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:171
msgid "KAddressbook entry '%1' not available." msgid "KAddressbook entry '%1' not available."
msgstr "" msgstr ""
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:353 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:353
msgid "%1 South" msgid "%1 South"
msgstr "" msgstr ""
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:355 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:355
msgid "%1 North" msgid "%1 North"
msgstr "" msgstr ""
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:360 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:360
msgid "%1 West" msgid "%1 West"
msgstr "" msgstr ""
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:362 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:362
msgid "%1 East" msgid "%1 East"
msgstr "" msgstr ""
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:364 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:364
msgid "" msgid ""
"_: Geographic coordinates\n" "_: Geographic coordinates\n"
"%1, %2" "%1, %2"
msgstr "" msgstr ""
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:389 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:389
#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread.cpp:56 #: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread.cpp:56
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unkown mail merge variable: %1" msgid "Unkown mail merge variable: %1"
msgstr "Vilkt Pasta Apvieno??anas Mainīgo" msgstr "Vilkt Pasta Apvieno??anas Mainīgo"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:331 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:331
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:432 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:432
msgid "no category" msgid "no category"
msgstr "" msgstr ""
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:367 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:367
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "New Distribution List" msgid "New Distribution List"
msgstr "Instrukcijas:" msgstr "Instrukcijas:"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:368 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:368
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Please enter name:" msgid "Please enter name:"
msgstr "Ielīmē Kadrus" msgstr "Ielīmē Kadrus"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:377 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:377
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please " "<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please "

@ -2021,11 +2021,11 @@ msgstr "Name=Komponen Pemproses Kata KOffice"
msgid "GenericName=Text Documents" msgid "GenericName=Text Documents"
msgstr "Name=Dokumen Teks..." msgstr "Name=Dokumen Teks..."
#: kword/mailmerge/kabc/kwmailmerge_kabc.desktop:6 #: kword/mailmerge/tdeabc/kwmailmerge_kabc.desktop:6
msgid "Name=KDE Addressbook Plugin" msgid "Name=KDE Addressbook Plugin"
msgstr "Name=Plugin Buku Alamat KDE" msgstr "Name=Plugin Buku Alamat KDE"
#: kword/mailmerge/kabc/kwmailmerge_kabc.desktop:55 #: kword/mailmerge/tdeabc/kwmailmerge_kabc.desktop:55
msgid "" msgid ""
"Comment=This datasource type lets you use your KDE Address Book entries." "Comment=This datasource type lets you use your KDE Address Book entries."
msgstr "" msgstr ""

@ -324,92 +324,92 @@ msgstr "&Port:"
msgid "default" msgid "default"
msgstr "piawai" msgstr "piawai"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 16 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 16
#: rc.cpp:216 #: rc.cpp:216
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Address Selection" msgid "Address Selection"
msgstr "Pemilihan Alamat" msgstr "Pemilihan Alamat"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 55 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 55
#: rc.cpp:219 #: rc.cpp:219
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Add >>" msgid "&Add >>"
msgstr "&Tambah >>" msgstr "&Tambah >>"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 66 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 66
#: rc.cpp:222 #: rc.cpp:222
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<< &Remove" msgid "<< &Remove"
msgstr "<< &Alih keluar" msgstr "<< &Alih keluar"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 96 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 96
#: rc.cpp:225 #: rc.cpp:225
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save as &Distribution List..." msgid "Save as &Distribution List..."
msgstr "Simpan sebagai Senarai &Pengagihan..." msgstr "Simpan sebagai Senarai &Pengagihan..."
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 99 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 99
#: rc.cpp:228 #: rc.cpp:228
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Save selected single entries to a new distribution list." msgid "Save selected single entries to a new distribution list."
msgstr "Simpan entri tunggal yang dipilih ke dalam senarai pengagihan baru." msgstr "Simpan entri tunggal yang dipilih ke dalam senarai pengagihan baru."
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 115 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 115
#: rc.cpp:231 #: rc.cpp:231
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Filter on:" msgid "&Filter on:"
msgstr "&Tapis:" msgstr "&Tapis:"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 142 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 142
#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:245 rc.cpp:235 rc.cpp:256 #: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:245 rc.cpp:235 rc.cpp:256
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nama" msgstr "Nama"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 153 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 153
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:72 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:72
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:104 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:104
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:122 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:122
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:167 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:167
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:202 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:202
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:243 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:243
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:245 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:245
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:297 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:297
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:339 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:339
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:385 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:385
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:483 rc.cpp:238 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:483 rc.cpp:238
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Distribution Lists" msgid "Distribution Lists"
msgstr "Senarai Pengagihan" msgstr "Senarai Pengagihan"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 161 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 161
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:82 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:82
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:102 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:102
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:199 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:199
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:390 rc.cpp:241 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:390 rc.cpp:241
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Single Entries" msgid "Single Entries"
msgstr "Entri Tunggal" msgstr "Entri Tunggal"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 202 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 202
#: rc.cpp:244 #: rc.cpp:244
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Address B&ook" msgid "Address B&ook"
msgstr "&Buku Alamat" msgstr "&Buku Alamat"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 205 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 205
#: rc.cpp:247 #: rc.cpp:247
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Launch KAddressbook" msgid "Launch KAddressbook"
msgstr "Lancar KAddressbook" msgstr "Lancar KAddressbook"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 218 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 218
#: rc.cpp:250 #: rc.cpp:250
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Address Book" msgid "&Address Book"
msgstr "Buku &Alamat" msgstr "Buku &Alamat"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 237 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 237
#: rc.cpp:253 #: rc.cpp:253
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Selected Addresses" msgid "&Selected Addresses"
@ -4603,7 +4603,7 @@ msgstr ""
">>>Medan %1 adalah tak diketahui dalam pertanyaan pangkalan data semasa<<<" ">>>Medan %1 adalah tak diketahui dalam pertanyaan pangkalan data semasa<<<"
#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:333 #: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:333
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:43 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:43
#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:38 #: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:38
#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:10 #: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:10
#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:179 #: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:179
@ -4674,52 +4674,52 @@ msgstr "Nilai"
msgid "NOT" msgid "NOT"
msgstr "NOT" msgstr "NOT"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:171 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:171
msgid "KAddressbook entry '%1' not available." msgid "KAddressbook entry '%1' not available."
msgstr "Entri KAddressbook '%1' tidak boleh didapatkan." msgstr "Entri KAddressbook '%1' tidak boleh didapatkan."
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:353 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:353
msgid "%1 South" msgid "%1 South"
msgstr "%1 Selatan" msgstr "%1 Selatan"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:355 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:355
msgid "%1 North" msgid "%1 North"
msgstr "%1 Utara" msgstr "%1 Utara"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:360 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:360
msgid "%1 West" msgid "%1 West"
msgstr "%1 Barat" msgstr "%1 Barat"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:362 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:362
msgid "%1 East" msgid "%1 East"
msgstr "%1 Timur" msgstr "%1 Timur"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:364 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:364
msgid "" msgid ""
"_: Geographic coordinates\n" "_: Geographic coordinates\n"
"%1, %2" "%1, %2"
msgstr "%1, %2" msgstr "%1, %2"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:389 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:389
#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread.cpp:56 #: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread.cpp:56
#, c-format #, c-format
msgid "Unkown mail merge variable: %1" msgid "Unkown mail merge variable: %1"
msgstr "Variabel cantum mel tak diketahui: %1" msgstr "Variabel cantum mel tak diketahui: %1"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:331 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:331
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:432 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:432
msgid "no category" msgid "no category"
msgstr "tiada kategori" msgstr "tiada kategori"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:367 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:367
msgid "New Distribution List" msgid "New Distribution List"
msgstr "Senarai Pengagihan Baru" msgstr "Senarai Pengagihan Baru"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:368 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:368
msgid "Please enter name:" msgid "Please enter name:"
msgstr "Sila masukkan nama:" msgstr "Sila masukkan nama:"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:377 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:377
msgid "" msgid ""
"<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please " "<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please "
"select a different name.</qt>" "select a different name.</qt>"

@ -1901,11 +1901,11 @@ msgstr "Name=KOffice-komponent for tekstbehandling"
msgid "GenericName=Text Documents" msgid "GenericName=Text Documents"
msgstr "GenericName=Tekstdokumenter" msgstr "GenericName=Tekstdokumenter"
#: kword/mailmerge/kabc/kwmailmerge_kabc.desktop:6 #: kword/mailmerge/tdeabc/kwmailmerge_kabc.desktop:6
msgid "Name=KDE Addressbook Plugin" msgid "Name=KDE Addressbook Plugin"
msgstr "Name=Programtillegg for KDE-adresseboka" msgstr "Name=Programtillegg for KDE-adresseboka"
#: kword/mailmerge/kabc/kwmailmerge_kabc.desktop:55 #: kword/mailmerge/tdeabc/kwmailmerge_kabc.desktop:55
msgid "" msgid ""
"Comment=This datasource type lets you use your KDE Address Book entries." "Comment=This datasource type lets you use your KDE Address Book entries."
msgstr "" msgstr ""

@ -344,92 +344,92 @@ msgstr "&Port:"
msgid "default" msgid "default"
msgstr "standard" msgstr "standard"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 16 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 16
#: rc.cpp:216 #: rc.cpp:216
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Address Selection" msgid "Address Selection"
msgstr "Legg til utvalg" msgstr "Legg til utvalg"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 55 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 55
#: rc.cpp:219 #: rc.cpp:219
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Add >>" msgid "&Add >>"
msgstr "&Legg til >>" msgstr "&Legg til >>"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 66 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 66
#: rc.cpp:222 #: rc.cpp:222
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<< &Remove" msgid "<< &Remove"
msgstr "<< &Fjern" msgstr "<< &Fjern"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 96 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 96
#: rc.cpp:225 #: rc.cpp:225
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save as &Distribution List..." msgid "Save as &Distribution List..."
msgstr "Lagre som &distribusjonsliste..." msgstr "Lagre som &distribusjonsliste..."
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 99 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 99
#: rc.cpp:228 #: rc.cpp:228
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save selected single entries to a new distribution list." msgid "Save selected single entries to a new distribution list."
msgstr "Lagre de merkede enkeltoppføringene i en ny distribusjonsliste." msgstr "Lagre de merkede enkeltoppføringene i en ny distribusjonsliste."
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 115 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 115
#: rc.cpp:231 #: rc.cpp:231
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Filter on:" msgid "&Filter on:"
msgstr "&Filter på:" msgstr "&Filter på:"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 142 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 142
#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:245 rc.cpp:235 rc.cpp:256 #: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:245 rc.cpp:235 rc.cpp:256
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Navn" msgstr "Navn"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 153 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 153
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:72 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:72
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:104 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:104
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:122 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:122
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:167 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:167
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:202 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:202
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:243 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:243
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:245 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:245
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:297 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:297
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:339 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:339
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:385 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:385
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:483 rc.cpp:238 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:483 rc.cpp:238
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Distribution Lists" msgid "Distribution Lists"
msgstr "Distribusjonslister" msgstr "Distribusjonslister"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 161 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 161
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:82 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:82
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:102 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:102
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:199 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:199
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:390 rc.cpp:241 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:390 rc.cpp:241
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Single Entries" msgid "Single Entries"
msgstr "Enkeltoppføringer" msgstr "Enkeltoppføringer"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 202 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 202
#: rc.cpp:244 #: rc.cpp:244
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Address B&ook" msgid "Address B&ook"
msgstr "&Adressebok" msgstr "&Adressebok"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 205 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 205
#: rc.cpp:247 #: rc.cpp:247
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Launch KAddressbook" msgid "Launch KAddressbook"
msgstr "Start KDE-adresseboka" msgstr "Start KDE-adresseboka"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 218 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 218
#: rc.cpp:250 #: rc.cpp:250
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Address Book" msgid "&Address Book"
msgstr "&Adressebok" msgstr "&Adressebok"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 237 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 237
#: rc.cpp:253 #: rc.cpp:253
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Selected Addresses" msgid "&Selected Addresses"
@ -4559,7 +4559,7 @@ msgid ">>>Field %1 is unknown in the current database query<<<"
msgstr ">>>Feltet %1 er ukjent i denne databasespørringa<<<" msgstr ">>>Feltet %1 er ukjent i denne databasespørringa<<<"
#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:333 #: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:333
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:43 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:43
#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:38 #: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:38
#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:10 #: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:10
#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:179 #: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:179
@ -4629,52 +4629,52 @@ msgstr "Verdi"
msgid "NOT" msgid "NOT"
msgstr "IKKE" msgstr "IKKE"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:171 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:171
msgid "KAddressbook entry '%1' not available." msgid "KAddressbook entry '%1' not available."
msgstr "KDE-adressebokoppføringa «%1» er ikke tilgjengelig." msgstr "KDE-adressebokoppføringa «%1» er ikke tilgjengelig."
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:353 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:353
msgid "%1 South" msgid "%1 South"
msgstr "%1 Sør" msgstr "%1 Sør"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:355 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:355
msgid "%1 North" msgid "%1 North"
msgstr "%1 Nord" msgstr "%1 Nord"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:360 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:360
msgid "%1 West" msgid "%1 West"
msgstr "%1 Vest" msgstr "%1 Vest"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:362 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:362
msgid "%1 East" msgid "%1 East"
msgstr "%1 Øst" msgstr "%1 Øst"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:364 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:364
msgid "" msgid ""
"_: Geographic coordinates\n" "_: Geographic coordinates\n"
"%1, %2" "%1, %2"
msgstr "%1, %2" msgstr "%1, %2"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:389 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:389
#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread.cpp:56 #: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread.cpp:56
#, c-format #, c-format
msgid "Unkown mail merge variable: %1" msgid "Unkown mail merge variable: %1"
msgstr "Ukjent variabel for postfletting: %1" msgstr "Ukjent variabel for postfletting: %1"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:331 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:331
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:432 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:432
msgid "no category" msgid "no category"
msgstr "ingen kategori" msgstr "ingen kategori"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:367 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:367
msgid "New Distribution List" msgid "New Distribution List"
msgstr "Ny distribusjonsliste" msgstr "Ny distribusjonsliste"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:368 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:368
msgid "Please enter name:" msgid "Please enter name:"
msgstr "Skriv inn navn:" msgstr "Skriv inn navn:"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:377 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:377
msgid "" msgid ""
"<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please " "<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please "
"select a different name.</qt>" "select a different name.</qt>"

@ -1893,11 +1893,11 @@ msgstr "Name=Textverarbeiden-Komponent för KOffice"
msgid "GenericName=Text Documents" msgid "GenericName=Text Documents"
msgstr "GenericName=Textdokmenten" msgstr "GenericName=Textdokmenten"
#: kword/mailmerge/kabc/kwmailmerge_kabc.desktop:6 #: kword/mailmerge/tdeabc/kwmailmerge_kabc.desktop:6
msgid "Name=KDE Addressbook Plugin" msgid "Name=KDE Addressbook Plugin"
msgstr "Name=Adressbook-Moduul för KDE" msgstr "Name=Adressbook-Moduul för KDE"
#: kword/mailmerge/kabc/kwmailmerge_kabc.desktop:55 #: kword/mailmerge/tdeabc/kwmailmerge_kabc.desktop:55
msgid "" msgid ""
"Comment=This datasource type lets you use your KDE Address Book entries." "Comment=This datasource type lets you use your KDE Address Book entries."
msgstr "Comment=Mit dissen Datenborntyp laat sik KDE-Adressbookindrääg bruken." msgstr "Comment=Mit dissen Datenborntyp laat sik KDE-Adressbookindrääg bruken."

@ -1903,11 +1903,11 @@ msgstr "Name=केडीई कार्यालय शब्द प्रो
msgid "GenericName=Text Documents" msgid "GenericName=Text Documents"
msgstr "GenericName=पाठ कागजातहरू" msgstr "GenericName=पाठ कागजातहरू"
#: kword/mailmerge/kabc/kwmailmerge_kabc.desktop:6 #: kword/mailmerge/tdeabc/kwmailmerge_kabc.desktop:6
msgid "Name=KDE Addressbook Plugin" msgid "Name=KDE Addressbook Plugin"
msgstr "Name=KDE ठेगानापुस्तक प्लगइन" msgstr "Name=KDE ठेगानापुस्तक प्लगइन"
#: kword/mailmerge/kabc/kwmailmerge_kabc.desktop:55 #: kword/mailmerge/tdeabc/kwmailmerge_kabc.desktop:55
msgid "" msgid ""
"Comment=This datasource type lets you use your KDE Address Book entries." "Comment=This datasource type lets you use your KDE Address Book entries."
msgstr "" msgstr ""

@ -335,92 +335,92 @@ msgstr "पोर्ट:"
msgid "default" msgid "default"
msgstr "पूर्वानिर्धारण" msgstr "पूर्वानिर्धारण"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 16 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 16
#: rc.cpp:216 #: rc.cpp:216
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Address Selection" msgid "Address Selection"
msgstr "ठेगाना चयन" msgstr "ठेगाना चयन"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 55 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 55
#: rc.cpp:219 #: rc.cpp:219
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Add >>" msgid "&Add >>"
msgstr "थप्नुहोस् >>" msgstr "थप्नुहोस् >>"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 66 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 66
#: rc.cpp:222 #: rc.cpp:222
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<< &Remove" msgid "<< &Remove"
msgstr "<< हटाउनुहोस्" msgstr "<< हटाउनुहोस्"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 96 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 96
#: rc.cpp:225 #: rc.cpp:225
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save as &Distribution List..." msgid "Save as &Distribution List..."
msgstr "वितरण सूचीको रूपमा बचत गर्नुहोस्..." msgstr "वितरण सूचीको रूपमा बचत गर्नुहोस्..."
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 99 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 99
#: rc.cpp:228 #: rc.cpp:228
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save selected single entries to a new distribution list." msgid "Save selected single entries to a new distribution list."
msgstr "नयाँ वितरण सूचीमा चयन गरिएका एकल प्रविष्टिहरू बचत गर्नुहोस् ।" msgstr "नयाँ वितरण सूचीमा चयन गरिएका एकल प्रविष्टिहरू बचत गर्नुहोस् ।"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 115 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 115
#: rc.cpp:231 #: rc.cpp:231
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Filter on:" msgid "&Filter on:"
msgstr "यसमा फिल्टर:" msgstr "यसमा फिल्टर:"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 142 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 142
#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:245 rc.cpp:235 rc.cpp:256 #: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:245 rc.cpp:235 rc.cpp:256
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "नाम" msgstr "नाम"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 153 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 153
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:72 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:72
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:104 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:104
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:122 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:122
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:167 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:167
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:202 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:202
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:243 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:243
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:245 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:245
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:297 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:297
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:339 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:339
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:385 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:385
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:483 rc.cpp:238 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:483 rc.cpp:238
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Distribution Lists" msgid "Distribution Lists"
msgstr "वितरण सूची" msgstr "वितरण सूची"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 161 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 161
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:82 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:82
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:102 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:102
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:199 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:199
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:390 rc.cpp:241 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:390 rc.cpp:241
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Single Entries" msgid "Single Entries"
msgstr "एकल प्रविष्टि" msgstr "एकल प्रविष्टि"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 202 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 202
#: rc.cpp:244 #: rc.cpp:244
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Address B&ook" msgid "Address B&ook"
msgstr "ठेगाना पुस्तिका" msgstr "ठेगाना पुस्तिका"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 205 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 205
#: rc.cpp:247 #: rc.cpp:247
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Launch KAddressbook" msgid "Launch KAddressbook"
msgstr "केडीई ठेगानापुस्तिका सुरु गर्नुहोस्" msgstr "केडीई ठेगानापुस्तिका सुरु गर्नुहोस्"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 218 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 218
#: rc.cpp:250 #: rc.cpp:250
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Address Book" msgid "&Address Book"
msgstr "ठेगाना पुस्तिका" msgstr "ठेगाना पुस्तिका"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 237 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 237
#: rc.cpp:253 #: rc.cpp:253
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Selected Addresses" msgid "&Selected Addresses"
@ -4558,7 +4558,7 @@ msgid ">>>Field %1 is unknown in the current database query<<<"
msgstr ">>>हालको डाटावेस क्वेरीमा फाँट %1 अज्ञात छ<<<" msgstr ">>>हालको डाटावेस क्वेरीमा फाँट %1 अज्ञात छ<<<"
#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:333 #: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:333
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:43 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:43
#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:38 #: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:38
#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:10 #: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:10
#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:179 #: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:179
@ -4628,52 +4628,52 @@ msgstr "मान"
msgid "NOT" msgid "NOT"
msgstr "NOT" msgstr "NOT"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:171 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:171
msgid "KAddressbook entry '%1' not available." msgid "KAddressbook entry '%1' not available."
msgstr "केडीई ठेगाना पुस्तक प्रविष्टि '%1' उपलव्ध छैन ।" msgstr "केडीई ठेगाना पुस्तक प्रविष्टि '%1' उपलव्ध छैन ।"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:353 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:353
msgid "%1 South" msgid "%1 South"
msgstr "%1 दक्षिण" msgstr "%1 दक्षिण"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:355 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:355
msgid "%1 North" msgid "%1 North"
msgstr "%1 उत्तर" msgstr "%1 उत्तर"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:360 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:360
msgid "%1 West" msgid "%1 West"
msgstr "%1 पश्चिम" msgstr "%1 पश्चिम"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:362 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:362
msgid "%1 East" msgid "%1 East"
msgstr "%1 पूर्व" msgstr "%1 पूर्व"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:364 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:364
msgid "" msgid ""
"_: Geographic coordinates\n" "_: Geographic coordinates\n"
"%1, %2" "%1, %2"
msgstr "%1, %2" msgstr "%1, %2"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:389 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:389
#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread.cpp:56 #: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread.cpp:56
#, c-format #, c-format
msgid "Unkown mail merge variable: %1" msgid "Unkown mail merge variable: %1"
msgstr "अज्ञात पत्र गाभ्ने चल: %1" msgstr "अज्ञात पत्र गाभ्ने चल: %1"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:331 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:331
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:432 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:432
msgid "no category" msgid "no category"
msgstr "कोटि छैन" msgstr "कोटि छैन"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:367 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:367
msgid "New Distribution List" msgid "New Distribution List"
msgstr "नयाँ वितरण सूची" msgstr "नयाँ वितरण सूची"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:368 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:368
msgid "Please enter name:" msgid "Please enter name:"
msgstr "कृपया नाम प्रविष्ट गर्नुहोस्:" msgstr "कृपया नाम प्रविष्ट गर्नुहोस्:"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:377 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:377
msgid "" msgid ""
"<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please " "<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please "
"select a different name.</qt>" "select a different name.</qt>"

@ -1915,11 +1915,11 @@ msgstr "Name=KOffice Tekstverwerkingscomponent"
msgid "GenericName=Text Documents" msgid "GenericName=Text Documents"
msgstr "GenericName=Tekstdocumenten" msgstr "GenericName=Tekstdocumenten"
#: kword/mailmerge/kabc/kwmailmerge_kabc.desktop:6 #: kword/mailmerge/tdeabc/kwmailmerge_kabc.desktop:6
msgid "Name=KDE Addressbook Plugin" msgid "Name=KDE Addressbook Plugin"
msgstr "Name=Adresboekplugin voor KDE" msgstr "Name=Adresboekplugin voor KDE"
#: kword/mailmerge/kabc/kwmailmerge_kabc.desktop:55 #: kword/mailmerge/tdeabc/kwmailmerge_kabc.desktop:55
msgid "" msgid ""
"Comment=This datasource type lets you use your KDE Address Book entries." "Comment=This datasource type lets you use your KDE Address Book entries."
msgstr "Comment=Via deze plugin hebt u toegang tot uw KDE-adresboek." msgstr "Comment=Via deze plugin hebt u toegang tot uw KDE-adresboek."

@ -341,92 +341,92 @@ msgstr "&Poort:"
msgid "default" msgid "default"
msgstr "standaard" msgstr "standaard"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 16 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 16
#: rc.cpp:216 #: rc.cpp:216
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Address Selection" msgid "Address Selection"
msgstr "Adresselectie" msgstr "Adresselectie"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 55 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 55
#: rc.cpp:219 #: rc.cpp:219
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Add >>" msgid "&Add >>"
msgstr "&Toevoegen >>" msgstr "&Toevoegen >>"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 66 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 66
#: rc.cpp:222 #: rc.cpp:222
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<< &Remove" msgid "<< &Remove"
msgstr "<< Ve&rwijderen" msgstr "<< Ve&rwijderen"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 96 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 96
#: rc.cpp:225 #: rc.cpp:225
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save as &Distribution List..." msgid "Save as &Distribution List..."
msgstr "Opslaan als &distributielijst..." msgstr "Opslaan als &distributielijst..."
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 99 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 99
#: rc.cpp:228 #: rc.cpp:228
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save selected single entries to a new distribution list." msgid "Save selected single entries to a new distribution list."
msgstr "Geselecteerde items opslaan in een nieuwe distributielijst." msgstr "Geselecteerde items opslaan in een nieuwe distributielijst."
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 115 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 115
#: rc.cpp:231 #: rc.cpp:231
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Filter on:" msgid "&Filter on:"
msgstr "&Filteren op:" msgstr "&Filteren op:"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 142 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 142
#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:245 rc.cpp:235 rc.cpp:256 #: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:245 rc.cpp:235 rc.cpp:256
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Naam" msgstr "Naam"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 153 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 153
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:72 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:72
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:104 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:104
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:122 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:122
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:167 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:167
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:202 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:202
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:243 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:243
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:245 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:245
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:297 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:297
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:339 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:339
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:385 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:385
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:483 rc.cpp:238 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:483 rc.cpp:238
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Distribution Lists" msgid "Distribution Lists"
msgstr "Distributielijsten" msgstr "Distributielijsten"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 161 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 161
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:82 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:82
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:102 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:102
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:199 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:199
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:390 rc.cpp:241 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:390 rc.cpp:241
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Single Entries" msgid "Single Entries"
msgstr "Losse items" msgstr "Losse items"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 202 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 202
#: rc.cpp:244 #: rc.cpp:244
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Address B&ook" msgid "Address B&ook"
msgstr "Adresb&oek" msgstr "Adresb&oek"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 205 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 205
#: rc.cpp:247 #: rc.cpp:247
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Launch KAddressbook" msgid "Launch KAddressbook"
msgstr "KAddressbook opstarten" msgstr "KAddressbook opstarten"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 218 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 218
#: rc.cpp:250 #: rc.cpp:250
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Address Book" msgid "&Address Book"
msgstr "&Adresboek" msgstr "&Adresboek"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 237 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 237
#: rc.cpp:253 #: rc.cpp:253
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Selected Addresses" msgid "&Selected Addresses"
@ -4595,7 +4595,7 @@ msgid ">>>Field %1 is unknown in the current database query<<<"
msgstr ">>>Veld %1 is onbekend in de huidige databasezoekactie<<<" msgstr ">>>Veld %1 is onbekend in de huidige databasezoekactie<<<"
#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:333 #: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:333
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:43 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:43
#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:38 #: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:38
#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:10 #: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:10
#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:179 #: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:179
@ -4665,52 +4665,52 @@ msgstr "Waarde"
msgid "NOT" msgid "NOT"
msgstr "NIET" msgstr "NIET"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:171 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:171
msgid "KAddressbook entry '%1' not available." msgid "KAddressbook entry '%1' not available."
msgstr "KAddressbookitem '%1' is niet beschikbaar." msgstr "KAddressbookitem '%1' is niet beschikbaar."
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:353 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:353
msgid "%1 South" msgid "%1 South"
msgstr "%1 Zuidelijk" msgstr "%1 Zuidelijk"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:355 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:355
msgid "%1 North" msgid "%1 North"
msgstr "%1 Noordelijk" msgstr "%1 Noordelijk"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:360 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:360
msgid "%1 West" msgid "%1 West"
msgstr "%1 Westelijk" msgstr "%1 Westelijk"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:362 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:362
msgid "%1 East" msgid "%1 East"
msgstr "%1 Oostelijk" msgstr "%1 Oostelijk"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:364 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:364
msgid "" msgid ""
"_: Geographic coordinates\n" "_: Geographic coordinates\n"
"%1, %2" "%1, %2"
msgstr "%1, %2" msgstr "%1, %2"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:389 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:389
#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread.cpp:56 #: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread.cpp:56
#, c-format #, c-format
msgid "Unkown mail merge variable: %1" msgid "Unkown mail merge variable: %1"
msgstr "Onbekende variabele: %1" msgstr "Onbekende variabele: %1"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:331 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:331
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:432 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:432
msgid "no category" msgid "no category"
msgstr "geen categorie" msgstr "geen categorie"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:367 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:367
msgid "New Distribution List" msgid "New Distribution List"
msgstr "Nieuwe distributielijst" msgstr "Nieuwe distributielijst"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:368 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:368
msgid "Please enter name:" msgid "Please enter name:"
msgstr "Naam invoeren:" msgstr "Naam invoeren:"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:377 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:377
msgid "" msgid ""
"<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please " "<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please "
"select a different name.</qt>" "select a different name.</qt>"

@ -1916,11 +1916,11 @@ msgstr "Name=Komponent przetwarzania tekstu dla KOffice"
msgid "GenericName=Text Documents" msgid "GenericName=Text Documents"
msgstr "GenericName=Dokumenty tekstowe" msgstr "GenericName=Dokumenty tekstowe"
#: kword/mailmerge/kabc/kwmailmerge_kabc.desktop:6 #: kword/mailmerge/tdeabc/kwmailmerge_kabc.desktop:6
msgid "Name=KDE Addressbook Plugin" msgid "Name=KDE Addressbook Plugin"
msgstr "Name=Wtyczka Książki adresowej KDE" msgstr "Name=Wtyczka Książki adresowej KDE"
#: kword/mailmerge/kabc/kwmailmerge_kabc.desktop:55 #: kword/mailmerge/tdeabc/kwmailmerge_kabc.desktop:55
msgid "" msgid ""
"Comment=This datasource type lets you use your KDE Address Book entries." "Comment=This datasource type lets you use your KDE Address Book entries."
msgstr "" msgstr ""

@ -340,92 +340,92 @@ msgstr "&Port:"
msgid "default" msgid "default"
msgstr "domyślny" msgstr "domyślny"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 16 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 16
#: rc.cpp:216 #: rc.cpp:216
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Address Selection" msgid "Address Selection"
msgstr "Zaznaczenie adresu" msgstr "Zaznaczenie adresu"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 55 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 55
#: rc.cpp:219 #: rc.cpp:219
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Add >>" msgid "&Add >>"
msgstr "Dod&aj >>" msgstr "Dod&aj >>"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 66 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 66
#: rc.cpp:222 #: rc.cpp:222
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<< &Remove" msgid "<< &Remove"
msgstr "<< &Usuń" msgstr "<< &Usuń"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 96 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 96
#: rc.cpp:225 #: rc.cpp:225
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save as &Distribution List..." msgid "Save as &Distribution List..."
msgstr "Zapisz jako lista &dystrybucyjna..." msgstr "Zapisz jako lista &dystrybucyjna..."
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 99 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 99
#: rc.cpp:228 #: rc.cpp:228
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save selected single entries to a new distribution list." msgid "Save selected single entries to a new distribution list."
msgstr "Zapisz wybrane pojedyncze wpisy do nowej listy dystrybucyjnej." msgstr "Zapisz wybrane pojedyncze wpisy do nowej listy dystrybucyjnej."
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 115 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 115
#: rc.cpp:231 #: rc.cpp:231
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Filter on:" msgid "&Filter on:"
msgstr "&Filtr na:" msgstr "&Filtr na:"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 142 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 142
#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:245 rc.cpp:235 rc.cpp:256 #: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:245 rc.cpp:235 rc.cpp:256
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nazwa" msgstr "Nazwa"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 153 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 153
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:72 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:72
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:104 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:104
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:122 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:122
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:167 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:167
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:202 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:202
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:243 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:243
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:245 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:245
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:297 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:297
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:339 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:339
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:385 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:385
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:483 rc.cpp:238 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:483 rc.cpp:238
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Distribution Lists" msgid "Distribution Lists"
msgstr "Listy dystrybucyjne" msgstr "Listy dystrybucyjne"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 161 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 161
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:82 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:82
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:102 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:102
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:199 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:199
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:390 rc.cpp:241 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:390 rc.cpp:241
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Single Entries" msgid "Single Entries"
msgstr "Pojedyncze wpisy" msgstr "Pojedyncze wpisy"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 202 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 202
#: rc.cpp:244 #: rc.cpp:244
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Address B&ook" msgid "Address B&ook"
msgstr "Książka adres&owa" msgstr "Książka adres&owa"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 205 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 205
#: rc.cpp:247 #: rc.cpp:247
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Launch KAddressbook" msgid "Launch KAddressbook"
msgstr "Uruchom KAddressbook" msgstr "Uruchom KAddressbook"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 218 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 218
#: rc.cpp:250 #: rc.cpp:250
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Address Book" msgid "&Address Book"
msgstr "Książk&a adresowa" msgstr "Książk&a adresowa"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 237 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 237
#: rc.cpp:253 #: rc.cpp:253
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Selected Addresses" msgid "&Selected Addresses"
@ -4575,7 +4575,7 @@ msgid ">>>Field %1 is unknown in the current database query<<<"
msgstr ">>>Pole %1 jest nieznane w zapytaniu bazy<<<" msgstr ">>>Pole %1 jest nieznane w zapytaniu bazy<<<"
#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:333 #: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:333
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:43 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:43
#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:38 #: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:38
#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:10 #: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:10
#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:179 #: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:179
@ -4645,52 +4645,52 @@ msgstr "Wartość"
msgid "NOT" msgid "NOT"
msgstr "NIE" msgstr "NIE"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:171 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:171
msgid "KAddressbook entry '%1' not available." msgid "KAddressbook entry '%1' not available."
msgstr "Wpis KAddressbook '%1' niedostępny." msgstr "Wpis KAddressbook '%1' niedostępny."
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:353 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:353
msgid "%1 South" msgid "%1 South"
msgstr "%1 Południe" msgstr "%1 Południe"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:355 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:355
msgid "%1 North" msgid "%1 North"
msgstr "%1 Północ" msgstr "%1 Północ"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:360 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:360
msgid "%1 West" msgid "%1 West"
msgstr "%1 Zachód" msgstr "%1 Zachód"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:362 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:362
msgid "%1 East" msgid "%1 East"
msgstr "%1 Wschód" msgstr "%1 Wschód"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:364 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:364
msgid "" msgid ""
"_: Geographic coordinates\n" "_: Geographic coordinates\n"
"%1, %2" "%1, %2"
msgstr "%1, %2" msgstr "%1, %2"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:389 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:389
#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread.cpp:56 #: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread.cpp:56
#, c-format #, c-format
msgid "Unkown mail merge variable: %1" msgid "Unkown mail merge variable: %1"
msgstr "Nieznana zmienna korespondencji seryjnej: %1" msgstr "Nieznana zmienna korespondencji seryjnej: %1"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:331 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:331
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:432 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:432
msgid "no category" msgid "no category"
msgstr "brak kategorii" msgstr "brak kategorii"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:367 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:367
msgid "New Distribution List" msgid "New Distribution List"
msgstr "Nowa lista dystrybucyjna" msgstr "Nowa lista dystrybucyjna"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:368 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:368
msgid "Please enter name:" msgid "Please enter name:"
msgstr "Wprowadź nazwę:" msgstr "Wprowadź nazwę:"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:377 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:377
msgid "" msgid ""
"<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please " "<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please "
"select a different name.</qt>" "select a different name.</qt>"

@ -1917,11 +1917,11 @@ msgstr "Name=Componente de Processamento de Texto do KOffice"
msgid "GenericName=Text Documents" msgid "GenericName=Text Documents"
msgstr "GenericName=Documentos de Texto" msgstr "GenericName=Documentos de Texto"
#: kword/mailmerge/kabc/kwmailmerge_kabc.desktop:6 #: kword/mailmerge/tdeabc/kwmailmerge_kabc.desktop:6
msgid "Name=KDE Addressbook Plugin" msgid "Name=KDE Addressbook Plugin"
msgstr "Name='Plugin' do Livro de Endereços do KDE" msgstr "Name='Plugin' do Livro de Endereços do KDE"
#: kword/mailmerge/kabc/kwmailmerge_kabc.desktop:55 #: kword/mailmerge/tdeabc/kwmailmerge_kabc.desktop:55
msgid "" msgid ""
"Comment=This datasource type lets you use your KDE Address Book entries." "Comment=This datasource type lets you use your KDE Address Book entries."
msgstr "" msgstr ""

@ -334,93 +334,93 @@ msgstr "&Porto:"
msgid "default" msgid "default"
msgstr "por omissão" msgstr "por omissão"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 16 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 16
#: rc.cpp:216 #: rc.cpp:216
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Address Selection" msgid "Address Selection"
msgstr "Escolha do Endereço" msgstr "Escolha do Endereço"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 55 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 55
#: rc.cpp:219 #: rc.cpp:219
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Add >>" msgid "&Add >>"
msgstr "&Adicionar >>" msgstr "&Adicionar >>"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 66 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 66
#: rc.cpp:222 #: rc.cpp:222
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<< &Remove" msgid "<< &Remove"
msgstr "<< &Remover" msgstr "<< &Remover"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 96 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 96
#: rc.cpp:225 #: rc.cpp:225
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save as &Distribution List..." msgid "Save as &Distribution List..."
msgstr "Gravar como uma Lista de &Distribuição..." msgstr "Gravar como uma Lista de &Distribuição..."
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 99 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 99
#: rc.cpp:228 #: rc.cpp:228
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save selected single entries to a new distribution list." msgid "Save selected single entries to a new distribution list."
msgstr "" msgstr ""
"Gravar os itens únicos seleccionados para uma nova lista de distribuição." "Gravar os itens únicos seleccionados para uma nova lista de distribuição."
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 115 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 115
#: rc.cpp:231 #: rc.cpp:231
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Filter on:" msgid "&Filter on:"
msgstr "&Filtrar por:" msgstr "&Filtrar por:"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 142 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 142
#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:245 rc.cpp:235 rc.cpp:256 #: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:245 rc.cpp:235 rc.cpp:256
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nome" msgstr "Nome"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 153 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 153
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:72 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:72
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:104 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:104
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:122 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:122
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:167 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:167
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:202 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:202
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:243 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:243
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:245 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:245
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:297 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:297
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:339 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:339
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:385 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:385
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:483 rc.cpp:238 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:483 rc.cpp:238
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Distribution Lists" msgid "Distribution Lists"
msgstr "Listas de Distribuição" msgstr "Listas de Distribuição"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 161 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 161
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:82 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:82
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:102 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:102
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:199 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:199
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:390 rc.cpp:241 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:390 rc.cpp:241
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Single Entries" msgid "Single Entries"
msgstr "Itens Únicos" msgstr "Itens Únicos"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 202 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 202
#: rc.cpp:244 #: rc.cpp:244
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Address B&ook" msgid "Address B&ook"
msgstr "Livr&o de Endereços" msgstr "Livr&o de Endereços"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 205 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 205
#: rc.cpp:247 #: rc.cpp:247
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Launch KAddressbook" msgid "Launch KAddressbook"
msgstr "Lançar o KAddressbook" msgstr "Lançar o KAddressbook"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 218 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 218
#: rc.cpp:250 #: rc.cpp:250
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Address Book" msgid "&Address Book"
msgstr "Li&vro de Endereços" msgstr "Li&vro de Endereços"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 237 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 237
#: rc.cpp:253 #: rc.cpp:253
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Selected Addresses" msgid "&Selected Addresses"
@ -4584,7 +4584,7 @@ msgid ">>>Field %1 is unknown in the current database query<<<"
msgstr ">>>O campo %1 é desconhecido na pesquisa actual à base de dados<<<" msgstr ">>>O campo %1 é desconhecido na pesquisa actual à base de dados<<<"
#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:333 #: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:333
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:43 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:43
#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:38 #: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:38
#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:10 #: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:10
#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:179 #: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:179
@ -4654,52 +4654,52 @@ msgstr "Valor"
msgid "NOT" msgid "NOT"
msgstr "NÃO" msgstr "NÃO"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:171 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:171
msgid "KAddressbook entry '%1' not available." msgid "KAddressbook entry '%1' not available."
msgstr "O item '%1' do KAddressbook não está disponível." msgstr "O item '%1' do KAddressbook não está disponível."
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:353 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:353
msgid "%1 South" msgid "%1 South"
msgstr "%1 Sul" msgstr "%1 Sul"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:355 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:355
msgid "%1 North" msgid "%1 North"
msgstr "%1 Norte" msgstr "%1 Norte"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:360 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:360
msgid "%1 West" msgid "%1 West"
msgstr "%1 Oeste" msgstr "%1 Oeste"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:362 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:362
msgid "%1 East" msgid "%1 East"
msgstr "%1 Este" msgstr "%1 Este"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:364 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:364
msgid "" msgid ""
"_: Geographic coordinates\n" "_: Geographic coordinates\n"
"%1, %2" "%1, %2"
msgstr "%1, %2" msgstr "%1, %2"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:389 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:389
#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread.cpp:56 #: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread.cpp:56
#, c-format #, c-format
msgid "Unkown mail merge variable: %1" msgid "Unkown mail merge variable: %1"
msgstr "Variável de reunião de e-mail desconhecida: %1" msgstr "Variável de reunião de e-mail desconhecida: %1"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:331 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:331
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:432 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:432
msgid "no category" msgid "no category"
msgstr "sem categoria" msgstr "sem categoria"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:367 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:367
msgid "New Distribution List" msgid "New Distribution List"
msgstr "Nova Lista de Distribuição" msgstr "Nova Lista de Distribuição"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:368 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:368
msgid "Please enter name:" msgid "Please enter name:"
msgstr "Indique por favor o nome:" msgstr "Indique por favor o nome:"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:377 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:377
msgid "" msgid ""
"<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please " "<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please "
"select a different name.</qt>" "select a different name.</qt>"

@ -1907,11 +1907,11 @@ msgstr "Name=Componente de Processamento de Texto do KOffice"
msgid "GenericName=Text Documents" msgid "GenericName=Text Documents"
msgstr "GenericName=Documento de Texto" msgstr "GenericName=Documento de Texto"
#: kword/mailmerge/kabc/kwmailmerge_kabc.desktop:6 #: kword/mailmerge/tdeabc/kwmailmerge_kabc.desktop:6
msgid "Name=KDE Addressbook Plugin" msgid "Name=KDE Addressbook Plugin"
msgstr "Name=Livro de Endereços do KDE" msgstr "Name=Livro de Endereços do KDE"
#: kword/mailmerge/kabc/kwmailmerge_kabc.desktop:55 #: kword/mailmerge/tdeabc/kwmailmerge_kabc.desktop:55
msgid "" msgid ""
"Comment=This datasource type lets you use your KDE Address Book entries." "Comment=This datasource type lets you use your KDE Address Book entries."
msgstr "" msgstr ""

@ -334,92 +334,92 @@ msgstr "&Porta:"
msgid "default" msgid "default"
msgstr "padrão" msgstr "padrão"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 16 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 16
#: rc.cpp:216 #: rc.cpp:216
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Address Selection" msgid "Address Selection"
msgstr "Seleção de Endereço" msgstr "Seleção de Endereço"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 55 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 55
#: rc.cpp:219 #: rc.cpp:219
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Add >>" msgid "&Add >>"
msgstr "&Adicionar >>" msgstr "&Adicionar >>"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 66 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 66
#: rc.cpp:222 #: rc.cpp:222
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<< &Remove" msgid "<< &Remove"
msgstr "<< &Remover" msgstr "<< &Remover"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 96 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 96
#: rc.cpp:225 #: rc.cpp:225
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save as &Distribution List..." msgid "Save as &Distribution List..."
msgstr "Salvar como Lista de &Distribuição..." msgstr "Salvar como Lista de &Distribuição..."
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 99 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 99
#: rc.cpp:228 #: rc.cpp:228
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save selected single entries to a new distribution list." msgid "Save selected single entries to a new distribution list."
msgstr "Salva as entradas selecionadas para uma nova lista de distribuição." msgstr "Salva as entradas selecionadas para uma nova lista de distribuição."
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 115 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 115
#: rc.cpp:231 #: rc.cpp:231
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Filter on:" msgid "&Filter on:"
msgstr "&Filtrar:" msgstr "&Filtrar:"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 142 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 142
#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:245 rc.cpp:235 rc.cpp:256 #: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:245 rc.cpp:235 rc.cpp:256
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nome" msgstr "Nome"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 153 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 153
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:72 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:72
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:104 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:104
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:122 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:122
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:167 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:167
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:202 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:202
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:243 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:243
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:245 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:245
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:297 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:297
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:339 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:339
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:385 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:385
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:483 rc.cpp:238 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:483 rc.cpp:238
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Distribution Lists" msgid "Distribution Lists"
msgstr "Listas de Distribuição" msgstr "Listas de Distribuição"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 161 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 161
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:82 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:82
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:102 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:102
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:199 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:199
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:390 rc.cpp:241 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:390 rc.cpp:241
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Single Entries" msgid "Single Entries"
msgstr "Entradas Simples" msgstr "Entradas Simples"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 202 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 202
#: rc.cpp:244 #: rc.cpp:244
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Address B&ook" msgid "Address B&ook"
msgstr "Livro de &Endereços" msgstr "Livro de &Endereços"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 205 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 205
#: rc.cpp:247 #: rc.cpp:247
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Launch KAddressbook" msgid "Launch KAddressbook"
msgstr "Lançar KAddressbook" msgstr "Lançar KAddressbook"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 218 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 218
#: rc.cpp:250 #: rc.cpp:250
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Address Book" msgid "&Address Book"
msgstr "Livro de &Endereços" msgstr "Livro de &Endereços"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 237 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 237
#: rc.cpp:253 #: rc.cpp:253
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Selected Addresses" msgid "&Selected Addresses"
@ -4576,7 +4576,7 @@ msgid ">>>Field %1 is unknown in the current database query<<<"
msgstr ">>>Campo %1 é desconhecido no atual consulta de banco de dados<<<" msgstr ">>>Campo %1 é desconhecido no atual consulta de banco de dados<<<"
#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:333 #: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:333
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:43 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:43
#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:38 #: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:38
#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:10 #: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:10
#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:179 #: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:179
@ -4646,52 +4646,52 @@ msgstr "Valor"
msgid "NOT" msgid "NOT"
msgstr "NÃO" msgstr "NÃO"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:171 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:171
msgid "KAddressbook entry '%1' not available." msgid "KAddressbook entry '%1' not available."
msgstr "Entrada '%1' do KAddressbook não disponível." msgstr "Entrada '%1' do KAddressbook não disponível."
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:353 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:353
msgid "%1 South" msgid "%1 South"
msgstr "%1 Sul" msgstr "%1 Sul"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:355 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:355
msgid "%1 North" msgid "%1 North"
msgstr "%1 Norte" msgstr "%1 Norte"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:360 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:360
msgid "%1 West" msgid "%1 West"
msgstr "%1 Oeste" msgstr "%1 Oeste"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:362 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:362
msgid "%1 East" msgid "%1 East"
msgstr "%1 Leste" msgstr "%1 Leste"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:364 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:364
msgid "" msgid ""
"_: Geographic coordinates\n" "_: Geographic coordinates\n"
"%1, %2" "%1, %2"
msgstr "%1, %2" msgstr "%1, %2"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:389 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:389
#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread.cpp:56 #: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread.cpp:56
#, c-format #, c-format
msgid "Unkown mail merge variable: %1" msgid "Unkown mail merge variable: %1"
msgstr "Variável de mala direta desconhecida: %1" msgstr "Variável de mala direta desconhecida: %1"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:331 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:331
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:432 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:432
msgid "no category" msgid "no category"
msgstr "nenhuma categoria" msgstr "nenhuma categoria"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:367 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:367
msgid "New Distribution List" msgid "New Distribution List"
msgstr "Nova Lista de Distribuição" msgstr "Nova Lista de Distribuição"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:368 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:368
msgid "Please enter name:" msgid "Please enter name:"
msgstr "Por favor insira o nome:" msgstr "Por favor insira o nome:"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:377 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:377
msgid "" msgid ""
"<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please " "<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please "
"select a different name.</qt>" "select a different name.</qt>"

@ -1895,11 +1895,11 @@ msgstr "Name=Компонент текстового редактора KOffice"
msgid "GenericName=Text Documents" msgid "GenericName=Text Documents"
msgstr "GenericName=Текстовые документы" msgstr "GenericName=Текстовые документы"
#: kword/mailmerge/kabc/kwmailmerge_kabc.desktop:6 #: kword/mailmerge/tdeabc/kwmailmerge_kabc.desktop:6
msgid "Name=KDE Addressbook Plugin" msgid "Name=KDE Addressbook Plugin"
msgstr "Name=Модуль адресной книги KDE" msgstr "Name=Модуль адресной книги KDE"
#: kword/mailmerge/kabc/kwmailmerge_kabc.desktop:55 #: kword/mailmerge/tdeabc/kwmailmerge_kabc.desktop:55
msgid "" msgid ""
"Comment=This datasource type lets you use your KDE Address Book entries." "Comment=This datasource type lets you use your KDE Address Book entries."
msgstr "Comment=Источник данных, работающий с записями адресной книги KDE" msgstr "Comment=Источник данных, работающий с записями адресной книги KDE"

@ -335,92 +335,92 @@ msgstr "&Порт:"
msgid "default" msgid "default"
msgstr "по умолчанию" msgstr "по умолчанию"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 16 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 16
#: rc.cpp:216 #: rc.cpp:216
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Address Selection" msgid "Address Selection"
msgstr "Выбор адреса" msgstr "Выбор адреса"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 55 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 55
#: rc.cpp:219 #: rc.cpp:219
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Add >>" msgid "&Add >>"
msgstr "&Добавить >>" msgstr "&Добавить >>"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 66 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 66
#: rc.cpp:222 #: rc.cpp:222
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<< &Remove" msgid "<< &Remove"
msgstr "<< &Удалить" msgstr "<< &Удалить"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 96 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 96
#: rc.cpp:225 #: rc.cpp:225
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save as &Distribution List..." msgid "Save as &Distribution List..."
msgstr "Сохранить как &список рассылки..." msgstr "Сохранить как &список рассылки..."
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 99 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 99
#: rc.cpp:228 #: rc.cpp:228
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save selected single entries to a new distribution list." msgid "Save selected single entries to a new distribution list."
msgstr "Сформировать новый список рассылки из указанных получателей" msgstr "Сформировать новый список рассылки из указанных получателей"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 115 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 115
#: rc.cpp:231 #: rc.cpp:231
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Filter on:" msgid "&Filter on:"
msgstr "&Фильтр:" msgstr "&Фильтр:"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 142 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 142
#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:245 rc.cpp:235 rc.cpp:256 #: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:245 rc.cpp:235 rc.cpp:256
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Имя" msgstr "Имя"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 153 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 153
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:72 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:72
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:104 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:104
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:122 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:122
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:167 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:167
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:202 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:202
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:243 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:243
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:245 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:245
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:297 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:297
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:339 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:339
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:385 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:385
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:483 rc.cpp:238 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:483 rc.cpp:238
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Distribution Lists" msgid "Distribution Lists"
msgstr "Списки рассылки" msgstr "Списки рассылки"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 161 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 161
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:82 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:82
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:102 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:102
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:199 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:199
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:390 rc.cpp:241 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:390 rc.cpp:241
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Single Entries" msgid "Single Entries"
msgstr "Отдельные получатели" msgstr "Отдельные получатели"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 202 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 202
#: rc.cpp:244 #: rc.cpp:244
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Address B&ook" msgid "Address B&ook"
msgstr "&Адресная книга" msgstr "&Адресная книга"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 205 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 205
#: rc.cpp:247 #: rc.cpp:247
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Launch KAddressbook" msgid "Launch KAddressbook"
msgstr "Открыть адресную книгу KAddressbook" msgstr "Открыть адресную книгу KAddressbook"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 218 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 218
#: rc.cpp:250 #: rc.cpp:250
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Address Book" msgid "&Address Book"
msgstr "&Адресная книга" msgstr "&Адресная книга"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 237 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 237
#: rc.cpp:253 #: rc.cpp:253
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Selected Addresses" msgid "&Selected Addresses"
@ -4548,7 +4548,7 @@ msgid ">>>Field %1 is unknown in the current database query<<<"
msgstr ">>>Не удаётся найти поле %1 в запросе к базе данных<<<" msgstr ">>>Не удаётся найти поле %1 в запросе к базе данных<<<"
#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:333 #: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:333
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:43 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:43
#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:38 #: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:38
#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:10 #: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:10
#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:179 #: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:179
@ -4618,52 +4618,52 @@ msgstr "Значение"
msgid "NOT" msgid "NOT"
msgstr "НЕ" msgstr "НЕ"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:171 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:171
msgid "KAddressbook entry '%1' not available." msgid "KAddressbook entry '%1' not available."
msgstr "Запись '%1' не доступна в KAddressbook." msgstr "Запись '%1' не доступна в KAddressbook."
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:353 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:353
msgid "%1 South" msgid "%1 South"
msgstr "%1 Юг" msgstr "%1 Юг"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:355 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:355
msgid "%1 North" msgid "%1 North"
msgstr "%1 Север" msgstr "%1 Север"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:360 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:360
msgid "%1 West" msgid "%1 West"
msgstr "%1 Запад" msgstr "%1 Запад"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:362 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:362
msgid "%1 East" msgid "%1 East"
msgstr "%1 Восток" msgstr "%1 Восток"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:364 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:364
msgid "" msgid ""
"_: Geographic coordinates\n" "_: Geographic coordinates\n"
"%1, %2" "%1, %2"
msgstr "%1, %2" msgstr "%1, %2"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:389 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:389
#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread.cpp:56 #: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread.cpp:56
#, c-format #, c-format
msgid "Unkown mail merge variable: %1" msgid "Unkown mail merge variable: %1"
msgstr "Неизвестная переменная почтового слияния: %1" msgstr "Неизвестная переменная почтового слияния: %1"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:331 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:331
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:432 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:432
msgid "no category" msgid "no category"
msgstr "категория отсутствует" msgstr "категория отсутствует"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:367 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:367
msgid "New Distribution List" msgid "New Distribution List"
msgstr "Новый список рассылки" msgstr "Новый список рассылки"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:368 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:368
msgid "Please enter name:" msgid "Please enter name:"
msgstr "Введите имя:" msgstr "Введите имя:"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:377 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:377
msgid "" msgid ""
"<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please " "<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please "
"select a different name.</qt>" "select a different name.</qt>"

@ -1906,11 +1906,11 @@ msgstr "Name=Komponent KOffice textový procesor"
msgid "GenericName=Text Documents" msgid "GenericName=Text Documents"
msgstr "GenericName=Textové dokumenty" msgstr "GenericName=Textové dokumenty"
#: kword/mailmerge/kabc/kwmailmerge_kabc.desktop:6 #: kword/mailmerge/tdeabc/kwmailmerge_kabc.desktop:6
msgid "Name=KDE Addressbook Plugin" msgid "Name=KDE Addressbook Plugin"
msgstr "Name=Modul pre KDE adresár" msgstr "Name=Modul pre KDE adresár"
#: kword/mailmerge/kabc/kwmailmerge_kabc.desktop:55 #: kword/mailmerge/tdeabc/kwmailmerge_kabc.desktop:55
msgid "" msgid ""
"Comment=This datasource type lets you use your KDE Address Book entries." "Comment=This datasource type lets you use your KDE Address Book entries."
msgstr "Comment=Tento typ zdroja dát umožňuje používať záznamy z KDE adresára." msgstr "Comment=Tento typ zdroja dát umožňuje používať záznamy z KDE adresára."

@ -338,92 +338,92 @@ msgstr "&Port:"
msgid "default" msgid "default"
msgstr "štandard" msgstr "štandard"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 16 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 16
#: rc.cpp:216 #: rc.cpp:216
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Address Selection" msgid "Address Selection"
msgstr "Výber adresy" msgstr "Výber adresy"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 55 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 55
#: rc.cpp:219 #: rc.cpp:219
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Add >>" msgid "&Add >>"
msgstr "&Pridať >>" msgstr "&Pridať >>"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 66 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 66
#: rc.cpp:222 #: rc.cpp:222
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<< &Remove" msgid "<< &Remove"
msgstr "<< &Odstrániť" msgstr "<< &Odstrániť"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 96 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 96
#: rc.cpp:225 #: rc.cpp:225
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save as &Distribution List..." msgid "Save as &Distribution List..."
msgstr "Uložiť ako &Distribučný zoznam..." msgstr "Uložiť ako &Distribučný zoznam..."
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 99 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 99
#: rc.cpp:228 #: rc.cpp:228
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save selected single entries to a new distribution list." msgid "Save selected single entries to a new distribution list."
msgstr "Uvožiť vybrané položky do nového distribučného zoznamu." msgstr "Uvožiť vybrané položky do nového distribučného zoznamu."
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 115 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 115
#: rc.cpp:231 #: rc.cpp:231
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Filter on:" msgid "&Filter on:"
msgstr "&Zapnúť filter:" msgstr "&Zapnúť filter:"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 142 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 142
#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:245 rc.cpp:235 rc.cpp:256 #: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:245 rc.cpp:235 rc.cpp:256
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Meno" msgstr "Meno"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 153 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 153
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:72 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:72
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:104 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:104
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:122 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:122
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:167 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:167
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:202 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:202
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:243 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:243
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:245 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:245
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:297 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:297
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:339 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:339
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:385 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:385
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:483 rc.cpp:238 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:483 rc.cpp:238
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Distribution Lists" msgid "Distribution Lists"
msgstr "Rozosielacie zoznamy" msgstr "Rozosielacie zoznamy"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 161 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 161
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:82 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:82
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:102 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:102
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:199 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:199
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:390 rc.cpp:241 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:390 rc.cpp:241
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Single Entries" msgid "Single Entries"
msgstr "Jednotlivé položky" msgstr "Jednotlivé položky"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 202 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 202
#: rc.cpp:244 #: rc.cpp:244
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Address B&ook" msgid "Address B&ook"
msgstr "Kartotéka &adries" msgstr "Kartotéka &adries"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 205 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 205
#: rc.cpp:247 #: rc.cpp:247
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Launch KAddressbook" msgid "Launch KAddressbook"
msgstr "Spustiť KAddressbook" msgstr "Spustiť KAddressbook"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 218 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 218
#: rc.cpp:250 #: rc.cpp:250
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Address Book" msgid "&Address Book"
msgstr "&Adresár" msgstr "&Adresár"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 237 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 237
#: rc.cpp:253 #: rc.cpp:253
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Selected Addresses" msgid "&Selected Addresses"
@ -4652,7 +4652,7 @@ msgid ">>>Field %1 is unknown in the current database query<<<"
msgstr ">>>Pole %1 je v aktuálnej databázovej otázke neznáme<<<" msgstr ">>>Pole %1 je v aktuálnej databázovej otázke neznáme<<<"
#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:333 #: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:333
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:43 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:43
#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:38 #: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:38
#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:10 #: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:10
#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:179 #: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:179
@ -4723,54 +4723,54 @@ msgstr "Hodnota"
msgid "NOT" msgid "NOT"
msgstr "NIE" msgstr "NIE"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:171 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:171
msgid "KAddressbook entry '%1' not available." msgid "KAddressbook entry '%1' not available."
msgstr "Záznam '%1' v KAddressbook je nedostupný." msgstr "Záznam '%1' v KAddressbook je nedostupný."
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:353 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:353
msgid "%1 South" msgid "%1 South"
msgstr "%1 Južne" msgstr "%1 Južne"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:355 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:355
msgid "%1 North" msgid "%1 North"
msgstr "%1 Severne" msgstr "%1 Severne"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:360 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:360
msgid "%1 West" msgid "%1 West"
msgstr "%1 Západne" msgstr "%1 Západne"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:362 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:362
msgid "%1 East" msgid "%1 East"
msgstr "%1 Východne" msgstr "%1 Východne"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:364 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:364
msgid "" msgid ""
"_: Geographic coordinates\n" "_: Geographic coordinates\n"
"%1, %2" "%1, %2"
msgstr "%1, %2" msgstr "%1, %2"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:389 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:389
#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread.cpp:56 #: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread.cpp:56
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unkown mail merge variable: %1" msgid "Unkown mail merge variable: %1"
msgstr "Ťahať premennú pre generovanie pošty" msgstr "Ťahať premennú pre generovanie pošty"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:331 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:331
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:432 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:432
msgid "no category" msgid "no category"
msgstr "žiadne kategórie" msgstr "žiadne kategórie"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:367 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:367
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "New Distribution List" msgid "New Distribution List"
msgstr "Inštrukcie" msgstr "Inštrukcie"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:368 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:368
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Please enter name:" msgid "Please enter name:"
msgstr "Zadajte meno záznamu:" msgstr "Zadajte meno záznamu:"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:377 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:377
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please " "<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please "

@ -1907,11 +1907,11 @@ msgstr "Name=Komponenta za obdelovanje besedil za KOffice"
msgid "GenericName=Text Documents" msgid "GenericName=Text Documents"
msgstr "GenericName=Besedilni dokumenti" msgstr "GenericName=Besedilni dokumenti"
#: kword/mailmerge/kabc/kwmailmerge_kabc.desktop:6 #: kword/mailmerge/tdeabc/kwmailmerge_kabc.desktop:6
msgid "Name=KDE Addressbook Plugin" msgid "Name=KDE Addressbook Plugin"
msgstr "Name=Vstavek Adresar KDE" msgstr "Name=Vstavek Adresar KDE"
#: kword/mailmerge/kabc/kwmailmerge_kabc.desktop:55 #: kword/mailmerge/tdeabc/kwmailmerge_kabc.desktop:55
msgid "" msgid ""
"Comment=This datasource type lets you use your KDE Address Book entries." "Comment=This datasource type lets you use your KDE Address Book entries."
msgstr "" msgstr ""

@ -336,92 +336,92 @@ msgstr "&Vrata:"
msgid "default" msgid "default"
msgstr "privzeto" msgstr "privzeto"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 16 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 16
#: rc.cpp:216 #: rc.cpp:216
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Address Selection" msgid "Address Selection"
msgstr "Izbor naslova" msgstr "Izbor naslova"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 55 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 55
#: rc.cpp:219 #: rc.cpp:219
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Add >>" msgid "&Add >>"
msgstr "&Dodaj >>" msgstr "&Dodaj >>"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 66 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 66
#: rc.cpp:222 #: rc.cpp:222
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<< &Remove" msgid "<< &Remove"
msgstr "<< Odst&rani" msgstr "<< Odst&rani"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 96 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 96
#: rc.cpp:225 #: rc.cpp:225
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save as &Distribution List..." msgid "Save as &Distribution List..."
msgstr "Shrani kot &distribucijski seznam ..." msgstr "Shrani kot &distribucijski seznam ..."
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 99 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 99
#: rc.cpp:228 #: rc.cpp:228
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save selected single entries to a new distribution list." msgid "Save selected single entries to a new distribution list."
msgstr "Shrani izbrane posamezne vnose v nov distribucijski seznam." msgstr "Shrani izbrane posamezne vnose v nov distribucijski seznam."
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 115 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 115
#: rc.cpp:231 #: rc.cpp:231
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Filter on:" msgid "&Filter on:"
msgstr "&Filter na:" msgstr "&Filter na:"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 142 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 142
#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:245 rc.cpp:235 rc.cpp:256 #: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:245 rc.cpp:235 rc.cpp:256
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Ime" msgstr "Ime"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 153 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 153
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:72 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:72
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:104 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:104
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:122 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:122
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:167 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:167
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:202 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:202
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:243 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:243
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:245 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:245
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:297 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:297
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:339 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:339
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:385 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:385
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:483 rc.cpp:238 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:483 rc.cpp:238
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Distribution Lists" msgid "Distribution Lists"
msgstr "Distribucijski seznami" msgstr "Distribucijski seznami"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 161 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 161
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:82 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:82
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:102 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:102
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:199 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:199
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:390 rc.cpp:241 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:390 rc.cpp:241
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Single Entries" msgid "Single Entries"
msgstr "Enotni vnosi" msgstr "Enotni vnosi"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 202 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 202
#: rc.cpp:244 #: rc.cpp:244
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Address B&ook" msgid "Address B&ook"
msgstr "&Adresar" msgstr "&Adresar"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 205 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 205
#: rc.cpp:247 #: rc.cpp:247
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Launch KAddressbook" msgid "Launch KAddressbook"
msgstr "Poženi Adresar" msgstr "Poženi Adresar"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 218 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 218
#: rc.cpp:250 #: rc.cpp:250
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Address Book" msgid "&Address Book"
msgstr "&Adresar" msgstr "&Adresar"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 237 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 237
#: rc.cpp:253 #: rc.cpp:253
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Selected Addresses" msgid "&Selected Addresses"
@ -4545,7 +4545,7 @@ msgid ">>>Field %1 is unknown in the current database query<<<"
msgstr ">>>Polje %1 je neznano v trenutnem povpraševanju zbirke<<<" msgstr ">>>Polje %1 je neznano v trenutnem povpraševanju zbirke<<<"
#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:333 #: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:333
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:43 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:43
#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:38 #: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:38
#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:10 #: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:10
#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:179 #: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:179
@ -4615,52 +4615,52 @@ msgstr "Vrednost"
msgid "NOT" msgid "NOT"
msgstr "NE" msgstr "NE"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:171 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:171
msgid "KAddressbook entry '%1' not available." msgid "KAddressbook entry '%1' not available."
msgstr "Vnos v Adresarju »%1« ni na voljo." msgstr "Vnos v Adresarju »%1« ni na voljo."
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:353 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:353
msgid "%1 South" msgid "%1 South"
msgstr "%1 južno" msgstr "%1 južno"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:355 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:355
msgid "%1 North" msgid "%1 North"
msgstr "%1 severno" msgstr "%1 severno"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:360 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:360
msgid "%1 West" msgid "%1 West"
msgstr "%1 zahodno" msgstr "%1 zahodno"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:362 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:362
msgid "%1 East" msgid "%1 East"
msgstr "%1 vzhodno" msgstr "%1 vzhodno"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:364 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:364
msgid "" msgid ""
"_: Geographic coordinates\n" "_: Geographic coordinates\n"
"%1, %2" "%1, %2"
msgstr "%1, %2" msgstr "%1, %2"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:389 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:389
#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread.cpp:56 #: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread.cpp:56
#, c-format #, c-format
msgid "Unkown mail merge variable: %1" msgid "Unkown mail merge variable: %1"
msgstr "Neznana spremenljivka zlivanja pošte: %1" msgstr "Neznana spremenljivka zlivanja pošte: %1"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:331 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:331
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:432 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:432
msgid "no category" msgid "no category"
msgstr "brez kategorije" msgstr "brez kategorije"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:367 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:367
msgid "New Distribution List" msgid "New Distribution List"
msgstr "Nov distribucijski seznam" msgstr "Nov distribucijski seznam"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:368 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:368
msgid "Please enter name:" msgid "Please enter name:"
msgstr "Prosim vnesite ime:" msgstr "Prosim vnesite ime:"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:377 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:377
msgid "" msgid ""
"<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please " "<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please "
"select a different name.</qt>" "select a different name.</qt>"

@ -1900,11 +1900,11 @@ msgstr "Name=KOffice-ова компонента за обраду текста"
msgid "GenericName=Text Documents" msgid "GenericName=Text Documents"
msgstr "GenericName=Текстуални документи" msgstr "GenericName=Текстуални документи"
#: kword/mailmerge/kabc/kwmailmerge_kabc.desktop:6 #: kword/mailmerge/tdeabc/kwmailmerge_kabc.desktop:6
msgid "Name=KDE Addressbook Plugin" msgid "Name=KDE Addressbook Plugin"
msgstr "Name=Прикључак за KDE-ов адресар" msgstr "Name=Прикључак за KDE-ов адресар"
#: kword/mailmerge/kabc/kwmailmerge_kabc.desktop:55 #: kword/mailmerge/tdeabc/kwmailmerge_kabc.desktop:55
msgid "" msgid ""
"Comment=This datasource type lets you use your KDE Address Book entries." "Comment=This datasource type lets you use your KDE Address Book entries."
msgstr "" msgstr ""

@ -334,92 +334,92 @@ msgstr "&Порт:"
msgid "default" msgid "default"
msgstr "подразумевано" msgstr "подразумевано"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 16 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 16
#: rc.cpp:216 #: rc.cpp:216
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Address Selection" msgid "Address Selection"
msgstr "Избор адреса" msgstr "Избор адреса"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 55 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 55
#: rc.cpp:219 #: rc.cpp:219
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Add >>" msgid "&Add >>"
msgstr "&Додај >>" msgstr "&Додај >>"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 66 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 66
#: rc.cpp:222 #: rc.cpp:222
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<< &Remove" msgid "<< &Remove"
msgstr "<< &Уклони" msgstr "<< &Уклони"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 96 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 96
#: rc.cpp:225 #: rc.cpp:225
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save as &Distribution List..." msgid "Save as &Distribution List..."
msgstr "Сними као &дистрибуциону листу..." msgstr "Сними као &дистрибуциону листу..."
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 99 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 99
#: rc.cpp:228 #: rc.cpp:228
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save selected single entries to a new distribution list." msgid "Save selected single entries to a new distribution list."
msgstr "Снима изабране једноструке уносе у нову дистрибуциону листу." msgstr "Снима изабране једноструке уносе у нову дистрибуциону листу."
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 115 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 115
#: rc.cpp:231 #: rc.cpp:231
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Filter on:" msgid "&Filter on:"
msgstr "&Филтрирај по:" msgstr "&Филтрирај по:"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 142 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 142
#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:245 rc.cpp:235 rc.cpp:256 #: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:245 rc.cpp:235 rc.cpp:256
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Име" msgstr "Име"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 153 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 153
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:72 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:72
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:104 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:104
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:122 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:122
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:167 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:167
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:202 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:202
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:243 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:243
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:245 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:245
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:297 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:297
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:339 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:339
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:385 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:385
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:483 rc.cpp:238 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:483 rc.cpp:238
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Distribution Lists" msgid "Distribution Lists"
msgstr "Дистрибуционе листе" msgstr "Дистрибуционе листе"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 161 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 161
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:82 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:82
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:102 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:102
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:199 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:199
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:390 rc.cpp:241 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:390 rc.cpp:241
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Single Entries" msgid "Single Entries"
msgstr "Једноструки уноси" msgstr "Једноструки уноси"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 202 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 202
#: rc.cpp:244 #: rc.cpp:244
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Address B&ook" msgid "Address B&ook"
msgstr "&Адресар" msgstr "&Адресар"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 205 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 205
#: rc.cpp:247 #: rc.cpp:247
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Launch KAddressbook" msgid "Launch KAddressbook"
msgstr "Покрени KAddressbook" msgstr "Покрени KAddressbook"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 218 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 218
#: rc.cpp:250 #: rc.cpp:250
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Address Book" msgid "&Address Book"
msgstr "&Адресар" msgstr "&Адресар"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 237 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 237
#: rc.cpp:253 #: rc.cpp:253
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Selected Addresses" msgid "&Selected Addresses"
@ -4549,7 +4549,7 @@ msgid ">>>Field %1 is unknown in the current database query<<<"
msgstr ">>>Поље %1 се не налази у склопу упита задатог бази података<<<" msgstr ">>>Поље %1 се не налази у склопу упита задатог бази података<<<"
#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:333 #: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:333
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:43 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:43
#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:38 #: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:38
#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:10 #: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:10
#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:179 #: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:179
@ -4619,52 +4619,52 @@ msgstr "Вредност"
msgid "NOT" msgid "NOT"
msgstr "НЕ" msgstr "НЕ"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:171 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:171
msgid "KAddressbook entry '%1' not available." msgid "KAddressbook entry '%1' not available."
msgstr "Унос KAddressbook-а „%1“ није доступан." msgstr "Унос KAddressbook-а „%1“ није доступан."
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:353 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:353
msgid "%1 South" msgid "%1 South"
msgstr "Југ %1" msgstr "Југ %1"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:355 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:355
msgid "%1 North" msgid "%1 North"
msgstr "Север %1" msgstr "Север %1"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:360 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:360
msgid "%1 West" msgid "%1 West"
msgstr "Запад %1" msgstr "Запад %1"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:362 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:362
msgid "%1 East" msgid "%1 East"
msgstr "Исток %1" msgstr "Исток %1"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:364 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:364
msgid "" msgid ""
"_: Geographic coordinates\n" "_: Geographic coordinates\n"
"%1, %2" "%1, %2"
msgstr "%1, %2" msgstr "%1, %2"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:389 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:389
#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread.cpp:56 #: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread.cpp:56
#, c-format #, c-format
msgid "Unkown mail merge variable: %1" msgid "Unkown mail merge variable: %1"
msgstr "Непозната променљива за стапање поште: %1" msgstr "Непозната променљива за стапање поште: %1"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:331 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:331
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:432 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:432
msgid "no category" msgid "no category"
msgstr "без категорије" msgstr "без категорије"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:367 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:367
msgid "New Distribution List" msgid "New Distribution List"
msgstr "Нова дистрибуциона листа" msgstr "Нова дистрибуциона листа"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:368 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:368
msgid "Please enter name:" msgid "Please enter name:"
msgstr "Унесите име:" msgstr "Унесите име:"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:377 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:377
msgid "" msgid ""
"<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please " "<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please "
"select a different name.</qt>" "select a different name.</qt>"

@ -1901,11 +1901,11 @@ msgstr "Name=KOffice-ova komponenta za obradu teksta"
msgid "GenericName=Text Documents" msgid "GenericName=Text Documents"
msgstr "GenericName=Tekstualni dokumenti" msgstr "GenericName=Tekstualni dokumenti"
#: kword/mailmerge/kabc/kwmailmerge_kabc.desktop:6 #: kword/mailmerge/tdeabc/kwmailmerge_kabc.desktop:6
msgid "Name=KDE Addressbook Plugin" msgid "Name=KDE Addressbook Plugin"
msgstr "Name=Priključak za KDE-ov adresar" msgstr "Name=Priključak za KDE-ov adresar"
#: kword/mailmerge/kabc/kwmailmerge_kabc.desktop:55 #: kword/mailmerge/tdeabc/kwmailmerge_kabc.desktop:55
msgid "" msgid ""
"Comment=This datasource type lets you use your KDE Address Book entries." "Comment=This datasource type lets you use your KDE Address Book entries."
msgstr "" msgstr ""

@ -334,92 +334,92 @@ msgstr "&Port:"
msgid "default" msgid "default"
msgstr "podrazumevano" msgstr "podrazumevano"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 16 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 16
#: rc.cpp:216 #: rc.cpp:216
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Address Selection" msgid "Address Selection"
msgstr "Izbor adresa" msgstr "Izbor adresa"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 55 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 55
#: rc.cpp:219 #: rc.cpp:219
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Add >>" msgid "&Add >>"
msgstr "&Dodaj >>" msgstr "&Dodaj >>"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 66 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 66
#: rc.cpp:222 #: rc.cpp:222
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<< &Remove" msgid "<< &Remove"
msgstr "<< &Ukloni" msgstr "<< &Ukloni"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 96 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 96
#: rc.cpp:225 #: rc.cpp:225
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save as &Distribution List..." msgid "Save as &Distribution List..."
msgstr "Snimi kao &distribucionu listu..." msgstr "Snimi kao &distribucionu listu..."
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 99 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 99
#: rc.cpp:228 #: rc.cpp:228
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save selected single entries to a new distribution list." msgid "Save selected single entries to a new distribution list."
msgstr "Snima izabrane jednostruke unose u novu distribucionu listu." msgstr "Snima izabrane jednostruke unose u novu distribucionu listu."
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 115 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 115
#: rc.cpp:231 #: rc.cpp:231
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Filter on:" msgid "&Filter on:"
msgstr "&Filtriraj po:" msgstr "&Filtriraj po:"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 142 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 142
#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:245 rc.cpp:235 rc.cpp:256 #: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:245 rc.cpp:235 rc.cpp:256
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Ime" msgstr "Ime"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 153 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 153
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:72 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:72
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:104 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:104
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:122 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:122
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:167 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:167
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:202 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:202
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:243 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:243
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:245 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:245
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:297 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:297
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:339 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:339
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:385 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:385
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:483 rc.cpp:238 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:483 rc.cpp:238
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Distribution Lists" msgid "Distribution Lists"
msgstr "Distribucione liste" msgstr "Distribucione liste"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 161 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 161
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:82 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:82
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:102 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:102
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:199 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:199
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:390 rc.cpp:241 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:390 rc.cpp:241
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Single Entries" msgid "Single Entries"
msgstr "Jednostruki unosi" msgstr "Jednostruki unosi"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 202 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 202
#: rc.cpp:244 #: rc.cpp:244
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Address B&ook" msgid "Address B&ook"
msgstr "&Adresar" msgstr "&Adresar"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 205 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 205
#: rc.cpp:247 #: rc.cpp:247
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Launch KAddressbook" msgid "Launch KAddressbook"
msgstr "Pokreni KAddressbook" msgstr "Pokreni KAddressbook"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 218 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 218
#: rc.cpp:250 #: rc.cpp:250
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Address Book" msgid "&Address Book"
msgstr "&Adresar" msgstr "&Adresar"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 237 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 237
#: rc.cpp:253 #: rc.cpp:253
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Selected Addresses" msgid "&Selected Addresses"
@ -4552,7 +4552,7 @@ msgid ">>>Field %1 is unknown in the current database query<<<"
msgstr ">>>Polje %1 se ne nalazi u sklopu upita zadatog bazi podataka<<<" msgstr ">>>Polje %1 se ne nalazi u sklopu upita zadatog bazi podataka<<<"
#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:333 #: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:333
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:43 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:43
#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:38 #: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:38
#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:10 #: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:10
#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:179 #: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:179
@ -4622,52 +4622,52 @@ msgstr "Vrednost"
msgid "NOT" msgid "NOT"
msgstr "NE" msgstr "NE"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:171 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:171
msgid "KAddressbook entry '%1' not available." msgid "KAddressbook entry '%1' not available."
msgstr "Unos KAddressbook-a „%1“ nije dostupan." msgstr "Unos KAddressbook-a „%1“ nije dostupan."
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:353 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:353
msgid "%1 South" msgid "%1 South"
msgstr "Jug %1" msgstr "Jug %1"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:355 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:355
msgid "%1 North" msgid "%1 North"
msgstr "Sever %1" msgstr "Sever %1"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:360 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:360
msgid "%1 West" msgid "%1 West"
msgstr "Zapad %1" msgstr "Zapad %1"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:362 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:362
msgid "%1 East" msgid "%1 East"
msgstr "Istok %1" msgstr "Istok %1"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:364 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:364
msgid "" msgid ""
"_: Geographic coordinates\n" "_: Geographic coordinates\n"
"%1, %2" "%1, %2"
msgstr "%1, %2" msgstr "%1, %2"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:389 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:389
#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread.cpp:56 #: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread.cpp:56
#, c-format #, c-format
msgid "Unkown mail merge variable: %1" msgid "Unkown mail merge variable: %1"
msgstr "Nepoznata promenljiva za stapanje pošte: %1" msgstr "Nepoznata promenljiva za stapanje pošte: %1"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:331 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:331
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:432 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:432
msgid "no category" msgid "no category"
msgstr "bez kategorije" msgstr "bez kategorije"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:367 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:367
msgid "New Distribution List" msgid "New Distribution List"
msgstr "Nova distribuciona lista" msgstr "Nova distribuciona lista"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:368 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:368
msgid "Please enter name:" msgid "Please enter name:"
msgstr "Unesite ime:" msgstr "Unesite ime:"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:377 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:377
msgid "" msgid ""
"<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please " "<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please "
"select a different name.</qt>" "select a different name.</qt>"

@ -1894,11 +1894,11 @@ msgstr "Name=Koffice-ordbehandlingskomponent"
msgid "GenericName=Text Documents" msgid "GenericName=Text Documents"
msgstr "GenericName=Textdokument" msgstr "GenericName=Textdokument"
#: kword/mailmerge/kabc/kwmailmerge_kabc.desktop:6 #: kword/mailmerge/tdeabc/kwmailmerge_kabc.desktop:6
msgid "Name=KDE Addressbook Plugin" msgid "Name=KDE Addressbook Plugin"
msgstr "Name=Insticksprogram för KDE:s adressbok" msgstr "Name=Insticksprogram för KDE:s adressbok"
#: kword/mailmerge/kabc/kwmailmerge_kabc.desktop:55 #: kword/mailmerge/tdeabc/kwmailmerge_kabc.desktop:55
msgid "Comment=This datasource type lets you use your KDE Address Book entries." msgid "Comment=This datasource type lets you use your KDE Address Book entries."
msgstr "" msgstr ""
"Comment=Den här typen av datakälla låter dig använda information från KDE:s " "Comment=Den här typen av datakälla låter dig använda information från KDE:s "

@ -335,92 +335,92 @@ msgstr "&Port:"
msgid "default" msgid "default"
msgstr "standard" msgstr "standard"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 16 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 16
#: rc.cpp:216 #: rc.cpp:216
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Address Selection" msgid "Address Selection"
msgstr "Adressval" msgstr "Adressval"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 55 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 55
#: rc.cpp:219 #: rc.cpp:219
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Add >>" msgid "&Add >>"
msgstr "&Lägg till >>" msgstr "&Lägg till >>"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 66 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 66
#: rc.cpp:222 #: rc.cpp:222
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<< &Remove" msgid "<< &Remove"
msgstr "<< &Ta bort" msgstr "<< &Ta bort"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 96 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 96
#: rc.cpp:225 #: rc.cpp:225
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save as &Distribution List..." msgid "Save as &Distribution List..."
msgstr "Spara som &fördelningslista..." msgstr "Spara som &fördelningslista..."
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 99 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 99
#: rc.cpp:228 #: rc.cpp:228
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save selected single entries to a new distribution list." msgid "Save selected single entries to a new distribution list."
msgstr "Spara markerade enstaka poster i en ny fördelningslista." msgstr "Spara markerade enstaka poster i en ny fördelningslista."
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 115 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 115
#: rc.cpp:231 #: rc.cpp:231
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Filter on:" msgid "&Filter on:"
msgstr "&Filtrera på:" msgstr "&Filtrera på:"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 142 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 142
#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:245 rc.cpp:235 rc.cpp:256 #: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:245 rc.cpp:235 rc.cpp:256
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Namn" msgstr "Namn"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 153 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 153
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:72 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:72
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:104 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:104
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:122 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:122
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:167 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:167
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:202 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:202
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:243 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:243
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:245 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:245
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:297 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:297
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:339 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:339
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:385 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:385
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:483 rc.cpp:238 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:483 rc.cpp:238
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Distribution Lists" msgid "Distribution Lists"
msgstr "Fördelningslistor" msgstr "Fördelningslistor"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 161 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 161
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:82 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:82
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:102 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:102
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:199 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:199
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:390 rc.cpp:241 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:390 rc.cpp:241
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Single Entries" msgid "Single Entries"
msgstr "Enstaka poster" msgstr "Enstaka poster"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 202 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 202
#: rc.cpp:244 #: rc.cpp:244
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Address B&ook" msgid "Address B&ook"
msgstr "&Adressbok" msgstr "&Adressbok"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 205 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 205
#: rc.cpp:247 #: rc.cpp:247
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Launch KAddressbook" msgid "Launch KAddressbook"
msgstr "Starta adressboken" msgstr "Starta adressboken"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 218 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 218
#: rc.cpp:250 #: rc.cpp:250
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Address Book" msgid "&Address Book"
msgstr "&Adressbok" msgstr "&Adressbok"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 237 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 237
#: rc.cpp:253 #: rc.cpp:253
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Selected Addresses" msgid "&Selected Addresses"
@ -4551,7 +4551,7 @@ msgid ">>>Field %1 is unknown in the current database query<<<"
msgstr ">>>Fält %1 är okänt i den aktuella databasförfrågan<<<" msgstr ">>>Fält %1 är okänt i den aktuella databasförfrågan<<<"
#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:333 #: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:333
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:43 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:43
#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:38 #: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:38
#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:10 #: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:10
#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:179 #: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:179
@ -4621,52 +4621,52 @@ msgstr "Värde"
msgid "NOT" msgid "NOT"
msgstr "INTE" msgstr "INTE"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:171 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:171
msgid "KAddressbook entry '%1' not available." msgid "KAddressbook entry '%1' not available."
msgstr "Adressboksposten '%1' är inte tillgänglig." msgstr "Adressboksposten '%1' är inte tillgänglig."
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:353 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:353
msgid "%1 South" msgid "%1 South"
msgstr "%1 syd" msgstr "%1 syd"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:355 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:355
msgid "%1 North" msgid "%1 North"
msgstr "%1 norr" msgstr "%1 norr"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:360 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:360
msgid "%1 West" msgid "%1 West"
msgstr "%1 väst" msgstr "%1 väst"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:362 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:362
msgid "%1 East" msgid "%1 East"
msgstr "%1 öst" msgstr "%1 öst"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:364 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:364
msgid "" msgid ""
"_: Geographic coordinates\n" "_: Geographic coordinates\n"
"%1, %2" "%1, %2"
msgstr "%1, %2" msgstr "%1, %2"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:389 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:389
#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread.cpp:56 #: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread.cpp:56
#, c-format #, c-format
msgid "Unkown mail merge variable: %1" msgid "Unkown mail merge variable: %1"
msgstr "Okänd variabel för sammanfoga brev: %1" msgstr "Okänd variabel för sammanfoga brev: %1"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:331 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:331
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:432 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:432
msgid "no category" msgid "no category"
msgstr "ingen kategori" msgstr "ingen kategori"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:367 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:367
msgid "New Distribution List" msgid "New Distribution List"
msgstr "Ny fördelningslista" msgstr "Ny fördelningslista"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:368 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:368
msgid "Please enter name:" msgid "Please enter name:"
msgstr "Ange namn:" msgstr "Ange namn:"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:377 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:377
msgid "" msgid ""
"<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please " "<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please "
"select a different name.</qt>" "select a different name.</qt>"

@ -1950,11 +1950,11 @@ msgstr "Name=KOffice Kelime İşlem Bileşeni"
msgid "GenericName=Text Documents" msgid "GenericName=Text Documents"
msgstr "Name=Metin Belgesi..." msgstr "Name=Metin Belgesi..."
#: kword/mailmerge/kabc/kwmailmerge_kabc.desktop:6 #: kword/mailmerge/tdeabc/kwmailmerge_kabc.desktop:6
msgid "Name=KDE Addressbook Plugin" msgid "Name=KDE Addressbook Plugin"
msgstr "Name=KDE Adres Defteri Eklentisi" msgstr "Name=KDE Adres Defteri Eklentisi"
#: kword/mailmerge/kabc/kwmailmerge_kabc.desktop:49 #: kword/mailmerge/tdeabc/kwmailmerge_kabc.desktop:49
msgid "" msgid ""
"Comment=This datasource type lets you use your KDE Address Book entries." "Comment=This datasource type lets you use your KDE Address Book entries."
msgstr "" msgstr ""

@ -333,92 +333,92 @@ msgstr "&Port:"
msgid "default" msgid "default"
msgstr "öntanımlı" msgstr "öntanımlı"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 16 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 16
#: rc.cpp:216 #: rc.cpp:216
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Address Selection" msgid "Address Selection"
msgstr "Addes Seçimi" msgstr "Addes Seçimi"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 55 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 55
#: rc.cpp:219 #: rc.cpp:219
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Add >>" msgid "&Add >>"
msgstr "&Ekle>>" msgstr "&Ekle>>"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 66 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 66
#: rc.cpp:222 #: rc.cpp:222
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<< &Remove" msgid "<< &Remove"
msgstr "<< Kaldı&r" msgstr "<< Kaldı&r"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 96 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 96
#: rc.cpp:225 #: rc.cpp:225
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save as &Distribution List..." msgid "Save as &Distribution List..."
msgstr "&Dağıtım Listesi Olarak Kaydet..." msgstr "&Dağıtım Listesi Olarak Kaydet..."
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 99 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 99
#: rc.cpp:228 #: rc.cpp:228
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save selected single entries to a new distribution list." msgid "Save selected single entries to a new distribution list."
msgstr "Seçili tekil girdileri yeni bir dağıtım listesine kaydet." msgstr "Seçili tekil girdileri yeni bir dağıtım listesine kaydet."
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 115 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 115
#: rc.cpp:231 #: rc.cpp:231
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Filter on:" msgid "&Filter on:"
msgstr "&Süzgeç açık:" msgstr "&Süzgeç açık:"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 142 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 142
#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:245 rc.cpp:235 rc.cpp:256 #: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:245 rc.cpp:235 rc.cpp:256
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "İsim" msgstr "İsim"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 153 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 153
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:72 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:72
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:104 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:104
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:122 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:122
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:167 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:167
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:202 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:202
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:243 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:243
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:245 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:245
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:297 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:297
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:339 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:339
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:385 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:385
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:483 rc.cpp:238 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:483 rc.cpp:238
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Distribution Lists" msgid "Distribution Lists"
msgstr "Dağıtım Listesi" msgstr "Dağıtım Listesi"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 161 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 161
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:82 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:82
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:102 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:102
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:199 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:199
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:390 rc.cpp:241 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:390 rc.cpp:241
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Single Entries" msgid "Single Entries"
msgstr "Tekil Girdiler" msgstr "Tekil Girdiler"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 202 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 202
#: rc.cpp:244 #: rc.cpp:244
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Address B&ook" msgid "Address B&ook"
msgstr "&Adres Defteri" msgstr "&Adres Defteri"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 205 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 205
#: rc.cpp:247 #: rc.cpp:247
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Launch KAddressbook" msgid "Launch KAddressbook"
msgstr "KAddressbook'u Çalıştır" msgstr "KAddressbook'u Çalıştır"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 218 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 218
#: rc.cpp:250 #: rc.cpp:250
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Address Book" msgid "&Address Book"
msgstr "&Adres Defteri" msgstr "&Adres Defteri"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 237 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 237
#: rc.cpp:253 #: rc.cpp:253
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Selected Addresses" msgid "&Selected Addresses"
@ -4581,7 +4581,7 @@ msgid ">>>Field %1 is unknown in the current database query<<<"
msgstr ">>>Alan %1 geçerli veritabanı sorgusu içinde bilinmiyor<<<" msgstr ">>>Alan %1 geçerli veritabanı sorgusu içinde bilinmiyor<<<"
#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:333 #: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:333
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:43 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:43
#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:38 #: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:38
#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:10 #: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:10
#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:179 #: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:179
@ -4652,52 +4652,52 @@ msgstr "Değer"
msgid "NOT" msgid "NOT"
msgstr "NOT" msgstr "NOT"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:171 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:171
msgid "KAddressbook entry '%1' not available." msgid "KAddressbook entry '%1' not available."
msgstr "'%1' KAddressbook girdisi mevcut değil." msgstr "'%1' KAddressbook girdisi mevcut değil."
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:353 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:353
msgid "%1 South" msgid "%1 South"
msgstr "%1 Güney" msgstr "%1 Güney"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:355 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:355
msgid "%1 North" msgid "%1 North"
msgstr "%1 Kuzey" msgstr "%1 Kuzey"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:360 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:360
msgid "%1 West" msgid "%1 West"
msgstr "%1 Batı" msgstr "%1 Batı"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:362 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:362
msgid "%1 East" msgid "%1 East"
msgstr "%1 Doğu" msgstr "%1 Doğu"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:364 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:364
msgid "" msgid ""
"_: Geographic coordinates\n" "_: Geographic coordinates\n"
"%1, %2" "%1, %2"
msgstr "%1, %2" msgstr "%1, %2"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:389 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:389
#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread.cpp:56 #: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread.cpp:56
#, c-format #, c-format
msgid "Unkown mail merge variable: %1" msgid "Unkown mail merge variable: %1"
msgstr "Bilinmeyen posta birleştirme değişkeni: %1" msgstr "Bilinmeyen posta birleştirme değişkeni: %1"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:331 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:331
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:432 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:432
msgid "no category" msgid "no category"
msgstr "kategori yok" msgstr "kategori yok"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:367 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:367
msgid "New Distribution List" msgid "New Distribution List"
msgstr "Yeni Dağıtım Listesi" msgstr "Yeni Dağıtım Listesi"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:368 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:368
msgid "Please enter name:" msgid "Please enter name:"
msgstr "Lütfen isim giriniz:" msgstr "Lütfen isim giriniz:"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:377 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:377
msgid "" msgid ""
"<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please " "<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please "
"select a different name.</qt>" "select a different name.</qt>"

@ -1904,11 +1904,11 @@ msgstr "Name=Компонент текстового редактора KOffice"
msgid "GenericName=Text Documents" msgid "GenericName=Text Documents"
msgstr "GenericName=Текстові документи" msgstr "GenericName=Текстові документи"
#: kword/mailmerge/kabc/kwmailmerge_kabc.desktop:6 #: kword/mailmerge/tdeabc/kwmailmerge_kabc.desktop:6
msgid "Name=KDE Addressbook Plugin" msgid "Name=KDE Addressbook Plugin"
msgstr "Name=Втулок адресної книги KDE" msgstr "Name=Втулок адресної книги KDE"
#: kword/mailmerge/kabc/kwmailmerge_kabc.desktop:55 #: kword/mailmerge/tdeabc/kwmailmerge_kabc.desktop:55
msgid "" msgid ""
"Comment=This datasource type lets you use your KDE Address Book entries." "Comment=This datasource type lets you use your KDE Address Book entries."
msgstr "" msgstr ""

@ -334,92 +334,92 @@ msgstr "&Порт:"
msgid "default" msgid "default"
msgstr "типовий" msgstr "типовий"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 16 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 16
#: rc.cpp:216 #: rc.cpp:216
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Address Selection" msgid "Address Selection"
msgstr "Вибір адреси" msgstr "Вибір адреси"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 55 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 55
#: rc.cpp:219 #: rc.cpp:219
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Add >>" msgid "&Add >>"
msgstr "&Додати >>" msgstr "&Додати >>"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 66 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 66
#: rc.cpp:222 #: rc.cpp:222
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<< &Remove" msgid "<< &Remove"
msgstr "<< &Видалити" msgstr "<< &Видалити"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 96 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 96
#: rc.cpp:225 #: rc.cpp:225
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save as &Distribution List..." msgid "Save as &Distribution List..."
msgstr "Зберегти як &список розповсюдження..." msgstr "Зберегти як &список розповсюдження..."
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 99 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 99
#: rc.cpp:228 #: rc.cpp:228
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save selected single entries to a new distribution list." msgid "Save selected single entries to a new distribution list."
msgstr "Зберегти вибрані записи в окремий список розповсюдження." msgstr "Зберегти вибрані записи в окремий список розповсюдження."
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 115 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 115
#: rc.cpp:231 #: rc.cpp:231
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Filter on:" msgid "&Filter on:"
msgstr "&Фільтр:" msgstr "&Фільтр:"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 142 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 142
#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:245 rc.cpp:235 rc.cpp:256 #: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:245 rc.cpp:235 rc.cpp:256
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Ім'я" msgstr "Ім'я"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 153 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 153
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:72 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:72
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:104 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:104
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:122 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:122
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:167 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:167
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:202 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:202
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:243 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:243
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:245 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:245
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:297 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:297
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:339 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:339
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:385 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:385
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:483 rc.cpp:238 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:483 rc.cpp:238
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Distribution Lists" msgid "Distribution Lists"
msgstr "Списки розповсюдження" msgstr "Списки розповсюдження"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 161 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 161
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:82 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:82
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:102 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:102
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:199 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:199
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:390 rc.cpp:241 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:390 rc.cpp:241
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Single Entries" msgid "Single Entries"
msgstr "Окремі записи" msgstr "Окремі записи"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 202 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 202
#: rc.cpp:244 #: rc.cpp:244
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Address B&ook" msgid "Address B&ook"
msgstr "Адресна к&нига" msgstr "Адресна к&нига"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 205 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 205
#: rc.cpp:247 #: rc.cpp:247
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Launch KAddressbook" msgid "Launch KAddressbook"
msgstr "Запустити адресну книгу KAddressbook" msgstr "Запустити адресну книгу KAddressbook"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 218 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 218
#: rc.cpp:250 #: rc.cpp:250
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Address Book" msgid "&Address Book"
msgstr "&Адресна книга" msgstr "&Адресна книга"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 237 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 237
#: rc.cpp:253 #: rc.cpp:253
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Selected Addresses" msgid "&Selected Addresses"
@ -4556,7 +4556,7 @@ msgid ">>>Field %1 is unknown in the current database query<<<"
msgstr ">>>Поля %1 не відомо для поточного запиту до бази даних<<<" msgstr ">>>Поля %1 не відомо для поточного запиту до бази даних<<<"
#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:333 #: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:333
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:43 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:43
#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:38 #: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:38
#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:10 #: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:10
#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:179 #: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:179
@ -4626,52 +4626,52 @@ msgstr "Значення"
msgid "NOT" msgid "NOT"
msgstr "НІ" msgstr "НІ"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:171 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:171
msgid "KAddressbook entry '%1' not available." msgid "KAddressbook entry '%1' not available."
msgstr "Запис \"%1\" в KAddressbook не доступний." msgstr "Запис \"%1\" в KAddressbook не доступний."
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:353 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:353
msgid "%1 South" msgid "%1 South"
msgstr "%1 Південь" msgstr "%1 Південь"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:355 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:355
msgid "%1 North" msgid "%1 North"
msgstr "%1 Північ" msgstr "%1 Північ"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:360 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:360
msgid "%1 West" msgid "%1 West"
msgstr "%1 Захід" msgstr "%1 Захід"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:362 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:362
msgid "%1 East" msgid "%1 East"
msgstr "%1 Схід" msgstr "%1 Схід"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:364 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:364
msgid "" msgid ""
"_: Geographic coordinates\n" "_: Geographic coordinates\n"
"%1, %2" "%1, %2"
msgstr "%1, %2" msgstr "%1, %2"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:389 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:389
#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread.cpp:56 #: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread.cpp:56
#, c-format #, c-format
msgid "Unkown mail merge variable: %1" msgid "Unkown mail merge variable: %1"
msgstr "Невідома змінна в об'єднанні пошти: %1" msgstr "Невідома змінна в об'єднанні пошти: %1"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:331 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:331
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:432 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:432
msgid "no category" msgid "no category"
msgstr "без категорії" msgstr "без категорії"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:367 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:367
msgid "New Distribution List" msgid "New Distribution List"
msgstr "Новий список розповсюдження" msgstr "Новий список розповсюдження"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:368 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:368
msgid "Please enter name:" msgid "Please enter name:"
msgstr "Будь ласка, введіть назву:" msgstr "Будь ласка, введіть назву:"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:377 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:377
msgid "" msgid ""
"<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please " "<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please "
"select a different name.</qt>" "select a different name.</qt>"

@ -1951,11 +1951,11 @@ msgstr "Name=KOffice 字处理组件"
msgid "GenericName=Text Documents" msgid "GenericName=Text Documents"
msgstr "GenericName=文本文档" msgstr "GenericName=文本文档"
#: kword/mailmerge/kabc/kwmailmerge_kabc.desktop:6 #: kword/mailmerge/tdeabc/kwmailmerge_kabc.desktop:6
msgid "Name=KDE Addressbook Plugin" msgid "Name=KDE Addressbook Plugin"
msgstr "Name=KDE 地址簿插件" msgstr "Name=KDE 地址簿插件"
#: kword/mailmerge/kabc/kwmailmerge_kabc.desktop:55 #: kword/mailmerge/tdeabc/kwmailmerge_kabc.desktop:55
msgid "" msgid ""
"Comment=This datasource type lets you use your KDE Address Book entries." "Comment=This datasource type lets you use your KDE Address Book entries."
msgstr "Comment=该数据源类型允许您使用您的 KDE 地址簿条目。" msgstr "Comment=该数据源类型允许您使用您的 KDE 地址簿条目。"

@ -330,92 +330,92 @@ msgstr "端口(&P)"
msgid "default" msgid "default"
msgstr "默认" msgstr "默认"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 16 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 16
#: rc.cpp:216 #: rc.cpp:216
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Address Selection" msgid "Address Selection"
msgstr "选择地址" msgstr "选择地址"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 55 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 55
#: rc.cpp:219 #: rc.cpp:219
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Add >>" msgid "&Add >>"
msgstr "添加(&A) >>" msgstr "添加(&A) >>"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 66 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 66
#: rc.cpp:222 #: rc.cpp:222
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<< &Remove" msgid "<< &Remove"
msgstr "<< 删除(&R)" msgstr "<< 删除(&R)"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 96 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 96
#: rc.cpp:225 #: rc.cpp:225
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save as &Distribution List..." msgid "Save as &Distribution List..."
msgstr "另存为分发列表(&D)..." msgstr "另存为分发列表(&D)..."
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 99 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 99
#: rc.cpp:228 #: rc.cpp:228
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save selected single entries to a new distribution list." msgid "Save selected single entries to a new distribution list."
msgstr "将选中的单项保存为新的分发列表。" msgstr "将选中的单项保存为新的分发列表。"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 115 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 115
#: rc.cpp:231 #: rc.cpp:231
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Filter on:" msgid "&Filter on:"
msgstr "过滤于(&F)" msgstr "过滤于(&F)"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 142 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 142
#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:245 rc.cpp:235 rc.cpp:256 #: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:245 rc.cpp:235 rc.cpp:256
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "名称" msgstr "名称"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 153 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 153
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:72 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:72
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:104 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:104
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:122 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:122
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:167 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:167
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:202 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:202
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:243 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:243
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:245 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:245
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:297 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:297
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:339 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:339
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:385 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:385
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:483 rc.cpp:238 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:483 rc.cpp:238
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Distribution Lists" msgid "Distribution Lists"
msgstr "分发列表" msgstr "分发列表"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 161 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 161
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:82 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:82
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:102 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:102
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:199 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:199
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:390 rc.cpp:241 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:390 rc.cpp:241
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Single Entries" msgid "Single Entries"
msgstr "单项" msgstr "单项"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 202 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 202
#: rc.cpp:244 #: rc.cpp:244
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Address B&ook" msgid "Address B&ook"
msgstr "地址簿(&O)" msgstr "地址簿(&O)"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 205 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 205
#: rc.cpp:247 #: rc.cpp:247
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Launch KAddressbook" msgid "Launch KAddressbook"
msgstr "调用 KAddressbook" msgstr "调用 KAddressbook"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 218 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 218
#: rc.cpp:250 #: rc.cpp:250
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Address Book" msgid "&Address Book"
msgstr "地址簿(&A)" msgstr "地址簿(&A)"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 237 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 237
#: rc.cpp:253 #: rc.cpp:253
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Selected Addresses" msgid "&Selected Addresses"
@ -4363,7 +4363,7 @@ msgid ">>>Field %1 is unknown in the current database query<<<"
msgstr ">>>字段%1在当前数据库查询中未知<<<" msgstr ">>>字段%1在当前数据库查询中未知<<<"
#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:333 #: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:333
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:43 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:43
#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:38 #: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:38
#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:10 #: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:10
#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:179 #: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:179
@ -4433,52 +4433,52 @@ msgstr "值"
msgid "NOT" msgid "NOT"
msgstr "非" msgstr "非"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:171 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:171
msgid "KAddressbook entry '%1' not available." msgid "KAddressbook entry '%1' not available."
msgstr "KAddressbook 项“%1”不可用。" msgstr "KAddressbook 项“%1”不可用。"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:353 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:353
msgid "%1 South" msgid "%1 South"
msgstr "%1 南" msgstr "%1 南"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:355 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:355
msgid "%1 North" msgid "%1 North"
msgstr "%1 北" msgstr "%1 北"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:360 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:360
msgid "%1 West" msgid "%1 West"
msgstr "%1 西" msgstr "%1 西"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:362 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:362
msgid "%1 East" msgid "%1 East"
msgstr "%1 东" msgstr "%1 东"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:364 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:364
msgid "" msgid ""
"_: Geographic coordinates\n" "_: Geographic coordinates\n"
"%1, %2" "%1, %2"
msgstr "%1%2" msgstr "%1%2"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:389 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:389
#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread.cpp:56 #: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread.cpp:56
#, c-format #, c-format
msgid "Unkown mail merge variable: %1" msgid "Unkown mail merge variable: %1"
msgstr "未知的邮件合并变量:%1" msgstr "未知的邮件合并变量:%1"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:331 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:331
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:432 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:432
msgid "no category" msgid "no category"
msgstr "无类别" msgstr "无类别"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:367 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:367
msgid "New Distribution List" msgid "New Distribution List"
msgstr "新建分发列表" msgstr "新建分发列表"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:368 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:368
msgid "Please enter name:" msgid "Please enter name:"
msgstr "请输入名称:" msgstr "请输入名称:"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:377 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:377
msgid "" msgid ""
"<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please " "<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please "
"select a different name.</qt>" "select a different name.</qt>"

@ -1898,11 +1898,11 @@ msgstr "Name=KOffice 文書處理文件"
msgid "GenericName=Text Documents" msgid "GenericName=Text Documents"
msgstr "GenericName=文字文件" msgstr "GenericName=文字文件"
#: kword/mailmerge/kabc/kwmailmerge_kabc.desktop:6 #: kword/mailmerge/tdeabc/kwmailmerge_kabc.desktop:6
msgid "Name=KDE Addressbook Plugin" msgid "Name=KDE Addressbook Plugin"
msgstr "Name=KDE 通訊錄外掛程式" msgstr "Name=KDE 通訊錄外掛程式"
#: kword/mailmerge/kabc/kwmailmerge_kabc.desktop:55 #: kword/mailmerge/tdeabc/kwmailmerge_kabc.desktop:55
msgid "" msgid ""
"Comment=This datasource type lets you use your KDE Address Book entries." "Comment=This datasource type lets you use your KDE Address Book entries."
msgstr "Comment=這個資料來源類別讓您使用您的 KDE 通訊錄項目。" msgstr "Comment=這個資料來源類別讓您使用您的 KDE 通訊錄項目。"

@ -331,92 +331,92 @@ msgstr "通訊埠(&P)"
msgid "default" msgid "default"
msgstr "預設值" msgstr "預設值"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 16 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 16
#: rc.cpp:216 #: rc.cpp:216
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Address Selection" msgid "Address Selection"
msgstr "選擇位址" msgstr "選擇位址"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 55 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 55
#: rc.cpp:219 #: rc.cpp:219
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Add >>" msgid "&Add >>"
msgstr "新增(&A) >>" msgstr "新增(&A) >>"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 66 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 66
#: rc.cpp:222 #: rc.cpp:222
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<< &Remove" msgid "<< &Remove"
msgstr "<< 移除(&R)" msgstr "<< 移除(&R)"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 96 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 96
#: rc.cpp:225 #: rc.cpp:225
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save as &Distribution List..." msgid "Save as &Distribution List..."
msgstr "儲存為聯絡人清單(&D)" msgstr "儲存為聯絡人清單(&D)"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 99 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 99
#: rc.cpp:228 #: rc.cpp:228
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save selected single entries to a new distribution list." msgid "Save selected single entries to a new distribution list."
msgstr "將所選擇的單一項目個別儲存為新的聯絡人清單。" msgstr "將所選擇的單一項目個別儲存為新的聯絡人清單。"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 115 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 115
#: rc.cpp:231 #: rc.cpp:231
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Filter on:" msgid "&Filter on:"
msgstr "過濾(&F)" msgstr "過濾(&F)"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 142 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 142
#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:245 rc.cpp:235 rc.cpp:256 #: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:245 rc.cpp:235 rc.cpp:256
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "名稱" msgstr "名稱"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 153 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 153
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:72 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:72
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:104 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:104
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:122 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:122
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:167 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:167
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:202 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:202
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:243 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:243
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:245 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:245
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:297 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:297
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:339 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:339
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:385 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:385
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:483 rc.cpp:238 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:483 rc.cpp:238
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Distribution Lists" msgid "Distribution Lists"
msgstr "聯絡人清單" msgstr "聯絡人清單"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 161 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 161
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:82 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:82
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:102 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:102
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:199 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:199
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:390 rc.cpp:241 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:390 rc.cpp:241
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Single Entries" msgid "Single Entries"
msgstr "單一項目" msgstr "單一項目"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 202 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 202
#: rc.cpp:244 #: rc.cpp:244
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Address B&ook" msgid "Address B&ook"
msgstr "通訊錄(&O)" msgstr "通訊錄(&O)"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 205 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 205
#: rc.cpp:247 #: rc.cpp:247
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Launch KAddressbook" msgid "Launch KAddressbook"
msgstr "啟動 KAddressbook" msgstr "啟動 KAddressbook"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 218 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 218
#: rc.cpp:250 #: rc.cpp:250
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Address Book" msgid "&Address Book"
msgstr "通訊錄(&A)" msgstr "通訊錄(&A)"
#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 237 #. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 237
#: rc.cpp:253 #: rc.cpp:253
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Selected Addresses" msgid "&Selected Addresses"
@ -4371,7 +4371,7 @@ msgid ">>>Field %1 is unknown in the current database query<<<"
msgstr ">>>欄位 %1 在目前資料庫查詢中是未知的<<<" msgstr ">>>欄位 %1 在目前資料庫查詢中是未知的<<<"
#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:333 #: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:333
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:43 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:43
#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:38 #: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:38
#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:10 #: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:10
#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:179 #: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:179
@ -4441,52 +4441,52 @@ msgstr "值"
msgid "NOT" msgid "NOT"
msgstr "非" msgstr "非"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:171 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:171
msgid "KAddressbook entry '%1' not available." msgid "KAddressbook entry '%1' not available."
msgstr "KAddressbook 中的項目 %1 無法使用。" msgstr "KAddressbook 中的項目 %1 無法使用。"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:353 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:353
msgid "%1 South" msgid "%1 South"
msgstr "%1 南" msgstr "%1 南"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:355 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:355
msgid "%1 North" msgid "%1 North"
msgstr "%1 北" msgstr "%1 北"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:360 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:360
msgid "%1 West" msgid "%1 West"
msgstr "%1 西" msgstr "%1 西"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:362 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:362
msgid "%1 East" msgid "%1 East"
msgstr "%1 東" msgstr "%1 東"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:364 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:364
msgid "" msgid ""
"_: Geographic coordinates\n" "_: Geographic coordinates\n"
"%1, %2" "%1, %2"
msgstr "%1%2" msgstr "%1%2"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:389 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:389
#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread.cpp:56 #: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread.cpp:56
#, c-format #, c-format
msgid "Unkown mail merge variable: %1" msgid "Unkown mail merge variable: %1"
msgstr "未知的合併信件的變數:%1" msgstr "未知的合併信件的變數:%1"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:331 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:331
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:432 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:432
msgid "no category" msgid "no category"
msgstr "無類別" msgstr "無類別"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:367 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:367
msgid "New Distribution List" msgid "New Distribution List"
msgstr "新的聯絡人清單" msgstr "新的聯絡人清單"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:368 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:368
msgid "Please enter name:" msgid "Please enter name:"
msgstr "請輸入名稱:" msgstr "請輸入名稱:"
#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:377 #: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:377
msgid "" msgid ""
"<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please " "<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please "
"select a different name.</qt>" "select a different name.</qt>"

Loading…
Cancel
Save