You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
koffice-i18n/koffice-i18n-lv/messages/koffice/chalk.po

8405 lines
175 KiB

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-17 12:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-12 00:26GMT+2\n"
"Last-Translator: Gints Polis <gintam@inbox.lv>\n"
"Language-Team: Latviešu <C@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
#: i18ndata:1
#, fuzzy
msgid "Abstract 1"
msgstr "Gradācijas"
#: i18ndata:2
#, fuzzy
msgid "Abstract 2"
msgstr "Gradācijas"
#: i18ndata:3
#, fuzzy
msgid "Abstract 3"
msgstr "Gradācijas"
#: i18ndata:4
msgid "Aneurism"
msgstr ""
#: i18ndata:5
#, fuzzy
msgid "Blinds"
msgstr "Aiz"
#: i18ndata:6
#, fuzzy
msgid "Blue Green"
msgstr "Zaļš"
#: i18ndata:7
#, fuzzy
msgid "Browns"
msgstr "Krayons"
#: i18ndata:8
msgid "Brushed Aluminium"
msgstr ""
#: i18ndata:9
msgid "Burning Paper"
msgstr ""
#: i18ndata:10
#, fuzzy
msgid "Burning Transparency"
msgstr "&Caurspīdīgs"
#: i18ndata:11
#, fuzzy
msgid "Caribbean Blues"
msgstr "Zils"
#: i18ndata:12
msgid "CD"
msgstr ""
#: i18ndata:13
msgid "CD Half"
msgstr ""
#: i18ndata:14
msgid "Coffee"
msgstr ""
#: i18ndata:15
msgid "Cold Steel"
msgstr ""
#: i18ndata:16
msgid "Cold Steel 2"
msgstr ""
#: i18ndata:17
msgid "Crown molding"
msgstr ""
#: i18ndata:18
#, fuzzy
msgid "Dark 1"
msgstr "Tikai tum<75>ināt"
#: i18ndata:19
msgid "Deep Sea"
msgstr ""
#: i18ndata:21
msgid "Flare Glow Angular 1"
msgstr ""
#: i18ndata:22
msgid "Flare Glow Radial 1"
msgstr ""
#: i18ndata:23
msgid "Flare Glow Radial 2"
msgstr ""
#: i18ndata:24
msgid "Flare Glow Radial 3"
msgstr ""
#: i18ndata:25
msgid "Flare Glow Radial 4"
msgstr ""
#: i18ndata:26
msgid "Flare Radial 101"
msgstr ""
#: i18ndata:27
msgid "Flare Radial 102"
msgstr ""
#: i18ndata:28
msgid "Flare Radial 103"
msgstr ""
#: i18ndata:29
msgid "Flare Rays Radial 1"
msgstr ""
#: i18ndata:30
msgid "Flare Rays Radial 2"
msgstr ""
#: i18ndata:31
msgid "Flare Rays Size 1"
msgstr ""
#: i18ndata:32
msgid "Flare Sizefac 101"
msgstr ""
#: i18ndata:33
#, fuzzy
msgid "Four bars"
msgstr "Importēt Bildi"
#: i18ndata:34
msgid "French flag"
msgstr ""
#: i18ndata:35
msgid "French flag smooth"
msgstr ""
#: i18ndata:36
msgid "Full saturation spectrum CCW"
msgstr ""
#: i18ndata:37
msgid "Full saturation spectrum CW"
msgstr ""
#: i18ndata:38
msgid "German flag"
msgstr ""
#: i18ndata:39
msgid "German flag smooth"
msgstr ""
#: i18ndata:40
#, fuzzy
msgid "Golden"
msgstr "Režīms"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 59
#: i18ndata:41 i18ndata:101 rc.cpp:1308
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Greens"
msgstr "Zaļš"
#: i18ndata:42
msgid "Horizon 1"
msgstr ""
#: i18ndata:43
msgid "Horizon 2"
msgstr ""
#: i18ndata:44
msgid "Incandescent"
msgstr ""
#: i18ndata:45
msgid "Land 1"
msgstr ""
#: i18ndata:46
msgid "Land and Sea"
msgstr ""
#: i18ndata:47
msgid "Metallic Something"
msgstr ""
#: i18ndata:48
msgid "Mexican flag"
msgstr ""
#: i18ndata:49
msgid "Mexican flag smooth"
msgstr ""
#: i18ndata:50
msgid "Nauseating Headache"
msgstr ""
#: i18ndata:51
#, fuzzy
msgid "Neon Cyan"
msgstr "Miglainība"
#: i18ndata:52
#, fuzzy
msgid "Neon Green"
msgstr "zaļ<61>"
#: i18ndata:53
#, fuzzy
msgid "Neon Yellow"
msgstr "dzeltens"
#: i18ndata:54
#, fuzzy
msgid "Pastel Rainbow"
msgstr "&Ielīmēšanas instruments"
#: i18ndata:55 i18ndata:113
#, fuzzy
msgid "Pastels"
msgstr "&Ielīmēšanas instruments"
#: i18ndata:56
msgid "Purples"
msgstr ""
#: i18ndata:57
msgid "Radial Eyeball Blue"
msgstr ""
#: i18ndata:58
msgid "Radial Eyeball Brown"
msgstr ""
#: i18ndata:59
msgid "Radial Eyeball Green"
msgstr ""
#: i18ndata:60
msgid "Radial Glow 1"
msgstr ""
#: i18ndata:61
msgid "Radial Rainbow Hoop"
msgstr ""
#: i18ndata:62
msgid "Romanian flag"
msgstr ""
#: i18ndata:63
msgid "Romanian flag smooth"
msgstr ""
#: i18ndata:64
msgid "Rounded edge"
msgstr ""
#: i18ndata:65
msgid "Shadows 1"
msgstr ""
#: i18ndata:66
msgid "Shadows 2"
msgstr ""
#: i18ndata:67
msgid "Shadows 3"
msgstr ""
#: i18ndata:68
#, fuzzy
msgid "Skyline"
msgstr "Saķēdēts"
#: i18ndata:69
msgid "Skyline polluted"
msgstr ""
#: i18ndata:70
msgid "Square Wood Frame"
msgstr ""
#: i18ndata:71
msgid "Sunrise"
msgstr ""
#: i18ndata:72
msgid "Three bars sin"
msgstr ""
#: i18ndata:73
msgid "Tropical Colors"
msgstr ""
#: i18ndata:74
#, fuzzy
msgid "Tube Red"
msgstr "Zils"
#: i18ndata:75
msgid "Wood 1"
msgstr ""
#: i18ndata:76
msgid "Wood 2"
msgstr ""
#: i18ndata:77
#, fuzzy
msgid "Yellow Contrast"
msgstr "Stūri:"
#: i18ndata:78
#, fuzzy
msgid "Yellow Orange"
msgstr "dzeltens"
#: i18ndata:79
#, fuzzy
msgid "40_Colors"
msgstr "Krāsa"
#: i18ndata:80
msgid "Anchor"
msgstr ""
#: i18ndata:81
#, fuzzy
msgid "Bears"
msgstr "Ota"
#: i18ndata:82
msgid "Bgold"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 69
#: i18ndata:83 rc.cpp:1314
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Blues"
msgstr "Zils"
#: i18ndata:84
#, fuzzy
msgid "Borders"
msgstr "Stūri:"
#: i18ndata:85
#, fuzzy
msgid "Browns and Yellows"
msgstr "dzeltens"
#: i18ndata:86
#, fuzzy
msgid "Caramel"
msgstr "&Krāsas"
#: i18ndata:87
#, fuzzy
msgid "Cascade"
msgstr "&Pelēkāskala"
#: i18ndata:88
msgid "China"
msgstr ""
#: i18ndata:89
#, fuzzy
msgid "Coldfire"
msgstr "Krāsa"
#: i18ndata:90
#, fuzzy
msgid "Cool Colors"
msgstr "Krāsa"
#: i18ndata:91
#, fuzzy
msgid "Cranes"
msgstr "Krayons"
#: i18ndata:92
#, fuzzy
msgid "Dark Pastels"
msgstr "&Ielīmēšanas instruments"
#: i18ndata:94
msgid "DMC"
msgstr ""
#: i18ndata:95
msgid "Ega"
msgstr ""
#: i18ndata:96
#, fuzzy
msgid "Firecode"
msgstr "Katalogi"
#: i18ndata:97
msgid "Gold"
msgstr ""
#: i18ndata:98
#, fuzzy
msgid "Grayblue"
msgstr "&Pelēkāskala"
#: i18ndata:99
#, fuzzy
msgid "Grays"
msgstr "Pelēks"
#: i18ndata:100
#, fuzzy
msgid "GrayViolet"
msgstr "Gradācijas"
#: i18ndata:102
#, fuzzy
msgid "Hilite"
msgstr "&Balts"
#: i18ndata:103
msgid "Khaki"
msgstr ""
#: i18ndata:104
#, fuzzy
msgid "Lights"
msgstr "Tikai gai<61>ināt"
#: i18ndata:105
msgid "Madeira"
msgstr ""
#: i18ndata:106
#, fuzzy
msgid "Muted"
msgstr "Režīms"
#: i18ndata:107
#, fuzzy
msgid "Named Colors"
msgstr "Krāsa"
#: i18ndata:108
msgid "KDE (new)"
msgstr ""
#: i18ndata:109
#, fuzzy
msgid "News3"
msgstr "Vārds"
#: i18ndata:110
msgid "Op2"
msgstr ""
#: i18ndata:111
#, fuzzy
msgid "Paintjet"
msgstr "Gradēts"
#: i18ndata:112
msgid "Pantone_Coated_Approx"
msgstr ""
#: i18ndata:114
msgid "Plasma"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 49
#: i18ndata:115 rc.cpp:1302
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Reds"
msgstr "Sarkans"
#: i18ndata:116
msgid "Reds and Purples"
msgstr ""
#: i18ndata:117
msgid "Royal"
msgstr ""
#: i18ndata:118
msgid "Topographic"
msgstr ""
#: i18ndata:119
#, fuzzy
msgid "Visibone"
msgstr "Redzams"
#: i18ndata:120
#, fuzzy
msgid "Visibone 2"
msgstr "Redzams"
#: i18ndata:121
msgid "Volcano"
msgstr ""
#: i18ndata:122
#, fuzzy
msgid "Warm Colors"
msgstr "Krāsa"
#: i18ndata:123
msgid "Web"
msgstr ""
#: i18ndata:124
msgid "animated Confetti"
msgstr ""
#: i18ndata:125
msgid "Felt Pen"
msgstr ""
#: i18ndata:126
#, fuzzy
msgid "Sparks"
msgstr "&Zīmuļa instruments"
#: i18ndata:127 i18ndata:128 i18ndata:129
msgid "Pencil Sketch"
msgstr ""
#: i18ndata:130
#, fuzzy
msgid "Vine"
msgstr "Saķēdēts"
#: i18ndata:131
msgid "square (10x10)"
msgstr ""
#: i18ndata:132
msgid "square (10x10) blur"
msgstr ""
#: i18ndata:133
msgid "Circle (11)"
msgstr ""
#: i18ndata:134
msgid "Circle Fuzzy (11)"
msgstr ""
#: i18ndata:135
msgid "Circle (13)"
msgstr ""
#: i18ndata:136
msgid "Circle Fuzzy (13)"
msgstr ""
#: i18ndata:137
msgid "Circle (15)"
msgstr ""
#: i18ndata:138
msgid "Circle Fuzzy (15)"
msgstr ""
#: i18ndata:139
msgid "Circle (17)"
msgstr ""
#: i18ndata:140
msgid "Circle Fuzzy (17)"
msgstr ""
#: i18ndata:141
msgid "Circle (19)"
msgstr ""
#: i18ndata:142
msgid "Circle Fuzzy (19)"
msgstr ""
#: i18ndata:143
msgid "Circle (01)"
msgstr ""
#: i18ndata:144
msgid "square (20x20)"
msgstr ""
#: i18ndata:145
msgid "square (20x20) blur"
msgstr ""
#: i18ndata:146
msgid "Circle (03)"
msgstr ""
#: i18ndata:147
msgid "Circle Fuzzy (03)"
msgstr ""
#: i18ndata:148
msgid "Circle (05)"
msgstr ""
#: i18ndata:149
msgid "Circle Fuzzy (05)"
msgstr ""
#: i18ndata:150
msgid "square (5x5)"
msgstr ""
#: i18ndata:151
msgid "square (5x5) blur"
msgstr ""
#: i18ndata:152
msgid "Circle (07)"
msgstr ""
#: i18ndata:153
msgid "Circle Fuzzy (07)"
msgstr ""
#: i18ndata:154
msgid "Circle (09)"
msgstr ""
#: i18ndata:155
msgid "Circle Fuzzy (09)"
msgstr ""
#: i18ndata:156 i18ndata:157 i18ndata:158 i18ndata:159
msgid "Calligraphic Brush"
msgstr ""
#: i18ndata:160
#, fuzzy
msgid "Confetti"
msgstr "Stūri:"
#: i18ndata:161
#, fuzzy
msgid "Cursor"
msgstr "Otas"
#: i18ndata:162
msgid "Cursor Big LB"
msgstr ""
#: i18ndata:163
msgid "Cursor Big LW"
msgstr ""
#: i18ndata:164
msgid "Cursor Big RB"
msgstr ""
#: i18ndata:165
msgid "Cursor Big RW"
msgstr ""
#: i18ndata:166
#, fuzzy
msgid "Cursor LW"
msgstr "Otas"
#: i18ndata:167
msgid "Cursor Resize Diag1"
msgstr ""
#: i18ndata:168
msgid "Cursor Resize Diag2"
msgstr ""
#: i18ndata:169
msgid "Cursor Resize Hor"
msgstr ""
#: i18ndata:170
msgid "Cursor Resize Vert"
msgstr ""
#: i18ndata:171
#, fuzzy
msgid "Cursor RW"
msgstr "Otas"
#: i18ndata:172
msgid "Cursor Small LB"
msgstr ""
#: i18ndata:173
msgid "Cursor Small LW"
msgstr ""
#: i18ndata:174
msgid "Cursor Small RB"
msgstr ""
#: i18ndata:175
msgid "Cursor Small RW"
msgstr ""
#: i18ndata:176
msgid "Cursor Tiny LW"
msgstr ""
#: i18ndata:177
msgid "Cursor Tiny RW"
msgstr ""
#: i18ndata:178
#, fuzzy
msgid "Cursor Up"
msgstr "Otas"
#: i18ndata:179
#, fuzzy
msgid "Diagonal Star (11)"
msgstr "Diagonāli"
#: i18ndata:180
#, fuzzy
msgid "Diagonal Star (17)"
msgstr "Diagonāli"
#: i18ndata:181
#, fuzzy
msgid "Diagonal Star (25)"
msgstr "Diagonāli"
#: i18ndata:182
msgid "Sand Dunes (AP)"
msgstr ""
#: i18ndata:183
msgid "Galaxy (AP)"
msgstr ""
#: i18ndata:184
msgid "Galaxy, Big"
msgstr ""
#: i18ndata:185
msgid "Galaxy, Small (AP)"
msgstr ""
#: i18ndata:186
#, fuzzy
msgid "Pepper"
msgstr "Augšējais"
#: i18ndata:187
msgid "pixel (1x1 square)"
msgstr ""
#: i18ndata:188
#, fuzzy
msgid "3D Green"
msgstr "Zaļš"
#: i18ndata:189
msgid "Amethyst"
msgstr ""
#: i18ndata:190
msgid "Tree Bark"
msgstr ""
#: i18ndata:191
#, fuzzy
msgid "Big Blue"
msgstr "Zils"
#: i18ndata:192
#, fuzzy
msgid "Blue Grid"
msgstr "Zils"
#: i18ndata:193
msgid "Blue Squares"
msgstr ""
#: i18ndata:194
#, fuzzy
msgid "Blue Web"
msgstr "Zils"
#: i18ndata:195
msgid "Bricks"
msgstr ""
#: i18ndata:196
#, fuzzy
msgid "Burlap"
msgstr "Zils"
#: i18ndata:197
msgid "Burlwood"
msgstr ""
#: i18ndata:198
msgid "Chocolate Swirl"
msgstr ""
#: i18ndata:199
msgid "Cork board"
msgstr ""
#: i18ndata:200
#, fuzzy
msgid "Crack"
msgstr "melns"
#: i18ndata:201
#, fuzzy
msgid "Craters"
msgstr "Stūri:"
#: i18ndata:202
#, fuzzy
msgid "Crinkled Paper"
msgstr "Apvienot &saistītos slāņus"
#: i18ndata:203
msgid "Electric Blue"
msgstr ""
#: i18ndata:204
#, fuzzy
msgid "Fibers"
msgstr "&Balts"
#: i18ndata:205
msgid "Granite #1"
msgstr ""
#: i18ndata:206
msgid "Dried mud"
msgstr ""
#: i18ndata:207
msgid "Ice"
msgstr ""
#: i18ndata:208
#, fuzzy
msgid "Java"
msgstr "Atjanot Zīmējumu"
#: i18ndata:209
#, fuzzy
msgid "Leather"
msgstr "Slānis"
#: i18ndata:210
#, fuzzy
msgid "Maple Leaves"
msgstr "&Pievienot slāni..."
#: i18ndata:211
#, fuzzy
msgid "Leopard"
msgstr "Slānis"
#: i18ndata:212
#, fuzzy
msgid "Lightning"
msgstr "Tikai gai<61>ināt"
#: i18ndata:213
msgid "Marble #1"
msgstr ""
#: i18ndata:214
msgid "Marble #2"
msgstr ""
#: i18ndata:215
msgid "Marble #3"
msgstr ""
#: i18ndata:216
msgid "One Small Step..."
msgstr ""
#: i18ndata:217
msgid "Nops"
msgstr ""
#: i18ndata:218
#, fuzzy
msgid "Paper"
msgstr "Raksti"
#: i18ndata:219
msgid "Parque #1"
msgstr ""
#: i18ndata:220
msgid "Parque #2"
msgstr ""
#: i18ndata:221
msgid "Parque #3"
msgstr ""
#: i18ndata:222
#, fuzzy
msgid "Pastel Stuff"
msgstr "&Ielīmēšanas instruments"
#: i18ndata:223
#, fuzzy
msgid "Pine"
msgstr "Saķēdēts"
#: i18ndata:224
msgid "Pink Marble"
msgstr ""
#: i18ndata:225
msgid "Pool Bottom"
msgstr ""
#: i18ndata:226
msgid "Qbert"
msgstr ""
#: i18ndata:227
#, fuzzy
msgid "Rain"
msgstr "Rotēt &90"
#: i18ndata:228
msgid "recessed"
msgstr ""
#: i18ndata:229
#, fuzzy
msgid "Red Cubes"
msgstr "Sarkans"
#: i18ndata:230
msgid "Rocks"
msgstr ""
#: i18ndata:231
msgid "Sky"
msgstr ""
#: i18ndata:232
#, fuzzy
msgid "Slate"
msgstr "Režīms"
#: i18ndata:233
msgid "Small Squares"
msgstr ""
#: i18ndata:234
#, fuzzy
msgid "Starfield"
msgstr "&Zīmuļa instruments"
#: i18ndata:235
#, fuzzy
msgid "Stone"
msgstr "Saķēdēts"
#: i18ndata:236
msgid "Stripes Fine"
msgstr ""
#: i18ndata:237
#, fuzzy
msgid "Stripes"
msgstr "&Zīmuļa instruments"
#: i18ndata:238
msgid "Terra"
msgstr ""
#: i18ndata:239
msgid "Walnut"
msgstr ""
#: i18ndata:240
msgid "Warning!"
msgstr ""
#: i18ndata:241
msgid "Wood of some sort"
msgstr ""
#: i18ndata:242
#, fuzzy
msgid "Pine?"
msgstr "Saķēdēts"
#: i18ndata:243
msgid "Wood #1"
msgstr ""
#: i18ndata:244
msgid "Wood #2"
msgstr ""
#: i18ndata:245
msgid "Wood"
msgstr ""
#. i18n: file chalk.rc line 20
#: rc.cpp:6 rc.cpp:1838
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Resources"
msgstr "Bilde"
#. i18n: file chalk.rc line 43
#: rc.cpp:12 rc.cpp:1844
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Grid Spacing"
msgstr "Atstarpes:"
#. i18n: file chalk.rc line 61
#: rc.cpp:15 rc.cpp:1784 rc.cpp:1790 rc.cpp:1796 rc.cpp:1802 rc.cpp:1808
#: rc.cpp:1814 rc.cpp:1847 rc.cpp:1886 rc.cpp:1901 rc.cpp:1928
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Image"
msgstr "Bilde"
#. i18n: file chalk.rc line 67
#: rc.cpp:18 rc.cpp:1850 rc.cpp:1898
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Layer"
msgstr "Slānis"
#. i18n: file chalk.rc line 68
#: rc.cpp:21 rc.cpp:1853
#, fuzzy, no-c-format
msgid "New"
msgstr "Vārds"
#. i18n: file chalk.rc line 81
#: rc.cpp:24 rc.cpp:1856
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Mask"
msgstr "Pievienot Masku"
#. i18n: file chalk.rc line 112
#: rc.cpp:27 rc.cpp:1342 rc.cpp:1859 rc.cpp:1916 rc.cpp:1943
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Select"
msgstr "Iezīmējums"
#. i18n: file chalk.rc line 125
#: rc.cpp:30 rc.cpp:1862
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Filte&r"
msgstr "&Balts"
#. i18n: file chalk.rc line 145
#: rc.cpp:36 rc.cpp:1727 rc.cpp:1868
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "Uzstādījumi"
#. i18n: file chalk.rc line 163
#: rc.cpp:42 rc.cpp:63 rc.cpp:1832 rc.cpp:1874
#, no-c-format
msgid "Navigation"
msgstr "Navigācija"
#. i18n: file chalk.rc line 170
#: ui/kis_aboutdata.h:31 ui/kis_view.cc:389 rc.cpp:45 rc.cpp:1877
#, no-c-format
msgid "Chalk"
msgstr "Chalk"
#. i18n: file chalk.rc line 174
#: rc.cpp:48 rc.cpp:1880
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Brushes and Stuff"
msgstr "&Otas instruments"
#. i18n: file chalk_readonly.rc line 18
#: rc.cpp:57 rc.cpp:785 rc.cpp:1826 rc.cpp:1913
#, no-c-format
msgid "Layer"
msgstr "Slānis"
#. i18n: file ./ui/wdglayerproperties.ui line 29
#: rc.cpp:66
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Opacity:"
msgstr "Neskaidrība:"
#. i18n: file ./ui/wdglayerproperties.ui line 45
#: ui/kis_layerlist.cc:185 rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Composite mode:"
msgstr ""
#. i18n: file ./ui/wdglayerproperties.ui line 53
#: ui/kis_layerlist.cc:190 rc.cpp:72 rc.cpp:197
#, no-c-format
msgid "Profile:"
msgstr ""
#. i18n: file ./ui/wdglayerproperties.ui line 61
#: ui/kis_layerlist.cc:188 rc.cpp:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Colorspace:"
msgstr "&Krāsu uzņēmējs"
#. i18n: file ./ui/wdglayerproperties.ui line 69
#: rc.cpp:78 rc.cpp:170
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Name:"
msgstr "Vārds"
#. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 40
#: rc.cpp:81
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Cursor shape:"
msgstr "Otas"
#. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 49
#: rc.cpp:84
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Tool Icon"
msgstr "Musturs"
#. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 54
#: rc.cpp:87
#, no-c-format
msgid "Crosshair"
msgstr ""
#. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 59
#: rc.cpp:90
#, no-c-format
msgid "Arrow"
msgstr ""
#. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 64
#: rc.cpp:93
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Brush Outline"
msgstr "Otas"
#. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 78
#: rc.cpp:96
#, no-c-format
msgid "Palette Behavior"
msgstr ""
#. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 92
#: rc.cpp:99
#, no-c-format
msgid "Allow &docking"
msgstr ""
#. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 100
#: rc.cpp:102
#, no-c-format
msgid "Allow only &floating"
msgstr ""
#. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 108
#: rc.cpp:105
#, no-c-format
msgid "Allow docking only on &large screens"
msgstr ""
#. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 126
#: rc.cpp:108
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Palette font size:"
msgstr "Paletes"
#. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 44
#: ui/kis_filter_manager.cc:112 ui/kis_view.cc:267 rc.cpp:111
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr "Krāsa"
#. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 94
#: rc.cpp:115 rc.cpp:146 rc.cpp:155
#, no-c-format
msgid "Subdivision:"
msgstr ""
#. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 102
#: rc.cpp:118 rc.cpp:125
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main:"
msgstr "Rotēt &90"
#. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 134
#: rc.cpp:122
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Styles"
msgstr "Saķēdēts"
#. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 151
#: rc.cpp:128 rc.cpp:137
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Lines"
msgstr "Slānis"
#. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 156
#: rc.cpp:131 rc.cpp:140
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Dashed Lines"
msgstr "&Noslēpt/Parādīt slāni..."
#. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 161
#: rc.cpp:134 rc.cpp:143
#, no-c-format
msgid "Dots"
msgstr ""
#. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 388
#: rc.cpp:158
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Offset"
msgstr "Ofsets"
#. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 407
#: rc.cpp:161 rc.cpp:601 rc.cpp:674 rc.cpp:761 rc.cpp:1640
#, no-c-format
msgid "X:"
msgstr ""
#. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 415
#: rc.cpp:164 rc.cpp:604 rc.cpp:680 rc.cpp:776 rc.cpp:1637
#, no-c-format
msgid "Y:"
msgstr ""
#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 16
#: rc.cpp:167
#, no-c-format
msgid "New Image"
msgstr "Jauna Bilde"
#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 41
#: rc.cpp:173
#, no-c-format
msgid "untitled-1"
msgstr ""
#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 49
#: rc.cpp:176
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Image Size"
msgstr "Bilde"
#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 60
#: rc.cpp:179 rc.cpp:744 rc.cpp:770 rc.cpp:1177 rc.cpp:1251
#, no-c-format
msgid "&Height:"
msgstr ""
#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 71
#: rc.cpp:182 rc.cpp:1174 rc.cpp:1248
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Width:"
msgstr "P&latums"
#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 110
#: rc.cpp:185
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Resolution:"
msgstr "Iezīmējums"
#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 121
#: rc.cpp:188 rc.cpp:1236 rc.cpp:1239
#, no-c-format
msgid " dpi"
msgstr ""
#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 160
#: rc.cpp:191
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Mode"
msgstr "Režīms"
#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 171
#: rc.cpp:194
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Color space:"
msgstr "&Krāsu uzņēmējs"
#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 221
#: rc.cpp:203
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Canvas color:"
msgstr "Krāsa"
#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 237
#: rc.cpp:206
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "&Krāsu uzņēmējs"
#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 251
#: ui/kis_layerlist.cc:184 rc.cpp:209 rc.cpp:301 rc.cpp:1289 rc.cpp:1586
#: rc.cpp:1696
#, no-c-format
msgid "Opacity:"
msgstr "Neskaidrība:"
#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 279
#: rc.cpp:212
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Transparent"
msgstr "FG uz Caurspīdīgu"
#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 305
#: rc.cpp:215 rc.cpp:218
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Opacity of the background color."
msgstr "Fons"
#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 316
#: rc.cpp:221
#, no-c-format
msgid "Opaque"
msgstr ""
#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 353
#: rc.cpp:224
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Create"
msgstr "Stūri:"
#. i18n: file ./ui/wdgtabletsettings.ui line 16
#: ui/kis_dlg_preferences.cc:750 rc.cpp:227
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Tablet"
msgstr "Zils"
#. i18n: file ./ui/wdgtabletsettings.ui line 27
#: rc.cpp:230 rc.cpp:442
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Pressure"
msgstr "Uzstādījumi"
#. i18n: file ./ui/wdgtabletsettings.ui line 46
#: rc.cpp:233 rc.cpp:397
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Softer"
msgstr "&Balts"
#. i18n: file ./ui/wdgtabletsettings.ui line 65
#: rc.cpp:236 rc.cpp:400
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Firmer"
msgstr "&Balts"
#. i18n: file ./ui/wdgtabletsettings.ui line 77
#: rc.cpp:239
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Tablet Devices"
msgstr "&Pievienot slāni..."
#. i18n: file ./ui/wdgtabletsettings.ui line 96
#: rc.cpp:242
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Device:"
msgstr "Atjanot Zīmējumu"
#. i18n: file ./ui/wdgtabletsettings.ui line 119
#: rc.cpp:245
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable"
msgstr "Zils"
#. i18n: file ./ui/wdgtabletsettings.ui line 127
#: rc.cpp:248
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Configure..."
msgstr "Stūri:"
#. i18n: file ./ui/wdglayerbox.ui line 52
#: rc.cpp:251
#, no-c-format
msgid "Blending mode"
msgstr ""
#. i18n: file ./ui/wdglayerbox.ui line 106
#: rc.cpp:255
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Create a new layer"
msgstr "Veidot Jaunu Slāni"
#. i18n: file ./ui/wdglayerbox.ui line 132
#: rc.cpp:259
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Move layer down"
msgstr "Dzēst Slāni"
#. i18n: file ./ui/wdglayerbox.ui line 158
#: rc.cpp:263
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Move layer up"
msgstr "Dzēst Slāni"
#. i18n: file ./ui/wdglayerbox.ui line 178
#: rc.cpp:266 rc.cpp:479
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr ""
#. i18n: file ./ui/wdglayerbox.ui line 181
#: rc.cpp:269
#, no-c-format
msgid "View or change the layer properties"
msgstr ""
#. i18n: file ./ui/wdglayerbox.ui line 224
#: rc.cpp:273
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Delete the layer"
msgstr "Veidot Jaunu Slāni"
#. i18n: file ./ui/wdgpalettechooser.ui line 16
#: rc.cpp:276
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Choose Palette"
msgstr "Paletes"
#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 30
#: ui/kis_gradient_chooser.cc:36 ui/kis_gradient_chooser.cc:38 rc.cpp:287
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Custom Gradient"
msgstr "Gradācijas"
#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 93
#: rc.cpp:290
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Segment Color"
msgstr "Krāsa"
#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 117
#: rc.cpp:293
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Left:"
msgstr "Krāsa"
#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 172
#: rc.cpp:297
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Right:"
msgstr "Tikai gai<61>ināt"
#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 252
#: rc.cpp:304 rc.cpp:307 rc.cpp:1188 rc.cpp:1191 rc.cpp:1262 rc.cpp:1265
#: rc.cpp:1292
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr ""
#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 305
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:242 rc.cpp:310
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Linear"
msgstr "Slānis"
#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 310
#: rc.cpp:313
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Curved"
msgstr "sarkans"
#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 315
#: rc.cpp:316
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Sine"
msgstr "Saķēdēts"
#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 320
#: rc.cpp:319
#, no-c-format
msgid "Sphere Inc."
msgstr ""
#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 325
#: rc.cpp:322
#, no-c-format
msgid "Sphere Dec."
msgstr ""
#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 342
#: ui/kis_view.cc:3825 rc.cpp:325
#, no-c-format
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 347
#: rc.cpp:328
#, fuzzy, no-c-format
msgid "HSV CW"
msgstr "HSV"
#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 352
#: rc.cpp:331
#, fuzzy, no-c-format
msgid "HSV CCW"
msgstr "HSV"
#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 16
#: rc.cpp:334
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Color Settings"
msgstr "Uzstādījumi"
#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 35
#: rc.cpp:337
#, no-c-format
msgid "Default color model for new images:"
msgstr ""
#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 64
#: ui/kis_dlg_preferences.cc:741 rc.cpp:340 rc.cpp:403
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Display"
msgstr "Šķīdināt"
#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 83
#: rc.cpp:343
#, no-c-format
msgid "&Monitor profile:"
msgstr ""
#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 89
#: rc.cpp:346 rc.cpp:352
#, no-c-format
msgid "The icm profile for your calibrated monitor."
msgstr ""
#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 120
#: rc.cpp:349
#, no-c-format
msgid "&Rendering intent:"
msgstr ""
#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 132
#: rc.cpp:355 rc.cpp:656 rc.cpp:948
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Perceptual"
msgstr "Augšējais Tekošais Slānis"
#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 137
#: rc.cpp:358
#, no-c-format
msgid "Relative Colorimetric"
msgstr ""
#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 142
#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:73
#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:123 rc.cpp:361 rc.cpp:644 rc.cpp:974
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Saturation"
msgstr "Piesātinājums"
#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 147
#: rc.cpp:364
#, no-c-format
msgid "Absolute Colorimetric"
msgstr ""
#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 174
#: rc.cpp:367
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Printing"
msgstr "Zīmē<6D>anas Instrumenti"
#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 201
#: rc.cpp:370
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Default printer color model:"
msgstr "Krāsas Režīms"
#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 209
#: rc.cpp:373
#, no-c-format
msgid "Default &printer profile:"
msgstr ""
#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 215
#: rc.cpp:376
#, no-c-format
msgid "The icm profile for your calibrated printer"
msgstr ""
#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 257
#: rc.cpp:379
#, no-c-format
msgid "When Pasting Into Chalk From Other Applications"
msgstr ""
#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 268
#: rc.cpp:382
#, no-c-format
msgid "Assume sRGB (like images from the web are supposed to be seen)"
msgstr ""
#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 276
#: rc.cpp:385
#, no-c-format
msgid "Assume monitor profile (like you see it in the other application)"
msgstr ""
#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 284
#: rc.cpp:388
#, no-c-format
msgid "Ask each time"
msgstr ""
#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 292
#: rc.cpp:391
#, no-c-format
msgid "Note: When copying/pasting inside Chalk color info is always preserved."
msgstr ""
#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 310
#: rc.cpp:394
#, no-c-format
msgid "Use Blackpoint compensation"
msgstr ""
#. i18n: file ./ui/wdgdisplaysettings.ui line 44
#: rc.cpp:406
#, fuzzy, no-c-format
msgid "OpenGL"
msgstr "Augšējais Tekošais Slānis"
#. i18n: file ./ui/wdgdisplaysettings.ui line 63
#: rc.cpp:409
#, no-c-format
msgid "Enable OpenGL"
msgstr ""
#. i18n: file ./ui/wdgshapeoptions.ui line 16
#: rc.cpp:412
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Geometry Options"
msgstr "Gradiācijas Opcijas"
#. i18n: file ./ui/wdgshapeoptions.ui line 50
#: rc.cpp:415
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Fill:"
msgstr "&Balts"
#. i18n: file ./ui/wdgshapeoptions.ui line 56
#: rc.cpp:418
#, no-c-format
msgid "Not Filled"
msgstr ""
#. i18n: file ./ui/wdgshapeoptions.ui line 61
#: rc.cpp:421
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Foreground Color"
msgstr "Fons"
#. i18n: file ./ui/wdgshapeoptions.ui line 66
#: rc.cpp:424
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Background Color"
msgstr "Fons"
#. i18n: file ./ui/wdgshapeoptions.ui line 71
#: rc.cpp:427
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Pattern"
msgstr "Raksti"
#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 32
#: rc.cpp:430
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Style:"
msgstr "Saķēdēts"
#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 38
#: rc.cpp:433
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Constant"
msgstr "Stūri:"
#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 43
#: rc.cpp:436
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Random"
msgstr "Rotēt &90"
#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 48
#: rc.cpp:439
#, no-c-format
msgid "Incremental"
msgstr ""
#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 58
#: rc.cpp:445
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Angular"
msgstr "Četrstūris"
#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 76
#: rc.cpp:448
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Selection mode:"
msgstr "Iezīmējums"
#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 82
#: rc.cpp:451
#, no-c-format
msgid "Regular"
msgstr ""
#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 87
#: rc.cpp:454
#, no-c-format
msgid "Animated"
msgstr ""
#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 101
#: ui/kis_brush_chooser.cc:39 rc.cpp:457
#, no-c-format
msgid "Use color as mask"
msgstr ""
#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 183
#: rc.cpp:461
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use as Brush"
msgstr "Iezīmējums"
#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 191
#: rc.cpp:464
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add to Predefined Brushes"
msgstr "Iezīmējums"
#. i18n: file ./ui/wdgtextbrush.ui line 16
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:53
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:83
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:173 rc.cpp:467
#, no-c-format
msgid "Text"
msgstr ""
#. i18n: file ./ui/wdgtextbrush.ui line 43
#: rc.cpp:470
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Text:"
msgstr "Krāsa"
#. i18n: file ./ui/wdgtextbrush.ui line 61
#: rc.cpp:473
#, no-c-format
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr ""
#. i18n: file ./ui/wdgtextbrush.ui line 87
#: rc.cpp:476
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Font:"
msgstr "Stūri:"
#. i18n: file ./ui/wdgcustompattern.ui line 32
#: rc.cpp:483
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Source:"
msgstr "Bilde"
#. i18n: file ./ui/wdgcustompattern.ui line 38
#: rc.cpp:486
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Entire Image"
msgstr "Eksportēt Bildi"
#. i18n: file ./ui/wdgcustompattern.ui line 129
#: rc.cpp:490
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use as Pattern"
msgstr "Lietot Tekošo Šablonu"
#. i18n: file ./ui/wdgcustompattern.ui line 148
#: rc.cpp:496
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add to Predefined Patterns"
msgstr "Iezīmējums"
#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 41
#: rc.cpp:499 rc.cpp:1348
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr ""
#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 101
#: rc.cpp:503
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Pr&eview"
msgstr "Atjanot Zīmējumu"
#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 107
#: rc.cpp:506
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Preview modified layer"
msgstr "Slāņa Parametri..."
#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 115
#: rc.cpp:509
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ori&ginal"
msgstr "Diagonāli"
#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 118
#: rc.cpp:512
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show original layer"
msgstr "&Pievienot slāni..."
#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 150
#: rc.cpp:517
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Zoom Out"
msgstr "Mērogot &palielinot"
#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 164
#: rc.cpp:522
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Zoom In"
msgstr "Mērogot &samazinot"
#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 178
#: rc.cpp:527
#, no-c-format
msgid "1 : 1"
msgstr ""
#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 192
#: rc.cpp:532
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Update preview"
msgstr "Atjanot Zīmējumu"
#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 202
#: rc.cpp:535
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Autoupdate"
msgstr "Piesātinājums"
#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 208
#: rc.cpp:538
#, no-c-format
msgid "Automatically update the preview whenever the filter settings change"
msgstr ""
#. i18n: file ./ui/wdgautobrush.ui line 40
#: rc.cpp:541
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Size"
msgstr "Saķēdēts"
#. i18n: file ./ui/wdgautobrush.ui line 161
#: rc.cpp:547
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Fade"
msgstr "Režīms"
#. i18n: file ./ui/wdgautobrush.ui line 310
#: rc.cpp:554 rc.cpp:1526
#, no-c-format
msgid "Circle"
msgstr ""
#. i18n: file ./ui/wdgautobrush.ui line 315
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:245 rc.cpp:557
#, no-c-format
msgid "Square"
msgstr ""
#. i18n: file ./ui/wdgperformancesettings.ui line 32
#: rc.cpp:560
#, no-c-format
msgid "Maximum number of tiles kept in memory:"
msgstr ""
#. i18n: file ./ui/wdgperformancesettings.ui line 36
#: rc.cpp:563 rc.cpp:567
#, no-c-format
msgid ""
"The maximum number of \"tiles\" that are kept in memory. For regular RGBA8 "
"images, each tile is about 16 kB in size. Thus, for a value of 500 tiles this "
"usually means about 8 megabytes are used for image data. If you regularly "
"handle large images, a greater value here might be useful.\n"
"Note that this number is only a guideline for Chalk, and is not guaranteed to "
"be the actual number of tiles in memory."
msgstr ""
#. i18n: file ./ui/wdgperformancesettings.ui line 86
#: rc.cpp:571
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Swappiness:"
msgstr "Asums:"
#. i18n: file ./ui/wdgperformancesettings.ui line 89
#: rc.cpp:574
#, no-c-format
msgid ""
"This configures how much Chalk will use the swap file. If you move the slider "
"all the way to the left, Chalk will not use the swap file at all. If you move "
"it all the way to the right, Chalk will make maximum use of the swap file."
msgstr ""
#. i18n: file ./ui/wdgperformancesettings.ui line 109
#: rc.cpp:577
#, no-c-format
msgid ""
"This configures how much Chalk likes to swap. Move the slider to the left, and "
"there is no swapping at all. Move it to the right there is a lot of swapping "
"going on."
msgstr ""
#. i18n: file ./ui/kis_matrix_widget.ui line 16
#: rc.cpp:580
#, no-c-format
msgid "Matrix Widget"
msgstr ""
#. i18n: file ./ui/wdgcustompalette.ui line 24
#: rc.cpp:583
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Unnamed"
msgstr "indeksēts"
#. i18n: file ./ui/wdgcustompalette.ui line 37
#: rc.cpp:586
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add New Color..."
msgstr "Krāsa"
#. i18n: file ./ui/wdgcustompalette.ui line 48
#: rc.cpp:589
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove Selected Color"
msgstr "Izdzēst iezīmēto"
#. i18n: file ./ui/wdgcustompalette.ui line 56
#: ui/kis_custom_palette.cc:79 rc.cpp:592
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add to Predefined Palettes"
msgstr "Iezīmējums"
#. i18n: file ./ui/wdgtabletdevicesettings.ui line 16
#: rc.cpp:595
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Configure Tablet Device"
msgstr "&Pievienot slāni..."
#. i18n: file ./ui/wdgtabletdevicesettings.ui line 44
#: rc.cpp:598
#, no-c-format
msgid "Axes"
msgstr ""
#. i18n: file ./ui/wdgtabletdevicesettings.ui line 109
#: rc.cpp:607
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Pressure:"
msgstr "Uzstādījumi"
#. i18n: file ./ui/wdgtabletdevicesettings.ui line 132
#: rc.cpp:610
#, no-c-format
msgid "X tilt:"
msgstr ""
#. i18n: file ./ui/wdgtabletdevicesettings.ui line 155
#: rc.cpp:613
#, no-c-format
msgid "Y tilt:"
msgstr ""
#. i18n: file ./ui/wdgtabletdevicesettings.ui line 178
#: rc.cpp:616
#, no-c-format
msgid "Wheel:"
msgstr ""
#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 32
#: rc.cpp:619
#, no-c-format
msgid "Apply Profile"
msgstr ""
#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 43
#: rc.cpp:622
#, no-c-format
msgid "&Profiles:"
msgstr ""
#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 52
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:251
#: ui/kis_dlg_preferences.cc:419 ui/kis_dlg_preferences.cc:420
#: ui/kis_dlg_preferences.cc:421 ui/kis_dlg_preferences.cc:422
#: ui/kis_dlg_preferences.cc:423 ui/kis_dlg_preferences.cc:424 rc.cpp:625
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Nekāds"
#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 72
#: rc.cpp:628
#, no-c-format
msgid ""
"The image data you want to paste does not have an ICM profile associated with "
"it. If you do not select a profile, Chalk will assume that the image data is "
"encoded in the import profile defined in the Settings dialog."
msgstr ""
#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 83
#: rc.cpp:631 rc.cpp:944
#, no-c-format
msgid "&Rendering Intent"
msgstr ""
#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 89
#: rc.cpp:635
#, no-c-format
msgid "Rendering intent determines the bias in the color conversion."
msgstr ""
#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 100
#: rc.cpp:638 rc.cpp:961
#, no-c-format
msgid "Relative colorimetric"
msgstr ""
#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 103
#: rc.cpp:641
#, no-c-format
msgid ""
"Within and outside gamut; same as Absolute Colorimetric. White point changed to "
"result in neutral grays."
msgstr ""
#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 114
#: rc.cpp:647
#, no-c-format
msgid ""
"Hue and saturation maintained with lightness sacrificed to maintain saturation. "
"White point changed to result in neutral grays. Intended for business graphics "
"(make it colorful charts, graphs, overheads, ...)"
msgstr ""
#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 122
#: rc.cpp:650 rc.cpp:992
#, no-c-format
msgid "Absolute colorimetric"
msgstr ""
#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 125
#: rc.cpp:653
#, no-c-format
msgid ""
"Within the destination device gamut; hue, lightness and saturation are "
"maintained. Outside the gamut; hue and lightness are maintained, saturation is "
"sacrificed. White point for source and destination; unchanged. Intended for "
"spot colors (Pantone, TruMatch, logo colors, ...)"
msgstr ""
#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 136
#: rc.cpp:659
#, no-c-format
msgid ""
"Hue hopefully maintained (but not required), lightness and saturation "
"sacrificed to maintain the perceived color. White point changed to result in "
"neutral grays. Intended for images."
msgstr ""
#. i18n: file ./ui/wdgselectionoptions.ui line 41
#: rc.cpp:662
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Action:"
msgstr "Iezīmējums"
#. i18n: file ./ui/wdgselectionoptions.ui line 52
#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:100 rc.cpp:668
#, no-c-format
msgid "Subtract"
msgstr "Atņem<65>ana"
#. i18n: file ./ui/wdgbirdeye.ui line 24
#: ui/kis_view.cc:3812 rc.cpp:671
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Overview"
msgstr "Pārklā<6C>anās"
#. i18n: file ./ui/wdgbirdeye.ui line 93
#: rc.cpp:677 rc.cpp:683
#, no-c-format
msgid "00000"
msgstr ""
#. i18n: file ./ui/wdgbirdeye.ui line 257
#: rc.cpp:687
#, no-c-format
msgid "1:1"
msgstr ""
#. i18n: file ./ui/wdgbirdeye.ui line 260
#: rc.cpp:690
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Zoom to 100%"
msgstr "Mērogot &samazinot"
#. i18n: file ./colorspaces/wet/wdgpressure.ui line 27
#: rc.cpp:693
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Pressure effects:"
msgstr "Uzstādījumi"
#. i18n: file ./colorspaces/wet/wdgpressure.ui line 35
#: rc.cpp:696
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Size"
msgstr "Saķēdēts"
#. i18n: file ./colorspaces/wet/wdgpressure.ui line 46
#: rc.cpp:699
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Wetness"
msgstr "Līnijas Resnums:"
#. i18n: file ./colorspaces/wet/wdgpressure.ui line 54
#: rc.cpp:702
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Strength"
msgstr "Augšējais Tekošais Slānis"
#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 24
#: rc.cpp:705
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Gravity"
msgstr "Pelēks"
#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 35
#: rc.cpp:708
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Paint &gravity"
msgstr "Krāsot ar gradāciju"
#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 43
#: rc.cpp:711
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Direction:"
msgstr "&Krāsu uzņēmējs"
#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 52
#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:526
#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:582 rc.cpp:714
#, no-c-format
msgid "Up"
msgstr ""
#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 62
#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:528
#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:584 rc.cpp:720
#, no-c-format
msgid "Down"
msgstr ""
#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 79
#: rc.cpp:726
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Strength:"
msgstr "Augšējais Tekošais Slānis"
#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 100
#: rc.cpp:729
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Paint"
msgstr "Gradēts"
#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 111
#: rc.cpp:732
#, no-c-format
msgid "&Drying rate:"
msgstr ""
#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 122
#: rc.cpp:735
#, no-c-format
msgid "&Liquid content:"
msgstr ""
#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 160
#: rc.cpp:738
#, no-c-format
msgid "&Miscibility:"
msgstr ""
#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 173
#: rc.cpp:741
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Canvas"
msgstr "Atjanot Zīmējumu"
#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 211
#: rc.cpp:747
#, no-c-format
msgid "&Absorbency:"
msgstr ""
#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 222
#: rc.cpp:750
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Color:"
msgstr "Krāsa"
#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 233
#: rc.cpp:753
#, no-c-format
msgid "Paint canvas attributes"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 16
#: core/kis_crop_visitor.h:60 plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cc:63
#: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cc:494 rc.cpp:758
#, no-c-format
msgid "Crop"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 74
#: rc.cpp:764
#, fuzzy, no-c-format
msgid "W&idth:"
msgstr "P&latums"
#. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 77
#: rc.cpp:767
#, no-c-format
msgid "Will keep the width of the crop constant"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 104
#: rc.cpp:773
#, no-c-format
msgid "Will keep the height of the crop constant"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 131
#: rc.cpp:779
#, fuzzy, no-c-format
msgid "R&atio:"
msgstr "Atkārtot"
#. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 134
#: rc.cpp:782
#, no-c-format
msgid "Will keep the ratio constant"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 158
#: rc.cpp:788 rc.cpp:1883 rc.cpp:1907 rc.cpp:1910 rc.cpp:1946
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Image"
msgstr "Bilde"
#. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 173
#: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cc:685 rc.cpp:791
#, no-c-format
msgid "&Crop"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/tools/tool_siox/wdg_tool_siox.ui line 16
#: rc.cpp:794
#, no-c-format
msgid "SIOX"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/tools/tool_siox/wdg_tool_siox.ui line 38
#: rc.cpp:797 rc.cpp:806 rc.cpp:842
#, no-c-format
msgid "Vertices:"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/tools/tool_siox/wdg_tool_siox.ui line 73
#: rc.cpp:800 rc.cpp:809 rc.cpp:845
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ratio:"
msgstr "Atkārtot"
#. i18n: file ./plugins/tools/tool_star/wdg_tool_star.ui line 16
#: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.cc:53
#: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.cc:124 rc.cpp:803
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Star"
msgstr "&Zīmuļa instruments"
#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 16
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:54
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.h:82 rc.cpp:812
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Color Picker"
msgstr "&Krāsu uzņēmējs"
#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 31
#: rc.cpp:815
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Sample All Visible Layers"
msgstr "Apvienot &redzamos slāņus"
#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 36
#: rc.cpp:818
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Current Layer"
msgstr "Augšējais Tekošais Slānis"
#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 68
#: rc.cpp:821
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Update current color"
msgstr "Augšējais Tekošais Slānis"
#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 84
#: rc.cpp:824
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add to palette:"
msgstr "&Teko<6B>ie Instrumentu Parametri..."
#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 99
#: rc.cpp:827
#, no-c-format
msgid "Show colors as percentages"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 115
#: rc.cpp:830
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Sample radius:"
msgstr "Dzēst bildi"
#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 134
#: rc.cpp:833
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Channel"
msgstr "Kanāli"
#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 145
#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:124 rc.cpp:836
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "Zils"
#. i18n: file ./plugins/tools/tool_curves/wdg_tool_example.ui line 16
#: rc.cpp:839
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Example"
msgstr "Zils"
#. i18n: file ./plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui line 16
#: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.cc:91
#: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.cc:148 rc.cpp:848
#, no-c-format
msgid "Transform"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui line 57
#: rc.cpp:851
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Move X:"
msgstr "Režīms"
#. i18n: file ./plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui line 86
#: rc.cpp:854
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Scale X:"
msgstr "Vērtība"
#. i18n: file ./plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui line 125
#: rc.cpp:857
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Move Y:"
msgstr "Režīms"
#. i18n: file ./plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui line 154
#: rc.cpp:860
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Scale Y:"
msgstr "Vērtība"
#. i18n: file ./plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui line 179
#: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.cc:106 rc.cpp:863 rc.cpp:1200
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Filter:"
msgstr "&Balts"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 24
#: plugins/viewplugins/variations/dlg_variations.cc:34 rc.cpp:866
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Variations"
msgstr "Navigācija"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 122
#: rc.cpp:869 rc.cpp:908 rc.cpp:923
#, no-c-format
msgid "Current Pick"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 133
#: rc.cpp:872
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Original"
msgstr "Diagonāli"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 165
#: rc.cpp:878
#, no-c-format
msgid "&Shadows"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 173
#: rc.cpp:881
#, no-c-format
msgid "&Midtones"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 184
#: rc.cpp:884
#, no-c-format
msgid "&Highlights"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 192
#: rc.cpp:887
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Saturation"
msgstr "Piesātinājums"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 200
#: rc.cpp:890
#, no-c-format
msgid "Show &clipping"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 216
#: rc.cpp:893
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Fine"
msgstr "Saķēdēts"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 224
#: rc.cpp:896 rc.cpp:1155
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Coarse"
msgstr "&Krāsas"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 250
#: rc.cpp:899
#, no-c-format
msgid "&Load..."
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 258
#: rc.cpp:902 rc.cpp:1453
#, no-c-format
msgid "&Save As..."
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 349
#: rc.cpp:905
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Lighter"
msgstr "Tikai gai<61>ināt"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 433
#: rc.cpp:911
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Darker"
msgstr "Tikai tum<75>ināt"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 532
#: rc.cpp:914
#, fuzzy, no-c-format
msgid "More Red"
msgstr "Zils"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 551
#: rc.cpp:917
#, no-c-format
msgid "More Cyan"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 609
#: rc.cpp:920
#, fuzzy, no-c-format
msgid "More Green"
msgstr "Zaļš"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 764
#: rc.cpp:926
#, fuzzy, no-c-format
msgid "More Yellow"
msgstr "dzeltens"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 864
#: rc.cpp:929
#, fuzzy, no-c-format
msgid "More Magenta"
msgstr "magenta"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 883
#: rc.cpp:932
#, fuzzy, no-c-format
msgid "More Blue"
msgstr "Zils"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 16
#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:95
#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:132
#: rc.cpp:935
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Colorspace Conversion"
msgstr "&Krāsu uzņēmējs"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 27
#: rc.cpp:938
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Target color space:"
msgstr "&Krāsu uzņēmējs"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 84
#: rc.cpp:952
#, fuzzy, no-c-format
msgid "For images"
msgstr "Importēt Bildi"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 90
#: rc.cpp:955
#, no-c-format
msgid ""
"Hue hopefully maintained (but not required),\n"
"lightness and saturation sacrificed to maintain\n"
"the perceived color. White point changed to\n"
"result in neutral grays. Intended for images."
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 110
#: rc.cpp:965
#, no-c-format
msgid ""
"Within and outside gamut; same as Absolute\n"
"Colorimetric. White point changed to result in\n"
"neutral grays.\n"
"\n"
"If adequate table is present in profile,\n"
"then, it is used. Else reverts to perceptual\n"
"intent."
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 124
#: rc.cpp:978
#, no-c-format
msgid "Best for graphs and charts"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 135
#: rc.cpp:981
#, no-c-format
msgid ""
"Hue and saturation maintained with lightness\n"
"sacrificed to maintain saturation. White point\n"
"changed to result in neutral grays. Intended for\n"
"business graphics (make it colorful charts,\n"
"graphs, overheads, ...)\n"
"\n"
"If adequate table is present in profile,\n"
"then, it is used. Else reverts to perceptual\n"
"intent."
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 149
#: rc.cpp:996
#, no-c-format
msgid "Best for spot colours"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 157
#: rc.cpp:999
#, no-c-format
msgid ""
"Within the destination device gamut; hue,\n"
"lightness and saturation are maintained. Outside\n"
"the gamut; hue and lightness are maintained,\n"
"saturation is sacrificed. White point for source\n"
"and destination; unchanged. Intended for spot\n"
"colors (Pantone, TruMatch, logo colors, ...)"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 167
#: rc.cpp:1007
#, no-c-format
msgid "&Destination ICM profile:"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 16
#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/dlg_colorspaceconversion.cc:44
#: plugins/viewplugins/imagesize/dlg_imagesize.cc:50
#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:92 rc.cpp:1010 rc.cpp:1158
#: rc.cpp:1242
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Image Size"
msgstr "Bilde"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 27
#: rc.cpp:1013
#, no-c-format
msgid "&Performance Test"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 38
#: rc.cpp:1016
#, no-c-format
msgid "Number of tests:"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 49
#: rc.cpp:1019
#, no-c-format
msgid "bitBlt"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 60
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:53
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:97 rc.cpp:1022
#, no-c-format
msgid "Fill"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 71
#: ui/kis_controlframe.cc:126 ui/kis_controlframe.cc:328 rc.cpp:1025
#, no-c-format
msgid "Gradients"
msgstr "Gradācijas"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 82
#: rc.cpp:1028
#, no-c-format
msgid "setPixel/getPixel"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 93
#: rc.cpp:1031
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Shapes"
msgstr "Asums:"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 104
#: ui/kis_view.cc:268 ui/kis_view.cc:428 rc.cpp:1034
#, no-c-format
msgid "Layers"
msgstr "Slāņi"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 115
#: rc.cpp:1037
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Scaling"
msgstr "Vērtība"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 126
#: rc.cpp:1040
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Rotating"
msgstr "Rotēt &90"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 137
#: rc.cpp:1043
#, no-c-format
msgid "Rendering"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 148
#: rc.cpp:1046
#, no-c-format
msgid "Selection"
msgstr "Iezīmējums"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 159
#: rc.cpp:1049
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Color conversion"
msgstr "&Krāsu uzņēmējs"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 170
#: rc.cpp:1052
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Filters"
msgstr "&Balts"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 195
#: rc.cpp:1055
#, no-c-format
msgid "Read bytes"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 206
#: rc.cpp:1058
#, no-c-format
msgid "Write bytes"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 217
#: rc.cpp:1061
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Iterators"
msgstr "&Krāsu uzņēmējs"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 228
#: rc.cpp:1064
#, fuzzy, no-c-format
msgid "PaintView"
msgstr "Gradēts"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 247
#: rc.cpp:1067
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Select All"
msgstr "Iezīmējums"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 255
#: rc.cpp:1070
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Deselect All"
msgstr "Iezīmējums"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 265
#: rc.cpp:1073
#, fuzzy, no-c-format
msgid "PaintView (fps)"
msgstr "Gradēts"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui line 24
#: rc.cpp:1079
#, no-c-format
msgid "Method"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui line 35
#: rc.cpp:1082 rc.cpp:1754
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Linear"
msgstr "Slānis"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui line 46
#: rc.cpp:1085
#, no-c-format
msgid "&Logarithmic"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui line 84
#: rc.cpp:1088
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Channel:"
msgstr "Kanāli"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui line 141
#: rc.cpp:1091
#, fuzzy, no-c-format
msgid "View:"
msgstr "Saķēdēts"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui line 157
#: rc.cpp:1094 rc.cpp:1658 rc.cpp:1676
#, no-c-format
msgid "+"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui line 173
#: rc.cpp:1097 rc.cpp:1665 rc.cpp:1669
#, no-c-format
msgid "-"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui line 16
#: core/kis_image.cc:866 plugins/viewplugins/shearimage/dlg_shearimage.cc:44
#: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.cc:83 rc.cpp:1100
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Shear Image"
msgstr "Jauna Bilde"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui line 27
#: rc.cpp:1103
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Shear Image"
msgstr "Dzēst bildi"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui line 44
#: rc.cpp:1106 rc.cpp:1112
#, no-c-format
msgid "°"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui line 52
#: rc.cpp:1109
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Shear angle Y:"
msgstr "Jauna Bilde"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui line 80
#: rc.cpp:1115
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Shear angle X:"
msgstr "Jauna Bilde"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 24
#: rc.cpp:1118
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Custom canvas definition"
msgstr "Gradācijas"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 41
#: rc.cpp:1121
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr "Iezīmējums"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 61
#: rc.cpp:1125
#, no-c-format
msgid "Save Custom Substrate As:"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 69
#: rc.cpp:1128
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Pre-defined canvas types:"
msgstr "Iezīmējums"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 80
#: rc.cpp:1131
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Basic Color:"
msgstr "Krāsa"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 122
#: rc.cpp:1134
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Grainy"
msgstr "Pelēks"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 130
#: rc.cpp:1137
#, no-c-format
msgid "&Smooth:"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 141
#: rc.cpp:1140
#, no-c-format
msgid "&Water repellant:"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 160
#: rc.cpp:1143
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Flat:"
msgstr "&Balts"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 171
#: rc.cpp:1146
#, fuzzy, no-c-format
msgid "fine &Fiber:"
msgstr "&Balts"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 182
#: rc.cpp:1149
#, no-c-format
msgid "Rough"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 198
#: rc.cpp:1152
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Absorbent"
msgstr "Gradācijas"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 102
#: rc.cpp:1162
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Resize"
msgstr "Dzēst bildi"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 110
#: rc.cpp:1165
#, no-c-format
msgid "&Crop layers on image resize"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 138
#: rc.cpp:1168
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Scale"
msgstr "Vērtība"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 151
#: rc.cpp:1171 rc.cpp:1245
#, no-c-format
msgid "&Pixel Dimensions"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 226
#: rc.cpp:1182 rc.cpp:1256
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Original:"
msgstr "Diagonāli"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 234
#: rc.cpp:1185 rc.cpp:1259
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&New:"
msgstr "Vārds"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 284
#: rc.cpp:1194 rc.cpp:1268
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Percent:"
msgstr "Augšējais Tekošais Slānis"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 295
#: rc.cpp:1197 rc.cpp:1271
#, no-c-format
msgid "&Constrain proportions"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 16
#: rc.cpp:1203 rc.cpp:1221
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Image Resolution"
msgstr "Iezīmējums"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 27
#: rc.cpp:1206
#, no-c-format
msgid "Print Size"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 38
#: rc.cpp:1209
#, no-c-format
msgid "Height:"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 46
#: rc.cpp:1212
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Width:"
msgstr "P&latums"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 54
#: rc.cpp:1215 rc.cpp:1218
#, no-c-format
msgid " \""
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 83
#: rc.cpp:1224
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Screen resolution:"
msgstr "Iezīmējums"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 97
#: rc.cpp:1227
#, no-c-format
msgid "100"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 108
#: rc.cpp:1230
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Image Y resolution:"
msgstr "Iezīmējums"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 116
#: rc.cpp:1233
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Image X resolution:"
msgstr "Iezīmējums"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_layersize.ui line 187
#: rc.cpp:1274
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Filter:"
msgstr "&Balts"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui line 24
#: rc.cpp:1277
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Offset X:"
msgstr "Ofsets"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui line 32
#: rc.cpp:1280
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Offset Y:"
msgstr "Ofsets"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui line 40
#: rc.cpp:1283
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Blur radius:"
msgstr "&Krāsu uzņēmējs"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui line 48
#: rc.cpp:1286
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Color:"
msgstr "Krāsa"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui line 92
#: rc.cpp:1295
#, no-c-format
msgid "Allow resizing"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 16
#: plugins/viewplugins/colorrange/dlg_colorrange.cc:178
#: plugins/viewplugins/colorrange/dlg_colorrange.cc:188
#: plugins/viewplugins/substrate/dlg_substrate.cc:29
#: plugins/viewplugins/variations/dlg_variations.cc:29 rc.cpp:1299
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Color Range"
msgstr "Krāsu mainītājs"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 54
#: rc.cpp:1305
#, no-c-format
msgid "Yellows"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 64
#: rc.cpp:1311
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Cyans"
msgstr "cyan"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 74
#: rc.cpp:1317
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Magentas"
msgstr "magenta"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 79
#: rc.cpp:1320
#, no-c-format
msgid "Highlights"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 84
#: rc.cpp:1323
#, no-c-format
msgid "Midtones"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 89
#: rc.cpp:1326
#, no-c-format
msgid "Shadows"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 94
#: rc.cpp:1329
#, no-c-format
msgid "Out of Gamut"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 106
#: plugins/filters/example/example.cc:63 ui/kis_selection_manager.cc:144
#: rc.cpp:1332
#, no-c-format
msgid "&Invert"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 127
#: rc.cpp:1336
#, no-c-format
msgid "&Add to current selection"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 138
#: rc.cpp:1339
#, no-c-format
msgid "&Subtract from current selection"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 166
#: rc.cpp:1345
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Deselect"
msgstr "Iezīmējums"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 16
#: core/kis_image.cc:814 plugins/viewplugins/rotateimage/dlg_rotateimage.cc:44
#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:89 rc.cpp:1351
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Rotate Image"
msgstr "Dzēst bildi"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 27
#: rc.cpp:1354
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Direction"
msgstr "&Krāsu uzņēmējs"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 127
#: rc.cpp:1357
#, no-c-format
msgid "C&lockwise"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 138
#: rc.cpp:1360
#, no-c-format
msgid "Cou&nter-clockwise"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 148
#: rc.cpp:1363
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Angle"
msgstr "Četrstūris"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 159
#: rc.cpp:1366
#, no-c-format
msgid "90 &degrees"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 167
#: rc.cpp:1369
#, no-c-format
msgid "180 d&egrees"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 175
#: rc.cpp:1372
#, no-c-format
msgid "270 de&grees"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 191
#: rc.cpp:1375
#, no-c-format
msgid "&Custom:"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_border_selection.ui line 24
#: rc.cpp:1378
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Border selection by"
msgstr "Iezīmējums"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_border_selection.ui line 44
#: rc.cpp:1381 rc.cpp:1387 rc.cpp:1396
#, no-c-format
msgid "pixels"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_shrink_selection.ui line 24
#: rc.cpp:1384
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Shrink selection by"
msgstr "Izdzēst iezīmēto"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_shrink_selection.ui line 56
#: rc.cpp:1390
#, no-c-format
msgid "Shrink from image border"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_grow_selection.ui line 24
#: rc.cpp:1393
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Grow selection by"
msgstr "Izdzēst iezīmēto"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 24
#: rc.cpp:1399
#, no-c-format
msgid "Output to color, not grayscale"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 32
#: rc.cpp:1402
#, no-c-format
msgid "Downscale to 8-bit before separating"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 40
#: rc.cpp:1405
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alpha Options"
msgstr "Gradiācijas Opcijas"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 51
#: rc.cpp:1408
#, no-c-format
msgid "Copy alpha channel to each separated channel as an alpha channel"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 59
#: rc.cpp:1411
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Discard alpha channel"
msgstr "Pievienot Kanālu"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 70
#: rc.cpp:1414
#, no-c-format
msgid "Create separate separation from alpha channel"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 97
#: rc.cpp:1417
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Source"
msgstr "Bilde"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 108
#: rc.cpp:1420
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Current layer"
msgstr "Augšējais Tekošais Slānis"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 119
#: rc.cpp:1423
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Flatten all layers before separation"
msgstr "Apvienot &redzamos slāņus"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 129
#: rc.cpp:1426
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Output"
msgstr "Gradiācijas Opcijas"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 140
#: rc.cpp:1429
#, fuzzy, no-c-format
msgid "To layers"
msgstr "Slānis"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 151
#: rc.cpp:1432
#, fuzzy, no-c-format
msgid "To images"
msgstr "Importēt Bildi"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 169
#: rc.cpp:1436
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Current color model:"
msgstr "Krāsas Režīms"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 33
#: rc.cpp:1439
#, no-c-format
msgid "Thumbnail of the current snapshot"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 38
#: rc.cpp:1442
#, no-c-format
msgid ""
"This is a thumbnail of the current snapshot.\n"
"\n"
"The image can be dragged to another application or document to copy the full "
"screenshot there. Try it with the Konqueror file manager."
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 46
#: rc.cpp:1447
#, no-c-format
msgid "&New Snapshot"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 52
#: rc.cpp:1450
#, no-c-format
msgid "Click this button to take a new snapshot."
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 66
#: rc.cpp:1456
#, no-c-format
msgid ""
"Click this button to save the current snapshot. To quickly save the snapshot "
"without showing the file dialog, press Ctrl+Shift+S. The filename is "
"automatically incremented after each save."
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 97
#: rc.cpp:1462
#, no-c-format
msgid "Click this button to print the current screenshot."
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 119
#: rc.cpp:1465
#, no-c-format
msgid " sec"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 122
#: rc.cpp:1468
#, no-c-format
msgid "No delay"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 125
#: rc.cpp:1471
#, no-c-format
msgid "Snapshot delay in seconds"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 135
#: rc.cpp:1474
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
"This is the number of seconds to wait after clicking the <i>New Snapshot</i> "
"button before taking the snapshot.\n"
"<p>\n"
"This is very useful for getting windows, menus and other items on the screen "
"set up just the way you want.\n"
"<p>\n"
"If <i>no delay</i> is set, the program will wait for a mouse click before "
"taking a snapshot.\n"
"</p>\n"
"</qt>"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 143
#: rc.cpp:1484
#, no-c-format
msgid "Snapshot &delay:"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 154
#: rc.cpp:1487
#, no-c-format
msgid "Cap&ture mode:"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 182
#: rc.cpp:1490
#, no-c-format
msgid "Include &window decorations"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 188
#: rc.cpp:1493
#, no-c-format
msgid ""
"When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 194
#: rc.cpp:1496
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Full Screen"
msgstr "Ekrāns"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 199
#: rc.cpp:1499
#, no-c-format
msgid "Window Under Cursor"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 204
#: rc.cpp:1502
#, no-c-format
msgid "Region"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 215
#: rc.cpp:1505
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>Using this menu, you can select from the three following snapshot modes:\n"
"<p>\n"
"<b>Full Screen</b> - captures the entire desktop."
"<br>\n"
"<b>Window Under Cursor</b> - captures only the window (or menu) that is under "
"the mouse cursor when the snapshot is taken."
"<br>\n"
"<b>Region</b> - captures only the region of the desktop that you specify. When "
"taking a new snapshot in this mode you will be able to select any area of the "
"screen by clicking and dragging the mouse.</p></qt>"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/filters/blur/wdgblur.ui line 63
#: rc.cpp:1512
#, no-c-format
msgid "Half-width:"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/filters/blur/wdgblur.ui line 85
#: rc.cpp:1515
#, no-c-format
msgid "Half-height:"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/filters/blur/wdgblur.ui line 204
#: rc.cpp:1519
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Angle:"
msgstr "Četrstūris"
#. i18n: file ./plugins/filters/blur/wdgblur.ui line 215
#: rc.cpp:1523
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Strength:"
msgstr "Augšējais Tekošais Slānis"
#. i18n: file ./plugins/filters/blur/wdgblur.ui line 237
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.cc:45
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.cc:133 rc.cpp:1529
#, no-c-format
msgid "Rectangle"
msgstr "Četrstūris"
#. i18n: file ./plugins/filters/blur/wdgblur.ui line 249
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:234 rc.cpp:1532 rc.cpp:1610
#: rc.cpp:1631
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Shape:"
msgstr "Asums:"
#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 16
#: rc.cpp:1535
#, no-c-format
msgid "CImg Configuration"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 32
#: rc.cpp:1538
#, no-c-format
msgid "Warning: this filter may take a long time."
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 57
#: rc.cpp:1541
#, no-c-format
msgid "&Mathematical Precision"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 68
#: rc.cpp:1544
#, no-c-format
msgid "Angular step:"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 118
#: rc.cpp:1547
#, no-c-format
msgid "&Normalize picture"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 129
#: rc.cpp:1550
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Use linear interpolation"
msgstr "&Krāsu uzņēmējs"
#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 140
#: rc.cpp:1553
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Integral step:"
msgstr "Stūri:"
#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 148
#: rc.cpp:1556
#, no-c-format
msgid "Gaussian:"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 158
#: rc.cpp:1559
#, no-c-format
msgid "&Smoothing"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 213
#: rc.cpp:1562
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Blurring iterations:"
msgstr "&Krāsu uzņēmējs"
#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 221
#: rc.cpp:1565
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Blur:"
msgstr "Zils"
#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 229
#: rc.cpp:1568
#, no-c-format
msgid "Time step:"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 237
#: rc.cpp:1571
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Gradient factor:"
msgstr "Gradēts"
#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 245
#: rc.cpp:1574
#, no-c-format
msgid "Detail factor:"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/filters/convolutionfilters/kis_custom_convolution_filter_configuration_base_widget.ui line 16
#: rc.cpp:1577
#, no-c-format
msgid "Custom Convolution Filter Configuration Widget"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/filters/convolutionfilters/kis_custom_convolution_filter_configuration_base_widget.ui line 48
#: rc.cpp:1580
#, no-c-format
msgid "Factor:"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/filters/convolutionfilters/kis_custom_convolution_filter_configuration_base_widget.ui line 94
#: rc.cpp:1583
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Offset:"
msgstr "Ofsets"
#. i18n: file ./plugins/filters/noisefilter/wdgnoiseoptions.ui line 35
#: rc.cpp:1589 rc.cpp:1693
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Level:"
msgstr "Līmenis"
#. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 61
#: rc.cpp:1592
#, no-c-format
msgid "Horizontal wave:"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 72
#: rc.cpp:1595 rc.cpp:1616
#, no-c-format
msgid "Wavelength:"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 94
#: rc.cpp:1598 rc.cpp:1619
#, no-c-format
msgid "Shift:"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 116
#: rc.cpp:1601 rc.cpp:1622
#, no-c-format
msgid "Amplitude:"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 136
#: rc.cpp:1604 rc.cpp:1625
#, no-c-format
msgid "Sinusoidale"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 141
#: rc.cpp:1607 rc.cpp:1628
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Triangle"
msgstr "Četrstūris"
#. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 163
#: rc.cpp:1613
#, no-c-format
msgid "Vertical wave:"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui line 61
#: rc.cpp:1634
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Distortion correction:"
msgstr "&Krāsu uzņēmējs"
#. i18n: file ./plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui line 150
#: rc.cpp:1643
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Near center:"
msgstr "Augšējais Tekošais Slānis"
#. i18n: file ./plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui line 158
#: rc.cpp:1646
#, no-c-format
msgid "Near edges:"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui line 166
#: rc.cpp:1649
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Center:"
msgstr "Stūri:"
#. i18n: file ./plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui line 198
#: rc.cpp:1652
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Brightness correction:"
msgstr "Tikai gai<61>ināt"
#. i18n: file ./plugins/filters/colorsfilters/wdg_brightness_contrast.ui line 24
#: rc.cpp:1655 rc.cpp:1680
#, fuzzy, no-c-format
msgid "BrightnessCon"
msgstr "Tikai gai<61>ināt"
#. i18n: file ./plugins/filters/colorsfilters/wdg_brightness_contrast.ui line 194
#: rc.cpp:1662
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Contrast"
msgstr "Stūri:"
#. i18n: file ./plugins/filters/colorsfilters/wdg_brightness_contrast.ui line 227
#: rc.cpp:1673
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Brightness"
msgstr "Tikai gai<61>ināt"
#. i18n: file ./plugins/filters/colorsfilters/wdg_perchannel.ui line 38
#: rc.cpp:1683
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Channel:"
msgstr "Kanāli"
#. i18n: file ./plugins/filters/colors/wdgcolortoalphabase.ui line 52
#: rc.cpp:1686
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Color :"
msgstr "Krāsa"
#. i18n: file ./plugins/filters/colors/wdgcolortoalphabase.ui line 85
#: rc.cpp:1690 rc.cpp:1705
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Threshold:"
msgstr "Krāsošanas Jūtība:"
#. i18n: file ./plugins/filters/randompickfilter/wdgrandompickoptions.ui line 88
#: rc.cpp:1699
#, no-c-format
msgid "Size of the window:"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/filters/unsharp/wdgunsharp.ui line 44
#: rc.cpp:1702
#, no-c-format
msgid "Half-size:"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/filters/unsharp/wdgunsharp.ui line 74
#: rc.cpp:1708
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Amount:"
msgstr "Stūri:"
#. i18n: file ./plugins/filters/fastcolortransfer/wdgfastcolortransfer.ui line 16
#: rc.cpp:1711
#, no-c-format
msgid "WdgFastColorTransfer"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/filters/fastcolortransfer/wdgfastcolortransfer.ui line 38
#: rc.cpp:1714
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Reference image:"
msgstr "Dzēst bildi"
#. i18n: file ./plugins/filters/fastcolortransfer/wdgfastcolortransfer.ui line 46
#: rc.cpp:1717
#, no-c-format
msgid ""
"Filename of the image whose tones and color you want to transfer to the current "
"layer."
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 50
#: rc.cpp:1720
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Bumpmapping</b> is a process where two layers are \n"
"combined to give one layer the illusion of <i>depth</i>. One layer \n"
"will contain your image, the other a grayscale or black-and-white\n"
"representation of height, which is the bumpmap. If you do not specify a "
"bumpmap\n"
"layer, the current layer will be used."
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 111
#: rc.cpp:1730
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Elevation:"
msgstr "Iezīmējums"
#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 122
#: rc.cpp:1733
#, no-c-format
msgid "&Depth:"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 147
#: rc.cpp:1736
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Azimuth:"
msgstr "P&latums"
#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 182
#: rc.cpp:1739
#, no-c-format
msgid "&Water level:"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 193
#: rc.cpp:1742
#, no-c-format
msgid "&Ambient light:"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 212
#: rc.cpp:1745
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Y offset:"
msgstr "Ofsets"
#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 223
#: rc.cpp:1748
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&X offset:"
msgstr "Ofsets"
#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 247
#: rc.cpp:1751
#, no-c-format
msgid "&Type"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 269
#: rc.cpp:1757
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Spherical"
msgstr "Vērtība"
#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 277
#: rc.cpp:1760
#, no-c-format
msgid "S&inusoidal"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 298
#: rc.cpp:1766
#, no-c-format
msgid "&Compensate for darkening"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 309
#: rc.cpp:1769
#, no-c-format
msgid "&Tile bumpmap"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 317
#: rc.cpp:1772
#, no-c-format
msgid "I&nvert bumpmap"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 327
#: rc.cpp:1775
#, no-c-format
msgid "&Bumpmap layer:"
msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 338
#: rc.cpp:1778
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Preview"
msgstr "Atjanot Zīmējumu"
#. i18n: file ./colorspaces/cmyk_u8/cmykplugin.rc line 4
#: rc.cpp:1787 rc.cpp:1793 rc.cpp:1799 rc.cpp:1805 rc.cpp:1811 rc.cpp:1817
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Mode"
msgstr "Režīms"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.rc line 7
#: rc.cpp:1889 rc.cpp:1904 rc.cpp:1919 rc.cpp:1934
#, fuzzy, no-c-format
msgid "La&yer"
msgstr "Slānis"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/filtersgallery/chalkfiltersgallery.rc line 4
#: rc.cpp:1895
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Filter"
msgstr "&Balts"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/dropshadow/dropshadow.rc line 6
#: rc.cpp:1922
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Layer Effects"
msgstr "Efekti"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/colorrange.rc line 4
#: rc.cpp:1925
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select"
msgstr "Iezīmējums"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.rc line 5
#: rc.cpp:1931 rc.cpp:1937
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Rotate"
msgstr "Rotēt &90"
#. i18n: file ./plugins/viewplugins/scripting/scripting.rc line 4
#: rc.cpp:1940
#, fuzzy, no-c-format
msgid "S&cripts"
msgstr "&Zīmuļa instruments"
#: ui/kis_doc.cc:107
#, fuzzy
msgid "Rename Image"
msgstr "Dzēst bildi"
#: ui/kis_doc.cc:267
#, fuzzy, c-format
msgid "Image %1"
msgstr "bilde %1"
#: ui/kis_doc.cc:271
msgid "No colorspace modules loaded: cannot run Chalk"
msgstr ""
#: ui/kis_layerbox.cc:73
#, fuzzy
msgid "Create new layer"
msgstr "Veidot Jaunu Slāni"
#: ui/kis_layerbox.cc:75
#, fuzzy
msgid "Remove current layer"
msgstr "Dzēst Tekošo Slāni"
#: ui/kis_layerbox.cc:77
#, fuzzy
msgid "Raise current layer"
msgstr "Dzēst Tekošo Slāni"
#: ui/kis_layerbox.cc:81
#, fuzzy
msgid "Lower current layer"
msgstr "Dzēst Tekošo Slāni"
#: ui/kis_layerbox.cc:83
#, fuzzy
msgid "Properties for layer"
msgstr "Slāņa Parametri..."
#: ui/kis_layerbox.cc:91
msgid "Visible"
msgstr "Redzams"
#: ui/kis_layerbox.cc:94
#, fuzzy
msgid "Locked"
msgstr "Saķēdēts"
#: ui/kis_layerbox.cc:123 ui/kis_layerlist.cc:68
#, fuzzy
msgid "&New Layer..."
msgstr "&Nāko<6B>ais slānis..."
#: ui/kis_layerbox.cc:124 ui/kis_layerlist.cc:69
#, fuzzy
msgid "New &Group Layer..."
msgstr "&Pievienot slāni..."
#: ui/kis_layerbox.cc:125 ui/kis_layerlist.cc:70
#, fuzzy
msgid "New &Adjustment Layer..."
msgstr "&Nāko<6B>ais slānis..."
#: ui/kis_layerbox.cc:126 ui/kis_layerlist.cc:41 ui/kis_layerlist.cc:71
#, fuzzy
msgid "New &Object Layer"
msgstr "&Nāko<6B>ais slānis..."
#: ui/kis_layerbox.cc:597
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot find %1"
msgstr "Veidot Jaunu Slāni"
#: ui/kis_layerbox.cc:598
#, fuzzy
msgid "Canvas"
msgstr "Atjanot Zīmējumu"
#: ui/kis_dlg_image_properties.cc:51
#, fuzzy
msgid "Image Properties"
msgstr "Slāņa Parametri..."
#: ui/kis_gradient_chooser.cc:47
#, fuzzy
msgid "Custom Gradient..."
msgstr "Gradācijas"
#: ui/kis_dlg_preferences.cc:397
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure %1"
msgstr "Stūri:"
#: ui/kis_dlg_preferences.cc:562
msgid "No devices detected"
msgstr ""
#: ui/kis_dlg_preferences.cc:734
msgid "Preferences"
msgstr "Parametri"
#: ui/kis_dlg_preferences.cc:738
msgid "General"
msgstr "Pamata"
#: ui/kis_dlg_preferences.cc:744
#, fuzzy
msgid "Color Management"
msgstr "Krāsu mainītājs"
#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:125 ui/kis_dlg_preferences.cc:744
#, fuzzy
msgid "Color"
msgstr "Krāsa"
#: ui/kis_dlg_preferences.cc:747
#, fuzzy
msgid "Performance"
msgstr "Uzstādījumi"
#: ui/kis_dlg_preferences.cc:753
#, fuzzy
msgid "Grid"
msgstr "Zils"
#: ui/kis_tool_factory.h:36
#, fuzzy
msgid "Abstract Tool"
msgstr "Gradācijas"
#: ui/kis_tool_dummy.h:79
#, fuzzy
msgid "Dummy Tool"
msgstr "&Mērogošanas instruments"
#: ui/kis_paintop_box.cc:56
#, fuzzy
msgid "Painter's Toolchest"
msgstr "Zīmē<6D>anas Instrumenti"
#: ui/kis_paintop_box.cc:63
msgid "Styles of painting for the painting tools"
msgstr ""
#: ui/kis_filters_listview.cc:145
#, fuzzy
msgid "Filters List"
msgstr "&Balts"
#: ui/kis_previewwidget.cc:116 ui/kis_previewwidget.cc:168
#, fuzzy
msgid "Preview: "
msgstr "Atjanot Zīmējumu"
#: ui/kis_previewwidget.cc:171
#, fuzzy
msgid "Original: "
msgstr "Diagonāli"
#: ui/kis_previewwidget.cc:179
msgid "Preview (needs update)"
msgstr ""
#: ui/kis_part_layer.cc:63
msgid "Embedded Document"
msgstr ""
#: ui/kis_filter_manager.cc:97
msgid "Adjust"
msgstr ""
#: ui/kis_filter_manager.cc:102
msgid "Artistic"
msgstr ""
#: plugins/filters/blur/kis_blur_filter.h:36 ui/kis_filter_manager.cc:107
#, fuzzy
msgid "Blur"
msgstr "Zils"
#: ui/kis_filter_manager.cc:117
msgid "Decor"
msgstr ""
#: ui/kis_filter_manager.cc:122
#, fuzzy
msgid "Edge Detection"
msgstr "Izdzēst iezīmēto"
#: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.h:45
#: ui/kis_filter_manager.cc:127
msgid "Emboss"
msgstr ""
#: ui/kis_filter_manager.cc:132
msgid "Enhance"
msgstr ""
#: ui/kis_filter_manager.cc:137
msgid "Map"
msgstr ""
#: ui/kis_filter_manager.cc:142
msgid "Non-photorealistic"
msgstr ""
#: ui/kis_filter_manager.cc:147 ui/kis_filter_manager.cc:178
#, fuzzy
msgid "Other"
msgstr "Slānis"
#: ui/kis_filter_manager.cc:153 ui/kis_filter_manager.cc:210
#: ui/kis_filter_manager.cc:213 ui/kis_filter_manager.cc:271
#: ui/kis_filter_manager.cc:275
msgid "Apply Filter Again"
msgstr ""
#: ui/kis_filter_manager.cc:320
msgid ""
"The %1 filter will convert your %2 data to 16-bit L*a*b* and vice versa. "
msgstr ""
#: ui/kis_filter_manager.cc:323 ui/kis_filter_manager.cc:333
msgid "Filter Will Convert Your Layer Data"
msgstr ""
#: ui/kis_filter_manager.cc:330
msgid "The %1 filter will convert your %2 data to 8-bit RGBA and vice versa. "
msgstr ""
#: ui/kis_dlg_layer_properties.cc:50
#, fuzzy
msgid "Layer Properties"
msgstr "Slāņa Parametri..."
#: ui/kis_aboutdata.h:33
#, fuzzy
msgid "KOffice image manipulation application"
msgstr "KOffice bilžu manipulācijas programma."
#: ui/kis_aboutdata.h:35
#, fuzzy
msgid ""
"(c) 1999-2006 The Chalk team.\n"
msgstr "Chalk komanda"
#: ui/kis_gradient_slider_widget.cc:42
msgid "Split Segment"
msgstr ""
#: ui/kis_gradient_slider_widget.cc:43
#, fuzzy
msgid "Duplicate Segment"
msgstr "&Nāko<6B>ais slānis..."
#: ui/kis_gradient_slider_widget.cc:44
#, fuzzy
msgid "Mirror Segment"
msgstr "magenta"
#: ui/kis_gradient_slider_widget.cc:45
#, fuzzy
msgid "Remove Segment"
msgstr "Izdzēst iezīmēto"
#: ui/kis_dlg_new_layer.cc:53
#, fuzzy
msgid "New Layer"
msgstr "&Nāko<6B>ais slānis..."
#: ui/kis_birdeye_box.cc:202
msgid "Exposure:"
msgstr ""
#: ui/kis_birdeye_box.cc:208
msgid "Select the exposure (stops) for HDR images"
msgstr ""
#: ui/kis_dlg_apply_profile.cc:41
msgid "Apply Image Profile to Clipboard Data"
msgstr ""
#: ui/kis_tool.cc:59
#, c-format
msgid "No options for %1."
msgstr ""
#: ui/kis_brush_chooser.cc:33
#, fuzzy
msgid "Spacing: "
msgstr "Atstarpes:"
#: ui/kis_dlg_adj_layer_props.cc:95 ui/kis_dlg_adjustment_layer.cc:81
#, fuzzy
msgid "Layer name:"
msgstr "slānis %1"
#: ui/kis_dlg_adj_layer_props.cc:111 ui/kis_dlg_adjustment_layer.cc:102
msgid "No configuration options are available for this filter"
msgstr ""
#: ui/kis_controlframe.cc:104
#, fuzzy
msgid "Brush Shapes"
msgstr "Otas"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.cc:116 ui/kis_controlframe.cc:107
#, fuzzy
msgid "&Brush"
msgstr "Ota"
#: ui/kis_controlframe.cc:116
#, fuzzy
msgid "Fill Patterns"
msgstr "Aizpildīt ar Šablonu"
#: ui/kis_controlframe.cc:118
#, fuzzy
msgid "&Patterns"
msgstr "Musturs"
#: ui/kis_controlframe.cc:128
#, fuzzy
msgid "&Gradients"
msgstr "Gradācijas"
#: ui/kis_controlframe.cc:137
#, fuzzy
msgid "&Painter's Tools"
msgstr "Zīmē<6D>anas Instrumenti"
#: ui/kis_controlframe.cc:233
#, fuzzy
msgid "Predefined Brushes"
msgstr "Iezīmējums"
#: ui/kis_controlframe.cc:235 ui/kis_controlframe.cc:236
#, fuzzy
msgid "Autobrush"
msgstr "Ota"
#: ui/kis_controlframe.cc:240 ui/kis_controlframe.cc:241
#, fuzzy
msgid "Custom Brush"
msgstr "Iezīmējums"
#: ui/kis_controlframe.cc:246 ui/kis_controlframe.cc:247
#, fuzzy
msgid "Text Brush"
msgstr "Iezīmējums"
#: ui/kis_controlframe.cc:286
msgid "Patterns"
msgstr "Raksti"
#: ui/kis_controlframe.cc:289 ui/kis_controlframe.cc:291
#, fuzzy
msgid "Custom Pattern"
msgstr "Gradācijas"
#: ui/kis_custom_palette.cc:77
#, fuzzy
msgid "Save changes"
msgstr "Slāņa Parametri..."
#: ui/kis_custom_palette.cc:95
#, fuzzy
msgid "Add Color to Palette"
msgstr "&Teko<6B>ie Instrumentu Parametri..."
#: ui/kis_custom_palette.cc:96
msgid "Color name (optional):"
msgstr ""
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:183
#: ui/kis_custom_palette.cc:138
msgid "Cannot write to palette file %1. Maybe it is read-only."
msgstr ""
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:183
#: ui/kis_custom_palette.cc:139 ui/kis_view.cc:1686
#, fuzzy
msgid "Palette"
msgstr "Paletes"
#: ui/kis_layerlist.cc:52
#, fuzzy
msgid "&Remove Layer"
msgstr "Dzēst Slāni"
#: ui/kis_layerlist.cc:58
#, fuzzy
msgid "&Layer..."
msgstr "&Pievienot slāni..."
#: ui/kis_layerlist.cc:59
#, fuzzy
msgid "&Group Layer..."
msgstr "&Pievienot slāni..."
#: ui/kis_layerlist.cc:60
#, fuzzy
msgid "&Adjustment Layer..."
msgstr "&Nāko<6B>ais slānis..."
#: ui/kis_layerlist.cc:61 ui/kis_view.cc:622
#, fuzzy
msgid "&Object Layer"
msgstr "&Nāko<6B>ais slānis..."
#: ui/kis_layerlist.cc:64
#, fuzzy
msgid "&New"
msgstr "Vārds"
#: ui/kis_layerlist.cc:193
#, fuzzy
msgid "Filter: "
msgstr "&Balts"
#: ui/kis_layerlist.cc:201
msgid "Document type: "
msgstr ""
#: ui/kis_view.cc:266
msgid "Control box"
msgstr ""
#: ui/kis_view.cc:498 ui/kis_view.cc:500 ui/kis_view.cc:502
#, fuzzy
msgid "Zoom %1%"
msgstr "Mērogot &samazinot"
#: ui/kis_view.cc:517
msgid "Selection Active: x = %1 y = %2 width = %3 height = %4"
msgstr ""
#: ui/kis_view.cc:523
#, fuzzy
msgid "No Selection"
msgstr "Izdzēst iezīmēto"
#: ui/kis_view.cc:536
msgid "No profile"
msgstr ""
#: ui/kis_view.cc:607
#, fuzzy
msgid "Image Properties..."
msgstr "Slāņa Parametri..."
#: ui/kis_view.cc:609 ui/kis_view.cc:1608
#, fuzzy
msgid "Resize Image to Size of Current Layer"
msgstr "Dzēst Tekošo Slāni"
#: ui/kis_view.cc:614
msgid "Actual Pixels"
msgstr ""
#: ui/kis_view.cc:620
#, fuzzy
msgid "&Add..."
msgstr "&Pievienot slāni..."
#: ui/kis_view.cc:627
#, fuzzy
msgid "&Adjustment Layer"
msgstr "&Nāko<6B>ais slānis..."
#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_duplicateop.h:38 ui/kis_view.cc:633
#, fuzzy
msgid "Duplicate"
msgstr "&Nāko<6B>ais slānis..."
#: ui/kis_view.cc:634
#, fuzzy
msgid "&Hide/Show"
msgstr "&Noslēpt/Parādīt slāni..."
#: ui/kis_view.cc:635
#, fuzzy
msgid "Raise"
msgstr "bilde %1"
#: ui/kis_view.cc:636
msgid "Lower"
msgstr "Apakšējais"
#: ui/kis_view.cc:637
#, fuzzy
msgid "To Top"
msgstr "&Pārvietošanas instruments"
#: ui/kis_view.cc:638
#, fuzzy
msgid "To Bottom"
msgstr "Saglabāt slāni kā bildi..."
#: ui/kis_view.cc:639
#, fuzzy
msgid "Properties..."
msgstr "Slāņa Parametri..."
#: ui/kis_view.cc:640
#, fuzzy
msgid "I&nsert Image as Layer..."
msgstr "Ie&vietot bildi kā slāni..."
#: ui/kis_view.cc:641
#, fuzzy
msgid "Save Layer as Image..."
msgstr "Saglabāt slāni kā bildi..."
#: ui/kis_view.cc:642
#, fuzzy
msgid "Flip on &X Axis"
msgstr "Spogulis &X"
#: ui/kis_view.cc:643
#, fuzzy
msgid "Flip on &Y Axis"
msgstr "Spogulis &Y"
#: ui/kis_view.cc:645
#, fuzzy
msgid "Create Mask"
msgstr "Stūri:"
#: core/kis_paint_layer.cc:482 ui/kis_view.cc:647
#, fuzzy
msgid "Mask From Selection"
msgstr "Izdzēst iezīmēto"
#: core/kis_paint_layer.cc:486 ui/kis_view.cc:650
#, fuzzy
msgid "Mask To Selection"
msgstr "Izdzēst iezīmēto"
#: ui/kis_view.cc:652
#, fuzzy
msgid "Apply Mask"
msgstr "Pievienot Masku"
#: ui/kis_view.cc:654
msgid "Remove Mask"
msgstr "Dzēst Masku"
#: ui/kis_view.cc:656
#, fuzzy
msgid "Show Mask"
msgstr "Asums:"
#: ui/kis_view.cc:658
#, fuzzy
msgid "Edit Mask"
msgstr "Pievienot Masku"
#: ui/kis_view.cc:662
#, fuzzy
msgid "&Flatten image"
msgstr "Dzēst bildi"
#: ui/kis_view.cc:663
#, fuzzy
msgid "&Merge with Layer Below"
msgstr "Apvienot &visus slāņus"
#: ui/kis_view.cc:668
msgid "Show Rulers"
msgstr ""
#: ui/kis_view.cc:670
#, fuzzy
msgid "Hide Rulers"
msgstr "&Noslēpt/Parādīt slāni..."
#: ui/kis_view.cc:671
msgid ""
"The rulers show the horizontal and vertical positions of the mouse on the image "
"and can be used to position your mouse at the right place on the canvas. "
"<p>Uncheck this to disable the rulers from being displayed."
msgstr ""
#: ui/kis_view.cc:678
#, fuzzy
msgid "Add New Palette..."
msgstr "Pievienot jaunu bildi"
#: ui/kis_view.cc:680
#, fuzzy
msgid "Edit Palette..."
msgstr "Pievienot jaunu bildi"
#: ui/kis_view.cc:1657 ui/kis_view.cc:1658
#, fuzzy
msgid "Add Palette"
msgstr "&Teko<6B>ie Instrumentu Parametri..."
#: ui/kis_view.cc:1686
msgid "No palette selected."
msgstr ""
#: ui/kis_view.cc:1690 ui/kis_view.cc:1692
#, fuzzy
msgid "Edit Palette"
msgstr "&Teko<6B>ie Instrumentu Parametri..."
#: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_channel_separator.cc:260
#: ui/kis_view.cc:1705
#, fuzzy
msgid "Export Layer"
msgstr "Eksportēt Bildi"
#: ui/kis_view.cc:1752
#, fuzzy
msgid "Import Image"
msgstr "Importēt Bildi"
#: ui/kis_view.cc:1825
#, fuzzy
msgid "Mirror Layer X"
msgstr "Pārvietot slāni"
#: ui/kis_view.cc:1846
#, fuzzy
msgid "Mirror Layer Y"
msgstr "Pārvietot slāni"
#: plugins/viewplugins/imagesize/dlg_layersize.cc:51 ui/kis_view.cc:1868
#, fuzzy
msgid "Scale Layer"
msgstr "&Pievienot slāni..."
#: core/kis_transform_visitor.h:71 core/kis_transform_visitor.h:110
#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:123 ui/kis_view.cc:1891
#, fuzzy
msgid "Rotate Layer"
msgstr "Dzēst Slāni"
#: ui/kis_view.cc:1921
#, fuzzy
msgid "Shear layer"
msgstr "&Pievienot slāni..."
#: ui/kis_view.cc:1944
msgid "The image contains hidden layers that will be lost."
msgstr ""
#: core/kis_image.cc:1306 ui/kis_view.cc:1945
#, fuzzy
msgid "Flatten Image"
msgstr "Dzēst bildi"
#: ui/kis_view.cc:1946
#, fuzzy
msgid "&Flatten Image"
msgstr "Dzēst bildi"
#: ui/kis_view.cc:2595
#, fuzzy
msgid "Insert as New Layer"
msgstr "Ie&vietot bildi kā slāni..."
#: ui/kis_view.cc:2597
msgid "Open in New Document"
msgstr ""
#: ui/kis_view.cc:2601
#, fuzzy
msgid "Insert as New Layers"
msgstr "Ie&vietot bildi kā slāni..."
#: ui/kis_view.cc:2603
msgid "Open in New Documents"
msgstr ""
#: ui/kis_view.cc:2646
#, fuzzy
msgid "Change Filter"
msgstr "&Balts"
#: ui/kis_view.cc:2697
#, fuzzy
msgid "Adjustment Layer Properties"
msgstr "Slāņa Parametri..."
#: ui/kis_view.cc:2721
#, fuzzy
msgid "Property Changes"
msgstr "Slāņa Parametri..."
#: ui/kis_view.cc:2761 ui/kis_view.cc:2788 ui/kis_view.cc:2990
msgid "Could not add layer to image."
msgstr ""
#: ui/kis_view.cc:2761 ui/kis_view.cc:2788 ui/kis_view.cc:2990
#, fuzzy
msgid "Layer Error"
msgstr "slānis %1"
#: ui/kis_view.cc:2908
#, fuzzy
msgid "New Adjustment Layer"
msgstr "&Nāko<6B>ais slānis..."
#: ui/kis_view.cc:2984
#, fuzzy
msgid "Duplicate of '%1'"
msgstr "&Nāko<6B>ais slānis..."
#: ui/kis_view.cc:3816
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cc:45
#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cc:49 ui/kis_view.cc:3833
msgid "Gray"
msgstr "Pelēks"
#: ui/kis_view.cc:3845
msgid "Palettes"
msgstr "Paletes"
#: ui/kis_clipboard.cc:193
msgid "Pasting data from simple source"
msgstr ""
#: ui/kis_clipboard.cc:193
msgid ""
"The image data you are trying to paste has no colour profile information.\n"
"\n"
"On the web and in simple applications the data are supposed to be in sRGB color "
"format.\n"
"Importing as web will show it as it is supposed to look.\n"
"Most monitors are not perfect though so if you made the image yourself\n"
"you might want to import it as it looked on you monitor.\n"
"\n"
"How do you want to interpret these data?"
msgstr ""
#: ui/kis_clipboard.cc:193
msgid "As &Web"
msgstr ""
#: ui/kis_clipboard.cc:193
msgid "As on &Monitor"
msgstr ""
#: ui/kis_tool_dummy.cc:36 ui/kis_tool_dummy.cc:100
#, fuzzy
msgid "No Active Tool"
msgstr "Izdzēst iezīmēto"
#: ui/kis_tool_dummy.cc:90
msgid "&Dummy"
msgstr ""
#: ui/kis_tool_dummy.cc:99
msgid "Layer is locked or invisible."
msgstr ""
#: ui/kis_selection_manager.cc:116
#, fuzzy
msgid "Paste into &New Image"
msgstr "Jauna Bilde"
#: ui/kis_selection_manager.cc:139
#, fuzzy
msgid "&Reselect"
msgstr "Iezīmējums"
#: ui/kis_selection_manager.cc:150
#, fuzzy
msgid "Copy Selection to New Layer"
msgstr "Kopēt iezīmēto uz jaunu slāni"
#: ui/kis_selection_manager.cc:156
#, fuzzy
msgid "Cut Selection to New Layer"
msgstr "Kopēt iezīmēto uz jaunu slāni"
#: ui/kis_selection_manager.cc:161
#, fuzzy
msgid "Feather"
msgstr "Slānis"
#: ui/kis_selection_manager.cc:166 ui/kis_selection_manager.cc:592
#, fuzzy
msgid "Fill with Foreground Color"
msgstr "Aizpildīt ar Šablonu"
#: ui/kis_selection_manager.cc:171 ui/kis_selection_manager.cc:597
#, fuzzy
msgid "Fill with Background Color"
msgstr "Aizpildīt ar Šablonu"
#: ui/kis_selection_manager.cc:176 ui/kis_selection_manager.cc:602
#, fuzzy
msgid "Fill with Pattern"
msgstr "Aizpildīt ar Gradāciju"
#: ui/kis_selection_manager.cc:182
#, fuzzy
msgid "Display Selection"
msgstr "Iezīmējums"
#: ui/kis_selection_manager.cc:183
#, fuzzy
msgid "Hide Selection"
msgstr "Iezīmējums"
#: ui/kis_selection_manager.cc:187
msgid "Border..."
msgstr ""
#: ui/kis_selection_manager.cc:192
msgid "Expand..."
msgstr ""
#: ui/kis_selection_manager.cc:198
msgid "Smooth..."
msgstr ""
#: ui/kis_selection_manager.cc:205
#, fuzzy
msgid "Contract..."
msgstr "Stūri:"
#: ui/kis_selection_manager.cc:210
msgid "Similar"
msgstr ""
#: ui/kis_selection_manager.cc:217
msgid "Transform..."
msgstr ""
#: ui/kis_selection_manager.cc:517
#, fuzzy
msgid "Deselect"
msgstr "Iezīmējums"
#: ui/kis_selection_manager.cc:614
#, fuzzy
msgid "Reselect"
msgstr "Iezīmējums"
#: plugins/filters/example/example.h:41 ui/kis_selection_manager.cc:640
msgid "Invert"
msgstr ""
#: ui/kis_selection_manager.cc:694
msgid "Feather..."
msgstr ""
#: ui/kis_selection_manager.cc:783
msgid "Grow"
msgstr ""
#: ui/kis_tool_paint.cc:123
#, fuzzy
msgid "Opacity: "
msgstr "Neskaidrība:"
#: ui/kis_tool_paint.cc:129
#, fuzzy
msgid "Mode: "
msgstr "Režīms"
#: core/kis_layer.cc:74
#, fuzzy
msgid "Lock Layer"
msgstr "Pārvietot slāni"
#: core/kis_layer.cc:108
#, fuzzy
msgid "Layer Opacity"
msgstr "Miglainība"
#: core/kis_layer.cc:142
msgid "Layer Visibility"
msgstr ""
#: core/kis_layer.cc:177
msgid "Layer Composite Mode"
msgstr ""
#: core/kis_image.cc:379 core/kis_layer.cc:218 core/kis_paint_device.cc:108
#, fuzzy
msgid "Move Layer"
msgstr "Dzēst Slāni"
#: core/kis_paint_layer.cc:478
#, fuzzy
msgid "Create Layer Mask"
msgstr "Veidot Jaunu Slāni"
#: core/kis_paint_layer.cc:491
#, fuzzy
msgid "Remove Layer Mask"
msgstr "Dzēst Slāni"
#: core/kis_paint_layer.cc:495
msgid "Apply Layer Mask"
msgstr ""
#: core/kis_paintop.h:117
msgid "Abstract PaintOp"
msgstr ""
#: core/kis_filter_strategy.h:50
#, fuzzy
msgid "Hermite"
msgstr "&Balts"
#: core/kis_filter_strategy.h:61
msgid "Bicubic"
msgstr ""
#: core/kis_filter_strategy.h:72
msgid "Box"
msgstr ""
#: core/kis_filter_strategy.h:84
msgid "Triangle aka (bi)linear"
msgstr ""
#: core/kis_filter_strategy.h:95
msgid "Bell"
msgstr ""
#: core/kis_filter_strategy.h:105
#, fuzzy
msgid "BSpline"
msgstr "Saķēdēts"
#: core/kis_filter_strategy.h:115
msgid "Lanczos3"
msgstr ""
#: core/kis_filter_strategy.h:127
msgid "Mitchell"
msgstr ""
#: core/kis_fill_painter.cc:266
msgid "Making fill outline..."
msgstr ""
#: core/kis_paint_device.cc:159
#, fuzzy
msgid "Convert Layer Type"
msgstr "Ie&vietot bildi kā slāni..."
#: core/kis_image.cc:94 core/kis_image.cc:724
#, fuzzy
msgid "Resize Image"
msgstr "Dzēst bildi"
#: core/kis_image.cc:181 core/kis_image.cc:902
#, fuzzy
msgid "Convert Image Type"
msgstr "Ie&vietot bildi kā slāni..."
#: core/kis_image.cc:297
msgid "Add Layer"
msgstr "Pievienot Slāni"
#: core/kis_image.cc:338
msgid "Remove Layer"
msgstr "Dzēst Slāni"
#: core/kis_image.cc:430
#, fuzzy
msgid "Layer Property Changes"
msgstr "Slāņa Parametri..."
#: core/kis_image.cc:550 core/kis_image.cc:644
#, fuzzy, c-format
msgid "Layer %1"
msgstr "slānis %1"
#: core/kis_image.cc:614
msgid "background"
msgstr "fons"
#: core/kis_image.cc:722
#, fuzzy
msgid "Crop Image"
msgstr "Jauna Bilde"
#: core/kis_image.cc:769
#, fuzzy
msgid "Scale Image"
msgstr "Jauna Bilde"
#: core/kis_image.cc:1334
#, fuzzy
msgid "Merge with Layer Below"
msgstr "Apvienot &visus slāņus"
#: core/kis_gradient_painter.cc:558
msgid "Rendering gradient..."
msgstr ""
#: core/kis_gradient_painter.cc:604
msgid "Anti-aliasing gradient..."
msgstr ""
#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:341
#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.h:158
msgid "Generic RGB Histogram"
msgstr ""
#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.h:189
msgid "Generic L*a*b* Histogram"
msgstr ""
#: chalkcolor/colorspaces/kis_alpha_colorspace.cc:43
#, fuzzy
msgid "Alpha mask"
msgstr "Alfa"
#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:50
#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:47
#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cc:46
#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cc:50
#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:57
#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:54
#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:56
#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:53
#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:53
#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:69
#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cc:35
#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cc:35
#: chalkcolor/colorspaces/kis_alpha_colorspace.cc:45
#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:45
#: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:49
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:50
#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:47
#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cc:46
#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cc:50
#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:57
#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:54
#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:56
#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:53
#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:53
#: chalkcolor/colorspaces/kis_alpha_colorspace.cc:45
#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:45
#: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:49
msgid "A"
msgstr ""
#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:37
#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.h:139
#, fuzzy
msgid "L*a*b* (16-bit integer/channel)"
msgstr "Pievienot Kanālu"
#: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:44
#, fuzzy
msgid "XYZ/Alpha"
msgstr "CMY&K + alfa kanāls"
#: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:46
msgid "X"
msgstr ""
#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:48
#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:45
#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cc:32
#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cc:32
#: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:47
msgid "Y"
msgstr ""
#: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:48
msgid "Z"
msgstr ""
#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:74
#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:42
#, fuzzy
msgid "Lightness"
msgstr "Tikai gai<61>ināt"
#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:54
#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:42
#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:410
msgid "L"
msgstr ""
#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:43
#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:411
msgid "a*"
msgstr ""
#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:43
#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:411
msgid "a"
msgstr ""
#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:44
#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:412
msgid "b*"
msgstr ""
#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:44
#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:412
msgid "b"
msgstr ""
#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:51
#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:53
#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:50
#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:50
#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:345
msgid "R"
msgstr ""
#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cc:45
#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cc:49
#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:52
#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:54
#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:51
#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:51
#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:346
msgid "G"
msgstr ""
#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:53
#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:55
#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:52
#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:52
#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:347
msgid "B"
msgstr ""
#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:407
msgid "L*a*b* Histogram"
msgstr ""
#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:410
msgid "L*"
msgstr ""
#: chalkcolor/kis_colorspace_factory_registry.cc:70
msgid "Cannot start Chalk: no colorspaces available."
msgstr ""
#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:92
msgid "Normal"
msgstr "Normāls"
#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:93
msgid "In"
msgstr ""
#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:94
msgid "Out"
msgstr ""
#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:95
msgid "Atop"
msgstr ""
#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:96
msgid "Xor"
msgstr ""
#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:97
msgid "Plus"
msgstr ""
#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:98
msgid "Minus"
msgstr ""
#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:101
msgid "Diff"
msgstr ""
#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:102
#, fuzzy
msgid "Multiply"
msgstr "Vairākkārtējs"
#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:103
msgid "Divide"
msgstr ""
#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:104
#, fuzzy
msgid "Dodge"
msgstr "Režīms"
#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:105
#, fuzzy
msgid "Burn"
msgstr "Zils"
#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:106 plugins/filters/bumpmap/bumpmap.h:71
msgid "Bumpmap"
msgstr ""
#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:108
#, fuzzy
msgid "Copy Red"
msgstr "zils"
#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:109
#, fuzzy
msgid "Copy Green"
msgstr "zaļ<61>"
#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:110
#, fuzzy
msgid "Copy Blue"
msgstr "zils"
#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:111
#, fuzzy
msgid "Copy Opacity"
msgstr "Miglainība"
#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:113
msgid "Dissolve"
msgstr "Šķīdināt"
#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:114
#, fuzzy
msgid "Displace"
msgstr "Šķīdināt"
#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:116
#, fuzzy
msgid "Modulate"
msgstr "Režīms"
#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:117
#, fuzzy
msgid "Threshold"
msgstr "Krāsošanas Jūtība:"
#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:119
#, fuzzy
msgid "No Composition"
msgstr "Summē<6D>ana"
#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:120
#, fuzzy
msgid "Darken"
msgstr "Tikai tum<75>ināt"
#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:121
#, fuzzy
msgid "Lighten"
msgstr "Tikai gai<61>ināt"
#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:72
#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:122
msgid "Hue"
msgstr "Nokrāsa"
#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:126
#, fuzzy
msgid "Colorize"
msgstr "Krāsa"
#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:127
msgid "Luminize"
msgstr ""
#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:128
msgid "Screen"
msgstr "Ekrāns"
#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:129
#, fuzzy
msgid "Overlay"
msgstr "Pārklā<6C>anās"
#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:130
#, fuzzy
msgid "Copy Cyan"
msgstr "Miglainība"
#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:131
#, fuzzy
msgid "Copy Magenta"
msgstr "magenta"
#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:132
#, fuzzy
msgid "Copy Yellow"
msgstr "dzeltens"
#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:133
#, fuzzy
msgid "Copy Black"
msgstr "zils"
#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:134
msgid "Erase"
msgstr ""
#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:135
#, fuzzy
msgid "Undefined"
msgstr "indeksēts"
#: main.cc:27
#, fuzzy
msgid "File(s) or URL(s) to open"
msgstr "Fails(i) vai URLS(i) Atvēr<C493>anai"
#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:113
#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.h:205 colorspaces/wet/wet_plugin.cc:115
msgid "Watercolors"
msgstr ""
#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:117
#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:64
msgid "Quinacridone Rose"
msgstr ""
#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:118
#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:71
#, fuzzy
msgid "Indian Red"
msgstr "indeksēts"
#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:119
#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:78
#, fuzzy
msgid "Cadmium Yellow"
msgstr "dzeltens"
#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:120
#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:85
#, fuzzy
msgid "Hookers Green"
msgstr "Zaļš"
#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:121
#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:92
#, fuzzy
msgid "Cerulean Blue"
msgstr "Zils"
#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:122
#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:99
msgid "Burnt Umber"
msgstr ""
#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:123
#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:106
msgid "Cadmium Red"
msgstr ""
#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:124
#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:113
msgid "Brilliant Orange"
msgstr ""
#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:125
#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:120
#, fuzzy
msgid "Hansa Yellow"
msgstr "dzeltens"
#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:126
#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:127
#, fuzzy
msgid "Phthalo Green"
msgstr "Zaļš"
#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:127
#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:134
msgid "French Ultramarine"
msgstr ""
#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:128
#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:141
msgid "Interference Lilac"
msgstr ""
#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:129
#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:148
msgid "Titanium White"
msgstr ""
#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:130
#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:155
#, fuzzy
msgid "Ivory Black"
msgstr "zils"
#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:131
#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:162
msgid "Pure Water"
msgstr ""
#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:168
#, fuzzy
msgid "Paint strength:"
msgstr "Krāsošanas Jūtība:"
#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:175
#, fuzzy
msgid "Wetness:"
msgstr "Līnijas Resnums:"
#: colorspaces/wet/wetphysicsfilter.cc:36
msgid "Dry the Paint (25 times)"
msgstr ""
#: colorspaces/wet/wetphysicsfilter.cc:38
msgid "Dry the Paint"
msgstr ""
#: colorspaces/wet/wet_plugin.cc:89
msgid "Wet Histogram"
msgstr ""
#: colorspaces/wet/wet_plugin.cc:108
msgid "Wetness Visualisation"
msgstr ""
#: colorspaces/wet/kis_texture_filter.h:34
msgid "Wet Texture"
msgstr ""
#: colorspaces/wet/kis_texture_filter.h:35
msgid "Add a texture to the wet canvas"
msgstr ""
#: colorspaces/wet/kis_wetop.h:37
#, fuzzy
msgid "Watercolor Brush"
msgstr "Dzēst Slāni"
#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:133
#, fuzzy
msgid "Red Concentration"
msgstr "&Krāsu uzņēmējs"
#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:134
#, fuzzy
msgid "Myth Red"
msgstr "Zils"
#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:135
#, fuzzy
msgid "Green Concentration"
msgstr "&Krāsu uzņēmējs"
#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:136
#, fuzzy
msgid "Myth Green"
msgstr "Zaļš"
#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:137
#, fuzzy
msgid "Blue Concentration"
msgstr "&Krāsu uzņēmējs"
#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:138
#, fuzzy
msgid "Myth Blue"
msgstr "Zils"
#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:139
msgid "Water Volume"
msgstr ""
#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:140
msgid "Paper Height"
msgstr ""
#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:142
#, fuzzy
msgid "Adsorbed Red Concentration"
msgstr "&Krāsu uzņēmējs"
#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:143
msgid "Adsorbed Myth Red"
msgstr ""
#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:144
#, fuzzy
msgid "Adsorbed Green Concentration"
msgstr "&Krāsu uzņēmējs"
#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:145
#, fuzzy
msgid "Adsorbed Myth Green"
msgstr "Zaļš"
#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:146
#, fuzzy
msgid "Adsorbed Blue Concentration"
msgstr "&Krāsu uzņēmējs"
#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:147
msgid "Adsorbed Myth Blue"
msgstr ""
#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:148
msgid "Adsorbed Water Volume"
msgstr ""
#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:149
msgid "Adsorbed Paper Height"
msgstr ""
#: colorspaces/wet/wetphysicsfilter.h:51
#, fuzzy
msgid "Watercolor Physics Simulation Filter"
msgstr "Gradiācijas Opcijas"
#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:41
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:46
#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:43
#, fuzzy
msgid "Cyan"
msgstr "cyan"
#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:46
#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:43
msgid "C"
msgstr ""
#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:47
#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:44
#, fuzzy
msgid "Magenta"
msgstr "magenta"
#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:47
#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:44
#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:55
msgid "M"
msgstr ""
#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:48
#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:45
#, fuzzy
msgid "Yellow"
msgstr "dzeltens"
#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:49
#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:46
#, fuzzy
msgid "Black"
msgstr "melns"
#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:49
#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:46
msgid "K"
msgstr ""
#: colorspaces/cmyk_u8/cmyk_plugin.cc:57
msgid "CMYK Histogram"
msgstr ""
#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.h:112
#, fuzzy
msgid "CMYK (8-bit integer/channel)"
msgstr "Pievienot Kanālu"
#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:51
#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.h:133
#, fuzzy
msgid "RGB (32-bit float/channel)"
msgstr "Pievienot Kanālu"
#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:51
#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:53
#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:50
#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:50
#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:68
msgid "Red"
msgstr "Sarkans"
#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:52
#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:54
#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:51
#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:51
#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:67
msgid "Green"
msgstr "Zaļš"
#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:53
#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:55
#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:52
#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:52
#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:66
msgid "Blue"
msgstr "Zils"
#: colorspaces/lms_f32/lms_f32_plugin.cc:55
#: colorspaces/rgb_f32/rgb_f32_plugin.cc:54
msgid "Float32 Histogram"
msgstr ""
#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:48
#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.h:114
#, fuzzy
msgid "RGB (16-bit integer/channel)"
msgstr "Pievienot Kanālu"
#: colorspaces/rgb_u16/rgb_u16_plugin.cc:52
msgid "RGB16 Histogram"
msgstr ""
#: colorspaces/gray_u16/gray_u16_plugin.cc:54
#, fuzzy
msgid "GRAY/Alpha16 Histogram"
msgstr "Pievienot Kanālu"
#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cc:43
#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.h:104
#, fuzzy
msgid "Grayscale (16-bit integer/channel)"
msgstr "Pievienot Kanālu"
#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:49
#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.h:129
#, fuzzy
msgid "RGB (16-bit float/channel)"
msgstr "Pievienot Kanālu"
#: colorspaces/rgb_f16half/rgb_f16half_plugin.cc:53
#, fuzzy
msgid "Float16 Half Histogram"
msgstr "Pievienot Kanālu"
#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:52
#, fuzzy
msgid "LMS (32-bit float/channel)"
msgstr "Pievienot Kanālu"
#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:54
msgid "Long"
msgstr ""
#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:55
#, fuzzy
msgid "Middle"
msgstr "&Balts"
#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:56
msgid "Short"
msgstr ""
#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:56
msgid "S"
msgstr ""
#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.h:142
#, fuzzy
msgid "LMS Cone Space (32-bit float/channel)"
msgstr "Pievienot Kanālu"
#: colorspaces/cmyk_u16/cmyk_u16_plugin.cc:52
msgid "CMYK16 Histogram"
msgstr ""
#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:44
#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.h:109
#, fuzzy
msgid "CMYK (16-bit integer/channel)"
msgstr "Pievienot Kanālu"
#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:48
#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.h:102
#, fuzzy
msgid "RGB (8-bit integer/channel)"
msgstr "Pievienot Kanālu"
#: colorspaces/rgb_u8/rgb_plugin.cc:65
msgid "RGB8 Histogram"
msgstr ""
#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cc:47
#, fuzzy
msgid "Grayscale"
msgstr "&Pelēkāskala"
#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.h:98
#, fuzzy
msgid "Grayscale (8-bit integer/channel)"
msgstr "Pievienot Kanālu"
#: colorspaces/gray_u8/gray_plugin.cc:68
msgid "GRAY/Alpha8 Histogram"
msgstr ""
#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:61
#: colorspaces/wetsticky/kis_ws_engine_filter.h:56
msgid "Wet & Sticky"
msgstr ""
#: colorspaces/wetsticky/kis_ws_engine_filter.cc:59
#, fuzzy
msgid "&Wet & Sticky paint engine..."
msgstr "Ota"
#: colorspaces/wetsticky/brushop/kis_wsbrushop.h:36
#, fuzzy
msgid "Wet & Sticky Paintbrush"
msgstr "Ota"
#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:76
msgid "Liquid Content"
msgstr ""
#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:77
msgid "Drying Rate"
msgstr ""
#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:78
msgid "Miscibility"
msgstr ""
#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:81
msgid "Gravitational Direction"
msgstr ""
#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:82
msgid "Gravitational Strength"
msgstr ""
#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:84
#, fuzzy
msgid "Absorbency"
msgstr "Gradācijas"
#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:85
#, fuzzy
msgid "Paint Volume"
msgstr "Gradēts"
#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cc:30
#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.h:130
#, fuzzy
msgid "YCbCr (8-bit integer/channel)"
msgstr "Pievienot Kanālu"
#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cc:33
#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cc:33
msgid "Cb"
msgstr ""
#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cc:34
#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cc:34
msgid "Cr"
msgstr ""
#: colorspaces/ycbcr_u8/ycbcr_u8_plugin.cc:53
msgid "YCBR8 Histogram"
msgstr ""
#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cc:30
#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.h:129
#, fuzzy
msgid "YCbCr (16-bit integer/channel)"
msgstr "Pievienot Kanālu"
#: colorspaces/ycbcr_u16/ycbcr_u16_plugin.cc:51
#, fuzzy
msgid "YCbCr16 Histogram"
msgstr "Pievienot Kanālu"
#: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.h:142
#, fuzzy
msgid "Crop Tool"
msgstr "&Aizpildīšanas instruments"
#: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cc:694
msgid "Crop an area"
msgstr ""
#: plugins/tools/tool_siox/kis_tool_siox.h:95
#, fuzzy
msgid "Foreground Extraction tool"
msgstr "Fons"
#: plugins/tools/tool_siox/kis_tool_siox.cc:53
#: plugins/tools/tool_siox/kis_tool_siox.cc:123
#: plugins/tools/tool_siox/kis_tool_siox.cc:269
#: plugins/tools/tool_siox/kis_tool_siox.cc:279
#, fuzzy
msgid "Foreground Extraction"
msgstr "Fons"
#: plugins/tools/tool_siox/kis_tool_siox.cc:260
#, fuzzy
msgid "&Foreground Extraction"
msgstr "Fons"
#: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.h:95
#, fuzzy
msgid "Star Tool"
msgstr "&Zīmuļa instruments"
#: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.cc:183
#, fuzzy
msgid "&Star"
msgstr "&Zīmuļa instruments"
#: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.cc:192
msgid "Draw a star"
msgstr ""
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.h:92
#, fuzzy
msgid "Line Tool"
msgstr "&Līnijas instruments"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_move.cc:41
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_move.h:69
#, fuzzy
msgid "Move Tool"
msgstr "Izdzēst iezīmēto"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_pan.cc:31
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_pan.h:73
#, fuzzy
msgid "Pan Tool"
msgstr "&Zīmuļa instruments"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_pan.cc:88
#, fuzzy
msgid "&Pan"
msgstr "Gradēts"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_pan.cc:89
#, fuzzy
msgid "Pan"
msgstr "Gradēts"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.cc:44
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.cc:129
#, fuzzy
msgid "Ellipse"
msgstr "&Elipses instruments"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.cc:173
#, fuzzy
msgid "&Ellipse"
msgstr "&Elipses instruments"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.cc:180
msgid "Draw an ellipse"
msgstr ""
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.h:72
#, fuzzy
msgid "Text Tool"
msgstr "&Aizpildīšanas instruments"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.cc:50
#, fuzzy
msgid "Brush"
msgstr "Ota"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.cc:120
msgid "Draw freehand"
msgstr ""
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.cc:153
#, fuzzy
msgid "Paint direct"
msgstr "Gradēts"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cc:47
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cc:147
#, fuzzy
msgid "Line"
msgstr "Slānis"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cc:239
#, fuzzy
msgid "&Line"
msgstr "Slānis"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cc:243
msgid "Draw a line"
msgstr ""
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cc:250
msgid ""
"Alt+Drag will move the origin of the currently displayed line around, "
"Shift+Drag will force you to draw straight lines"
msgstr ""
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_zoom.cc:39
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_zoom.h:93
#, fuzzy
msgid "Zoom Tool"
msgstr "&Mērogošanas instruments"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.h:90
#, fuzzy
msgid "Rectangle Tool"
msgstr "Č&etrstūra instruments"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:96
msgid "Cannot pick a color as no layer is active."
msgstr ""
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:100
msgid "Cannot pick a color as the active layer is not visible."
msgstr ""
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:200
msgid "%1%"
msgstr ""
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:217
#, fuzzy
msgid "&Color Picker"
msgstr "&Krāsu uzņēmējs"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:218
#, fuzzy
msgid "Color picker"
msgstr "&Krāsu uzņēmējs"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.cc:174
#, fuzzy
msgid "&Rectangle"
msgstr "Četrstūris"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.cc:181
#, fuzzy
msgid "Draw a rectangle"
msgstr "Četrstūris"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:111
msgid "Flood Fill"
msgstr ""
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:164
#, fuzzy
msgid "Threshold: "
msgstr "Krāsošanas Jūtība:"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:171
#, fuzzy
msgid "Use pattern"
msgstr "Lietot Tekošo Šablonu"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:176
#, fuzzy
msgid "Limit to current layer"
msgstr "Dzēst Tekošo Slāni"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:180
#, fuzzy
msgid "Fill entire selection"
msgstr "Iezīmējums"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:221
#, fuzzy
msgid "&Fill"
msgstr "&Balts"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:228
#, fuzzy
msgid "Contiguous fill"
msgstr "&Nepārtraukta iezīmēšana"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.h:85
#, fuzzy
msgid "Ellipse Tool"
msgstr "Eliptisks"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:76
#, fuzzy
msgid "Font Tool"
msgstr "Gradācijas"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:76
#, fuzzy
msgid "Enter text:"
msgstr "Stūri:"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:146
msgid "Font: "
msgstr ""
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:165
msgid "T&ext"
msgstr ""
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_move.cc:100
#, fuzzy
msgid "&Move"
msgstr "Režīms"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:45
#, fuzzy
msgid "Duplicate Brush"
msgstr "&Nāko<6B>ais slānis..."
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:80
#, fuzzy
msgid "&Duplicate Brush"
msgstr "&Nāko<6B>ais slānis..."
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:84
msgid ""
"Duplicate parts of the image. Shift-click to select the point to duplicate from "
"to begin."
msgstr ""
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:156
msgid ""
"To start, shift-click on the place you want to duplicate from. Then you can "
"start painting. An indication of where you are copying from will be displayed "
"while drawing and moving the mouse."
msgstr ""
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.h:78
#, fuzzy
msgid "Duplicate Tool"
msgstr "&Nāko<6B>ais slānis..."
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.h:116
#, fuzzy
msgid "Gradient Tool"
msgstr "Gradācijas"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:51
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:147
#, fuzzy
msgid "Gradient"
msgstr "Gradācijas"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:235
#, fuzzy
msgid "Repeat:"
msgstr "Atkārtot"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:237
msgid "Reverse"
msgstr ""
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:243
#, fuzzy
msgid "Bi-Linear"
msgstr "Slānis"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:244
msgid "Radial"
msgstr ""
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:246
msgid "Conical"
msgstr ""
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:247
msgid "Conical Symmetric"
msgstr ""
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:252
msgid "Forwards"
msgstr ""
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:253
msgid "Alternating"
msgstr ""
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:261
#, fuzzy
msgid "Anti-alias threshold:"
msgstr "Krāsošanas Jūtība:"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:298
#, fuzzy
msgid "&Gradient"
msgstr "Gradācijas"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:302
#, fuzzy
msgid "Draw a gradient"
msgstr "Gradācijas"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.h:81
#, fuzzy
msgid "Brush Tool"
msgstr "&Otas instruments"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.h:98
#, fuzzy
msgid "Fill Tool"
msgstr "&Aizpildīšanas instruments"
#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.h:60
msgid "Shift-click will end the polygon."
msgstr ""
#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.h:97
#, fuzzy
msgid "Polygon Tool"
msgstr "&Daudzstūra instruments"
#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.cc:49
#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.cc:101
#, fuzzy
msgid "Polygon"
msgstr "&Daudzstūra instruments"
#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.cc:226
#, fuzzy
msgid "&Polygon"
msgstr "&Daudzstūra instruments"
#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.cc:235
msgid "Draw a polygon. Shift-mouseclick ends the polygon."
msgstr ""
#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:49
#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:108
#, fuzzy
msgid "Polyline"
msgstr "&Daudzstūra instruments"
#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:241
#, fuzzy
msgid "&Polyline"
msgstr "&Daudzstūra instruments"
#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:250
msgid "Draw a polyline. Shift-mouseclick ends the polyline."
msgstr ""
#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:258
msgid "Press shift-mouseclick to end the polyline."
msgstr ""
#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.h:104
#, fuzzy
msgid "Polyline Tool"
msgstr "&Daudzstūra instruments"
#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.h:96
#, fuzzy
msgid "Select Similar"
msgstr "Iezīmējums"
#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:88
#, fuzzy
msgid "Select Similar Colors"
msgstr "Iezīmējums"
#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:146
#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:234
#, fuzzy
msgid "Similar Selection"
msgstr "Iezīmējums"
#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:205
#, fuzzy
msgid "&Similar Selection"
msgstr "Iezīmējums"
#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:207
#, fuzzy
msgid "Select similar colors"
msgstr "Iezīmējums"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:200
#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:248
msgid "Fuzziness: "
msgstr ""
#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_example.h:62
#, fuzzy
msgid "Example Tool"
msgstr "Ota"
#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:577
#, fuzzy
msgid "Magnetic Outline Selection"
msgstr "Iezīmējums"
#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:600
#, fuzzy
msgid "Magnetic Outline"
msgstr "Iezīmē<6D>anas Instrumenti"
#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:609
msgid "Magnetic Selection: click around an edge to select the area inside."
msgstr ""
#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_example.cc:72
msgid "Tool for Curves - Example"
msgstr ""
#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_example.cc:92
#, fuzzy
msgid "&Example"
msgstr "Vārds"
#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_example.cc:101
msgid "This is a test tool for the Curve Framework."
msgstr ""
#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_paint.h:58
#, fuzzy
msgid "Bezier painting Tool"
msgstr "Gradācijas"
#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_select.h:58
#, fuzzy
msgid "Bezier selection Tool"
msgstr "Iezīmē<6D>anas Instrumenti"
#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.h:99
#, fuzzy
msgid "Magnetic Outline Selection Tool"
msgstr "Iezīmējums"
#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_paint.cc:58
msgid "Bezier painting tool"
msgstr ""
#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_paint.cc:99
#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_select.cc:88
msgid "&Bezier"
msgstr ""
#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_paint.cc:108
msgid ""
"Draw cubic beziers. Keep Alt, Control or Shift pressed for options. Return or "
"double-click to finish."
msgstr ""
#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_select.cc:58
#, fuzzy
msgid "Bezier selection tool"
msgstr "&Brīvrokas iezīmēšana"
#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_select.cc:97
msgid "Select areas of the image with bezier paths."
msgstr ""
#: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.h:75
#, fuzzy
msgid "Filter Tool"
msgstr "&Aizpildīšanas instruments"
#: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.cc:52
#, fuzzy
msgid "Filter Brush"
msgstr "&Balts"
#: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.cc:68
#, fuzzy
msgid "&Filter Brush"
msgstr "&Balts"
#: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.cc:73
#, fuzzy
msgid "Paint with filters"
msgstr "Krāsot ar šablonu"
#: plugins/tools/tool_filter/kis_filterop.h:40
#, fuzzy
msgid "Filter"
msgstr "&Balts"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:52
#, fuzzy
msgid "Select Outline"
msgstr "Iezīmē<6D>anas Instrumenti"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:122
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:274
#, fuzzy
msgid "Outline Selection"
msgstr "Iezīmējums"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:255
#, fuzzy
msgid "&Outline Selection"
msgstr "Iezīmējums"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:264
#, fuzzy
msgid "Select an outline"
msgstr "Iezīmē<6D>anas Instrumenti"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.h:74
#, fuzzy
msgid "Eraser Select Tool"
msgstr "&Dzēšamais instruments"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:50
#, fuzzy
msgid "Elliptical Select"
msgstr "&Eliptiska iezīmēšana"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:193
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:304
#, fuzzy
msgid "Elliptical Selection"
msgstr "&Eliptiska iezīmēšana"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:286
#, fuzzy
msgid "&Elliptical Selection"
msgstr "&Eliptiska iezīmēšana"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:294
#, fuzzy
msgid "Select an elliptical area"
msgstr "Iezīmējums"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.h:77
#, fuzzy
msgid "Brush Select Tool"
msgstr "&Otas instruments"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:55
#, fuzzy
msgid "Contiguous Select"
msgstr "&Nepārtraukta iezīmēšana"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:109
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:190
#, fuzzy
msgid "Contiguous Area Selection"
msgstr "&Nepārtraukta iezīmēšana"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:145
#, fuzzy
msgid "&Contiguous Area Selection"
msgstr "&Nepārtraukta iezīmēšana"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:153
#, fuzzy
msgid "Select a contiguous area"
msgstr "Iezīmējums"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:211
#, fuzzy
msgid "Sample merged"
msgstr "Dzēst bildi"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:52
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.h:88
#, fuzzy
msgid "Rectangular Select Tool"
msgstr "Č&etrstūra iezīmēšana"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:191
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:305
#, fuzzy
msgid "Rectangular Selection"
msgstr "Č&etrstūra iezīmēšana"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:287
#, fuzzy
msgid "&Rectangular Selection"
msgstr "Č&etrstūra iezīmēšana"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:296
#, fuzzy
msgid "Select a rectangular area"
msgstr "Četrstūris"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.h:100
#, fuzzy
msgid "Polygonal Select Tool"
msgstr "&Poligona iezīmēšana"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cc:49
#, fuzzy
msgid "SelectEraser"
msgstr "Iezīmējums"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cc:95
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cc:132
#, fuzzy
msgid "Selection Eraser"
msgstr "Iezīmējums"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cc:117
#, fuzzy
msgid "Selection &Eraser"
msgstr "Iezīmējums"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cc:122
#, fuzzy
msgid "Erase parts of a selection"
msgstr "&Dzēšamais instruments"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.h:89
#, fuzzy
msgid "Contiguous Select Tool"
msgstr "&Nepārtraukta iezīmēšana"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cc:51
#, fuzzy
msgid "SelectBrush"
msgstr "Iezīmējums"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cc:85
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cc:148
#, fuzzy
msgid "Selection Brush"
msgstr "Iezīmējums"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cc:133
#, fuzzy
msgid "&Selection Brush"
msgstr "Iezīmējums"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cc:138
#, fuzzy
msgid "Paint a selection"
msgstr "Izdzēst iezīmēto"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.h:95
#, fuzzy
msgid "Select Outline tool"
msgstr "Iezīmē<6D>anas Instrumenti"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:52
#, fuzzy
msgid "Select Polygonal"
msgstr "Iezīmē<6D>anas Instrumenti"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:132
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:293
#, fuzzy
msgid "Polygonal Selection"
msgstr "&Poligona iezīmēšana"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:274
#, fuzzy
msgid "&Polygonal Selection"
msgstr "&Poligona iezīmēšana"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:283
#, fuzzy
msgid "Select a polygonal area"
msgstr "Krāsu mainītājs"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.h:90
#, fuzzy
msgid "Elliptical Select Tool"
msgstr "&Eliptiska iezīmēšana"
#: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.h:147
#, fuzzy
msgid "Transform Tool"
msgstr "&Dzēšamais instruments"
#: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.cc:891
#, fuzzy
msgid "&Transform"
msgstr "&Pārvietošanas instruments"
#: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.cc:899
msgid "Transform a layer or a selection"
msgstr ""
#: plugins/tools/tool_perspectivegrid/kis_tool_perspectivegrid.cc:50
msgid "Perspective grid"
msgstr ""
#: plugins/tools/tool_perspectivegrid/kis_tool_perspectivegrid.cc:467
msgid "&Perspective Grid"
msgstr ""
#: plugins/tools/tool_perspectivegrid/kis_tool_perspectivegrid.cc:476
msgid "Edit the perspective grid"
msgstr ""
#: plugins/tools/tool_perspectivegrid/kis_tool_perspectivegrid.h:105
msgid "Perspective Grid Tool"
msgstr ""
#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_eraseop.h:38
#, fuzzy
msgid "Pixel Eraser"
msgstr "Iezīmējums"
#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_convolveop.h:39
msgid "Convolve"
msgstr ""
#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.h:41
#, fuzzy
msgid "Pixel Brush"
msgstr "&Balts"
#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_airbrushop.h:38
#, fuzzy
msgid "Pixel Airbrush"
msgstr "Ota"
#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.cc:58
#, fuzzy
msgid "Pressure variation: "
msgstr "Uzstādījumi"
#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.cc:59
#, fuzzy
msgid "size"
msgstr "Saķēdēts"
#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.cc:61
#, fuzzy
msgid "opacity"
msgstr "Neskaidrība:"
#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.cc:62
#, fuzzy
msgid "darken"
msgstr "Tikai tum<75>ināt"
#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_penop.h:40
msgid "Pixel Pencil"
msgstr ""
#: plugins/paintops/smearybrush/kis_smearyop.h:35
#, fuzzy
msgid "Smeary Brush"
msgstr "&Balts"
#: plugins/viewplugins/histogram_docker/histogramdocker.cc:71
msgid "Right-click to select histogram type"
msgstr ""
#: plugins/viewplugins/histogram/dlg_histogram.cc:43
#: plugins/viewplugins/histogram/dlg_histogram.cc:48
#: plugins/viewplugins/histogram_docker/histogramdocker.cc:76
msgid "Histogram"
msgstr ""
#: plugins/viewplugins/variations/variations.cc:60
msgid "&Variations..."
msgstr ""
#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:72
#, fuzzy
msgid "&Convert Image Type..."
msgstr "Ie&vietot bildi kā slāni..."
#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:73
#, fuzzy
msgid "&Convert Layer Type..."
msgstr "Ie&vietot bildi kā slāni..."
#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:92
msgid ""
"This conversion will convert your %1 image through 16-bit L*a*b* and back.\n"
"Watercolor and openEXR colorspaces will even be converted through 8-bit RGB.\n"
msgstr ""
#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:104
#, fuzzy
msgid "Convert All Layers From "
msgstr "Apakšējais Tekošais Slānis"
#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:129
msgid ""
"This conversion will convert your %1 layer through 16-bit L*a*b* and back.\n"
"Watercolor and openEXR colorspaces will even be converted through 8-bit RGB.\n"
msgstr ""
#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:141
#, fuzzy
msgid "Convert Current Layer From"
msgstr "Apakšējais Tekošais Slānis"
#: plugins/viewplugins/performancetest/dlg_perftest.cc:44
#: plugins/viewplugins/performancetest/perftest.cc:109
msgid "Performance Test"
msgstr ""
#: plugins/viewplugins/performancetest/perftest.cc:89
msgid "&Performance Test..."
msgstr ""
#: plugins/viewplugins/filtersgallery/filters_gallery.cc:62
#, fuzzy
msgid "&Filters Gallery"
msgstr "&Balts"
#: plugins/viewplugins/filtersgallery/kis_dlg_filtersgallery.cc:46
#, fuzzy
msgid "Filters Gallery"
msgstr "&Balts"
#: plugins/viewplugins/filtersgallery/kis_dlg_filtersgallery.cc:68
msgid "No configuration options are available for this filter."
msgstr ""
#: plugins/viewplugins/histogram/histogram.cc:64
msgid "&Histogram..."
msgstr ""
#: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.cc:62
#, fuzzy
msgid "&Shear Image..."
msgstr "Pārsaukt bildi"
#: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.cc:63
#, fuzzy
msgid "&Shear Layer..."
msgstr "&Pievienot slāni..."
#: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.cc:102
#, fuzzy
msgid "Shear Layer"
msgstr "&Pievienot slāni..."
#: plugins/viewplugins/substrate/dlg_substrate.cc:34
#, fuzzy
msgid "Substrate"
msgstr "Atņem<65>ana"
#: plugins/viewplugins/substrate/substrate.cc:56
#, fuzzy
msgid "&Substrate..."
msgstr "Atņem<65>ana"
#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:66
#, fuzzy
msgid "Change &Image Size..."
msgstr "Bilde"
#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:67
#, fuzzy
msgid "&Scale Layer..."
msgstr "&Pievienot slāni..."
#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:72
#, fuzzy
msgid "&Scale Selection..."
msgstr "Iezīmējums"
#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:125
#, fuzzy
msgid "Layer Size"
msgstr "Bilde"
#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:162
#, fuzzy
msgid "Scale Selection"
msgstr "Iezīmējums"
#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow_plugin.cc:51
msgid "Add Drop Shadow..."
msgstr ""
#: plugins/viewplugins/dropshadow/dlg_dropshadow.cc:41
#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow.cc:129
#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow_plugin.cc:72
msgid "Drop Shadow"
msgstr ""
#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow.cc:85
msgid "Add drop shadow..."
msgstr ""
#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow.cc:88
msgid "Add Drop Shadow"
msgstr ""
#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow.cc:218
#, fuzzy
msgid "Blur..."
msgstr "Zils"
#: plugins/viewplugins/colorrange/dlg_colorrange.cc:192
#, fuzzy
msgid "Select by Color Range"
msgstr "Krāsu mainītājs"
#: plugins/viewplugins/colorrange/colorrange.cc:61
#, fuzzy
msgid "&Color Range..."
msgstr "Krāsu mainītājs"
#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:62
#, fuzzy
msgid "&Rotate Image..."
msgstr "Pārsaukt bildi"
#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:63
#, fuzzy
msgid "Rotate Image CW"
msgstr "Dzēst bildi"
#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:64
#, fuzzy
msgid "Rotate Image 1&80"
msgstr "Dzēst Slāni"
#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:65
#, fuzzy
msgid "Rotate Image CCW"
msgstr "Dzēst bildi"
#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:67
#, fuzzy
msgid "&Rotate Layer..."
msgstr "Dzēst Slāni"
#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:69
#, fuzzy
msgid "Rotate 1&80"
msgstr "Rotēt &180"
#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:70
#, fuzzy
msgid "Rotate CCW"
msgstr "Rotēt &90"
#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:71
#, fuzzy
msgid "Rotate CW"
msgstr "Rotēt &90"
#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_iterator.h:248
#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_iterator.h:276
#, c-format
msgid "An error has occurred in %1"
msgstr ""
#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_iterator.h:249
#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_iterator.h:277
msgid "unsupported data format in scripts"
msgstr ""
#: plugins/viewplugins/scripting/scripting.cc:71
msgid "Execute Script File..."
msgstr ""
#: plugins/viewplugins/scripting/scripting.cc:72
#, fuzzy
msgid "Script Manager..."
msgstr "Krāsu mainītājs"
#: plugins/viewplugins/modify_selection/dlg_shrink_selection.cc:42
#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:120
#, fuzzy
msgid "Shrink Selection"
msgstr "Iezīmējums"
#: plugins/viewplugins/modify_selection/dlg_grow_selection.cc:42
#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:97
#, fuzzy
msgid "Grow Selection"
msgstr "Izdzēst iezīmēto"
#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:69
#, fuzzy
msgid "Grow selection..."
msgstr "Izdzēst iezīmēto"
#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:70
#, fuzzy
msgid "Shrink selection..."
msgstr "Izdzēst iezīmēto"
#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:71
#, fuzzy
msgid "Border selection..."
msgstr "Iezīmējums"
#: plugins/viewplugins/modify_selection/dlg_border_selection.cc:42
#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:144
#, fuzzy
msgid "Border Selection"
msgstr "Iezīmējums"
#: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_separate_channels_plugin.cc:50
#, fuzzy
msgid "Separate Image..."
msgstr "Pārsaukt bildi"
#: plugins/viewplugins/separate_channels/dlg_separate.cc:39
#: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_channel_separator.cc:229
#: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_separate_channels_plugin.cc:73
#, fuzzy
msgid "Separate Image"
msgstr "Jauna Bilde"
#: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_channel_separator.cc:82
#, fuzzy
msgid "Separating image..."
msgstr "Pārsaukt bildi"
#: plugins/filters/blur/kis_blur_filter.cc:53
#, fuzzy
msgid "&Blur..."
msgstr "Zils"
#: plugins/filters/cimg/kis_cimg_filter.cc:111
#, fuzzy
msgid "&CImg Image Restoration..."
msgstr "Iezīmējums"
#: plugins/filters/cimg/kis_cimg_filter.cc:646
msgid "Applying image restoration filter..."
msgstr ""
#: plugins/filters/cimg/kis_cimg_filter.h:58
msgid "Image Restauration (cimg-based)"
msgstr ""
#: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.cc:64
msgid "&Cubism..."
msgstr ""
#: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.cc:387
msgid "Applying cubism filter..."
msgstr ""
#: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.cc:439
#, fuzzy
msgid "Tile size"
msgstr "Dzēst bildi"
#: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.cc:440
#, fuzzy
msgid "Tile saturation"
msgstr "Piesātinājums"
#: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.h:55
msgid "Cubism"
msgstr ""
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:91
msgid "&Gaussian Blur"
msgstr ""
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:98
#, fuzzy
msgid "&Sharpen"
msgstr "Asums:"
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:104
msgid "&Mean Removal"
msgstr ""
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:110
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:58
msgid "Emboss Laplascian"
msgstr ""
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:116
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:67
msgid "Emboss in All Directions"
msgstr ""
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:122
msgid "Emboss Horizontal && Vertical"
msgstr ""
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:128
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:85
msgid "Emboss Vertical Only"
msgstr ""
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:134
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:94
msgid "Emboss Horizontal Only"
msgstr ""
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:141
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:148
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:112
#, fuzzy
msgid "Top Edge Detection"
msgstr "Izdzēst iezīmēto"
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:155
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:121
#, fuzzy
msgid "Right Edge Detection"
msgstr "Izdzēst iezīmēto"
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:160
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:130
#, fuzzy
msgid "Bottom Edge Detection"
msgstr "Izdzēst iezīmēto"
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:165
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:139
#, fuzzy
msgid "Left Edge Detection"
msgstr "Izdzēst iezīmēto"
#: plugins/filters/convolutionfilters/kis_custom_convolution_filter.h:34
#, fuzzy
msgid "&Custom Convolution..."
msgstr "Gradācijas"
#: plugins/filters/convolutionfilters/kis_custom_convolution_filter.h:37
msgid "Custom Convolution"
msgstr ""
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:31
msgid "Gaussian Blur"
msgstr ""
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:40
#, fuzzy
msgid "Sharpen"
msgstr "Asums:"
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:49
msgid "Mean Removal"
msgstr ""
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:76
msgid "Emboss Horizontal & Vertical"
msgstr ""
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:103
#, fuzzy
msgid "Emboss Diagonal"
msgstr "ŠķērsDiagonāli"
#: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.h:45
msgid "Round Corners"
msgstr ""
#: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.cc:55
msgid "&Round Corners..."
msgstr ""
#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cc:103
#: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.cc:66
msgid "Applying pixelize filter..."
msgstr ""
#: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.cc:145
#, fuzzy
msgid "Radius"
msgstr "Rotēt &90"
#: plugins/filters/noisefilter/noisefilter.h:43
#, fuzzy
msgid "Noise"
msgstr "Nekāds"
#: plugins/filters/noisefilter/noisefilter.cc:67
#, fuzzy
msgid "&Random Noise"
msgstr "Rotēt &90"
#: plugins/filters/noisefilter/noisefilter.cc:85
msgid "Configuration of noise filter"
msgstr ""
#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cc:55
msgid "&Raindrops..."
msgstr ""
#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cc:96
#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cc:95
msgid "Applying oilpaint filter..."
msgstr ""
#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cc:422
#, fuzzy
msgid "Drop size"
msgstr "Bilde"
#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cc:423
#, fuzzy
msgid "Number"
msgstr "Vārds"
#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cc:424
msgid "Fish eyes"
msgstr ""
#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.h:50
msgid "Raindrops"
msgstr ""
#: plugins/filters/wavefilter/wavefilter.cc:102
#, fuzzy
msgid "&Wave"
msgstr "Vārds"
#: plugins/filters/wavefilter/wavefilter.cc:126
msgid "Configuration of wave filter"
msgstr ""
#: plugins/filters/wavefilter/wavefilter.h:43
msgid "Wave"
msgstr ""
#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:73
#, fuzzy
msgid "&Sobel..."
msgstr "Saķēdēts"
#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:116
msgid "Applying sobel filter..."
msgstr ""
#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:201
msgid "Sobel horizontally"
msgstr ""
#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:202
msgid "Sobel vertically"
msgstr ""
#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:203
msgid "Keep sign of result"
msgstr ""
#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:204
msgid "Make image opaque"
msgstr ""
#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.h:60
#, fuzzy
msgid "Sobel"
msgstr "Saķēdēts"
#: plugins/filters/lenscorrectionfilter/lenscorrectionfilter.cc:71
#, fuzzy
msgid "&Lens correction"
msgstr "Iezīmējums"
#: plugins/filters/lenscorrectionfilter/lenscorrectionfilter.cc:93
msgid "Configuration of lens correction filter"
msgstr ""
#: plugins/filters/lenscorrectionfilter/lenscorrectionfilter.h:43
#, fuzzy
msgid "Lens correction"
msgstr "Iezīmējums"
#: plugins/filters/colorsfilters/kis_brightness_contrast_filter.h:62
msgid "Brightness / Contrast"
msgstr ""
#: plugins/filters/colorsfilters/kis_perchannel_filter.h:60
#, fuzzy
msgid "&Color Adjustment..."
msgstr "Krāsas Režīms"
#: plugins/filters/colorsfilters/kis_perchannel_filter.h:66
#, fuzzy
msgid "Color Adjustment"
msgstr "Krāsas Režīms"
#: plugins/filters/colorsfilters/colorsfilters.h:41
#, fuzzy
msgid "Auto Contrast"
msgstr "Stūri:"
#: plugins/filters/colorsfilters/colorsfilters.h:58
#, fuzzy
msgid "Desaturate"
msgstr "Piesātinājums"
#: plugins/filters/colorsfilters/colorsfilters.cc:79
#, fuzzy
msgid "&Auto Contrast"
msgstr "Stūri:"
#: plugins/filters/colorsfilters/colorsfilters.cc:232
#, fuzzy
msgid "&Desaturate"
msgstr "Piesātinājums"
#: plugins/filters/colorsfilters/kis_brightness_contrast_filter.cc:138
#, fuzzy
msgid "&Brightness/Contrast..."
msgstr "Tikai gai<61>ināt"
#: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.h:36
#, fuzzy
msgid "Maximize channel"
msgstr "Izņemt Kanālu"
#: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.h:49
#, fuzzy
msgid "Minimize channel"
msgstr "Izņemt Kanālu"
#: plugins/filters/colors/kis_color_to_alpha.h:35
#, fuzzy
msgid "Color to alpha"
msgstr "&Teko<6B>ie Instrumentu Parametri..."
#: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.cc:71
msgid "M&aximize channel"
msgstr ""
#: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.cc:117
msgid "M&inimize channel"
msgstr ""
#: plugins/filters/colors/kis_color_to_alpha.cc:33
#, fuzzy
msgid "&Color to alpha"
msgstr "&Teko<6B>ie Instrumentu Parametri..."
#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.h:59
msgid "Wavelet Noise Reducer"
msgstr ""
#: plugins/filters/imageenhancement/kis_simple_noise_reducer.h:52
msgid "Gaussian Noise Reducer"
msgstr ""
#: plugins/filters/smalltilesfilter/kis_small_tiles_filter.cc:75
msgid "&Small Tiles..."
msgstr ""
#: plugins/filters/smalltilesfilter/kis_small_tiles_filter.cc:174
msgid "Number of tiles"
msgstr ""
#: plugins/filters/smalltilesfilter/kis_small_tiles_filter.h:53
msgid "Small Tiles"
msgstr ""
#: plugins/filters/randompickfilter/randompickfilter.h:43
#, fuzzy
msgid "Random Pick"
msgstr "Rotēt &90"
#: plugins/filters/randompickfilter/randompickfilter.cc:68
#, fuzzy
msgid "&Random Pick"
msgstr "Rotēt &90"
#: plugins/filters/randompickfilter/randompickfilter.cc:87
msgid "Configuration of random pick filter"
msgstr ""
#: plugins/filters/unsharp/kis_unsharp_filter.cc:54
#, fuzzy
msgid "&Unsharp mask..."
msgstr "Pārsaukt bildi"
#: plugins/filters/unsharp/kis_unsharp_filter.h:36
#, fuzzy
msgid "Unsharp mask"
msgstr "Alfa"
#: plugins/filters/fastcolortransfer/fastcolortransfer.cc:61
#, fuzzy
msgid "&Color Transfer"
msgstr "Krāsu mainītājs"
#: plugins/filters/fastcolortransfer/fastcolortransfer.h:45
#, fuzzy
msgid "Color transfer"
msgstr "Krāsu mainītājs"
#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.h:52
#, fuzzy
msgid "Oilpaint"
msgstr "Neskaidrība:"
#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cc:53
#, fuzzy
msgid "&Oilpaint..."
msgstr "Neskaidrība:"
#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cc:234
#, fuzzy
msgid "Brush size"
msgstr "Otas"
#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cc:235
msgid "Smooth"
msgstr ""
#: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.cc:53
msgid "&Emboss with Variable Depth..."
msgstr ""
#: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.cc:94
msgid "Applying emboss filter..."
msgstr ""
#: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.cc:158
#, fuzzy
msgid "Depth"
msgstr "Atkārtot"
#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.h:47
msgid "Pixelize"
msgstr ""
#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cc:54
#, fuzzy
msgid "&Pixelize..."
msgstr "Bilde"
#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cc:169
#, fuzzy
msgid "Pixel width"
msgstr "Ota"
#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cc:170
#, fuzzy
msgid "Pixel height"
msgstr "Ota"
#: plugins/filters/bumpmap/bumpmap.cc:88
msgid "&Bumpmap..."
msgstr ""
#: plugins/filters/threadtest/threadtest.cc:110
msgid "Invert with &Threads"
msgstr ""
#: plugins/filters/threadtest/threadtest.h:40
msgid "Invert with Threads"
msgstr ""
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Select &All"
#~ msgstr "Iezīmējums"
#, fuzzy
#~ msgid "Scaling..."
#~ msgstr "Vērtība"
#, fuzzy
#~ msgid "Change &Layer Size..."
#~ msgstr "Bilde"
#, fuzzy
#~ msgid "&Layer Size..."
#~ msgstr "Bilde"
#, fuzzy
#~ msgid "WdgLayerProperties"
#~ msgstr "Slāņa Parametri..."
#, fuzzy
#~ msgid "Select Color Range"
#~ msgstr "Krāsu mainītājs"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom:"
#~ msgstr "Mērogot &samazinot"
#, fuzzy
#~ msgid "WdgGridSettingsBase"
#~ msgstr "Uzstādījumi"
#, fuzzy
#~ msgid "KisWdgCustomBrush"
#~ msgstr "Ota"
#, fuzzy
#~ msgid "WdgSeparations"
#~ msgstr "Iezīmē<6D>anas Instrumenti"
#, fuzzy
#~ msgid "Dimensions"
#~ msgstr "&Krāsu uzņēmējs"
#, fuzzy
#~ msgid "Scale"
#~ msgstr "Vērtība"
#, fuzzy
#~ msgid "X scale:"
#~ msgstr "&Pelēkāskala"
#, fuzzy
#~ msgid "Y scale:"
#~ msgstr "&Pelēkāskala"
#, fuzzy
#~ msgid "Rotate"
#~ msgstr "Rotēt &90"
#, fuzzy
#~ msgid "Or&iginal"
#~ msgstr "Diagonāli"
#, fuzzy
#~ msgid "Flatten all visible layers before separation"
#~ msgstr "Apvienot &redzamos slāņus"
#, fuzzy
#~ msgid "&Refresh Preview"
#~ msgstr "Atjanot Zīmējumu"
#, fuzzy
#~ msgid "Merge &Visible Layers"
#~ msgstr "Apvienot &redzamos slāņus"
#, fuzzy
#~ msgid "Merge &All Layers"
#~ msgstr "Apvienot &visus slāņus"
#, fuzzy
#~ msgid "Refresh Preview"
#~ msgstr "Atjanot Zīmējumu"
#, fuzzy
#~ msgid "Transformation Tools"
#~ msgstr "&Dzēšamais instruments"
#, fuzzy
#~ msgid "Tool ID:"
#~ msgstr "Musturs"
#, fuzzy
#~ msgid "Colors:"
#~ msgstr "Krāsa"
#, fuzzy
#~ msgid "main:"
#~ msgstr "Rotēt &90"
#, fuzzy
#~ msgid "WdgPressureSettings"
#~ msgstr "Uzstādījumi"
#, fuzzy
#~ msgid "&Object Layer..."
#~ msgstr "&Nāko<6B>ais slānis..."
#, fuzzy
#~ msgid "Composite Mode:"
#~ msgstr "Summē<6D>ana"
#, fuzzy
#~ msgid "Effects"
#~ msgstr "Efekti"
#, fuzzy
#~ msgid "Draw a polygon"
#~ msgstr "Noapaļot Daudzstūri"
#, fuzzy
#~ msgid "Draw a polyline"
#~ msgstr "&Daudzstūra instruments"
#, fuzzy
#~ msgid "&Similar Select"
#~ msgstr "&Eliptiska iezīmēšana"
#, fuzzy
#~ msgid "Similar Select"
#~ msgstr "&Eliptiska iezīmēšana"
#, fuzzy
#~ msgid "Filter tool"
#~ msgstr "&Aizpildīšanas instruments"
#, fuzzy
#~ msgid "&Outline Select"
#~ msgstr "Iezīmējums"
#, fuzzy
#~ msgid "&Elliptical Select"
#~ msgstr "&Eliptiska iezīmēšana"
#, fuzzy
#~ msgid "Select Contiguous Areas"
#~ msgstr "Iezīmējums"
#, fuzzy
#~ msgid "&Rectangular Select"
#~ msgstr "Č&etrstūra iezīmēšana"
#, fuzzy
#~ msgid "Select Rectangles"
#~ msgstr "Četrstūris"
#, fuzzy
#~ msgid "&Selectionbrush"
#~ msgstr "Iezīmējums"
#, fuzzy
#~ msgid "Selection Polygons"
#~ msgstr "Iezīmē<6D>anas Instrumenti"
#, fuzzy
#~ msgid "Scripts Manager"
#~ msgstr "Krāsu mainītājs"
#, fuzzy
#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "Vārds"
#, fuzzy
#~ msgid "Layer type:"
#~ msgstr "slānis %1"
#, fuzzy
#~ msgid "End X:"
#~ msgstr "Iejaukt"
#, fuzzy
#~ msgid "KisWdgAutobrush"
#~ msgstr "Ota"
#, fuzzy
#~ msgid "Upper current layer"
#~ msgstr "Augšējais Tekošais Slānis"
#, fuzzy
#~ msgid "Se&lect"
#~ msgstr "Iezīmējums"
#, fuzzy
#~ msgid "Selection Active"
#~ msgstr "Iezīmējums"
#, fuzzy
#~ msgid "&Add Layer..."
#~ msgstr "&Pievienot slāni..."
#, fuzzy
#~ msgid "Duplicate Layer"
#~ msgstr "&Nāko<6B>ais slānis..."
#, fuzzy
#~ msgid "Raise Layer"
#~ msgstr "&Nāko<6B>ais slānis..."
#, fuzzy
#~ msgid "Lower Layer"
#~ msgstr "Pārvietot slāni"
#, fuzzy
#~ msgid "Layer to Top"
#~ msgstr "slānis %1"
#, fuzzy
#~ msgid "Add to current palette"
#~ msgstr "Iezīmējums"
#, fuzzy
#~ msgid "KisWdgFiltersGallery"
#~ msgstr "&Balts"
#, fuzzy
#~ msgid "RGB (8 bits/channel)"
#~ msgstr "Pievienot Kanālu"
#, fuzzy
#~ msgid "or&iginal"
#~ msgstr "Diagonāli"
#, fuzzy
#~ msgid "Form1"
#~ msgstr "Priekšējais"
#, fuzzy
#~ msgid "Transform Current Layer"
#~ msgstr "Dzēst Tekošo Slāni"
#, fuzzy
#~ msgid "&Load Script"
#~ msgstr "Bilde"
#, fuzzy
#~ msgid "&Show Script Manager"
#~ msgstr "Krāsu mainītājs"
#, fuzzy
#~ msgid "Scaling layer..."
#~ msgstr "&Pievienot slāni..."
#, fuzzy
#~ msgid "Fill tool"
#~ msgstr "&Aizpildīšanas instruments"
#, fuzzy
#~ msgid "filter"
#~ msgstr "&Balts"
#, fuzzy
#~ msgid "duplicate"
#~ msgstr "&Nāko<6B>ais slānis..."
#, fuzzy
#~ msgid "Create new %1"
#~ msgstr "Veidot Jaunu Slāni"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove current %1"
#~ msgstr "Dzēst Tekošo Slāni"
#, fuzzy
#~ msgid "Lower current %1"
#~ msgstr "Apakšējais Tekošais Slānis"
#~ msgid "Linked"
#~ msgstr "Saķēdēts"
#, fuzzy
#~ msgid "Link Layer"
#~ msgstr "&Sasaistīt/Atsaistīt slāni..."
#, fuzzy
#~ msgid "&Link/Unlink Layer"
#~ msgstr "&Sasaistīt/Atsaistīt slāni..."
#, fuzzy
#~ msgid "Merge &Linked Layers"
#~ msgstr "Apvienot &saistītos slāņus"
#, fuzzy
#~ msgid "Layer Top"
#~ msgstr "slānis %1"
#, fuzzy
#~ msgid "Merge Visible Layers"
#~ msgstr "Apvienot &redzamos slāņus"
#, fuzzy
#~ msgid "Merge Linked Layers"
#~ msgstr "Apvienot &saistītos slāņus"
#, fuzzy
#~ msgid "&Merge Layers"
#~ msgstr "Apvienot &visus slāņus"
#, fuzzy
#~ msgid "WdgLayerBox"
#~ msgstr "Slānis"
#, fuzzy
#~ msgid "&Perceptual"
#~ msgstr "Augšējais Tekošais Slānis"
#, fuzzy
#~ msgid "Lower %1"
#~ msgstr "Apakšējais"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove %1"
#~ msgstr "Dzēst Masku"
#, fuzzy
#~ msgid "TestCS/Alpha"
#~ msgstr "CMY&K + alfa kanāls"
#, fuzzy
#~ msgid "blue+green"
#~ msgstr "Zaļš"
#, fuzzy
#~ msgid "green"
#~ msgstr "Zaļš"
#, fuzzy
#~ msgid "red"
#~ msgstr "Sarkans"
#, fuzzy
#~ msgid "alpha"
#~ msgstr "Alfa"
#, fuzzy
#~ msgid "Grayscale/Alpha"
#~ msgstr "&Pelēkāskala"
#, fuzzy
#~ msgid "Custom gradient"
#~ msgstr "Gradācijas"
#, fuzzy
#~ msgid "&Filters gallery"
#~ msgstr "&Balts"
#, fuzzy
#~ msgid "Fuzziness:"
#~ msgstr "Resnums:"
#, fuzzy
#~ msgid "template paintop"
#~ msgstr "Režīms"
#, fuzzy
#~ msgid "Importing Image"
#~ msgstr "Importēt Bildi"
#, fuzzy
#~ msgid "Toolbox"
#~ msgstr "Ota"
#, fuzzy
#~ msgid "Blue:"
#~ msgstr "Zils"
#, fuzzy
#~ msgid "Green:"
#~ msgstr "Zaļš"
#, fuzzy
#~ msgid "Red:"
#~ msgstr "Sarkans"
#, fuzzy
#~ msgid "Cyan:"
#~ msgstr "cyan"
#, fuzzy
#~ msgid "Black:"
#~ msgstr "melns"
#, fuzzy
#~ msgid "Magenta:"
#~ msgstr "magenta"
#, fuzzy
#~ msgid "Yellow:"
#~ msgstr "dzeltens"
#, fuzzy
#~ msgid "Gamma Adjustment"
#~ msgstr "Krāsas Režīms"
#, fuzzy
#~ msgid "&Rotate Image &90"
#~ msgstr "Dzēst Slāni"
#, fuzzy
#~ msgid "&Rotate Image &270"
#~ msgstr "Dzēst Slāni"
#~ msgid "Rotate &270"
#~ msgstr "Rotēt &270"
#~ msgid "Rotate &90"
#~ msgstr "Rotēt &90"
#, fuzzy
#~ msgid "&Position"
#~ msgstr "Summē<6D>ana"
#, fuzzy
#~ msgid "&Channel depth:"
#~ msgstr "Kanāli"
#, fuzzy
#~ msgid "KisWdgAutogradient"
#~ msgstr "Gradācijas"
#, fuzzy
#~ msgid "Paint Tool Options"
#~ msgstr "Tekošās Instrumentu Opcijas"
#, fuzzy
#~ msgid "&Rotate Layer"
#~ msgstr "Dzēst Slāni"
#, fuzzy
#~ msgid "Foremost %1"
#~ msgstr "Priekšējais"
#, fuzzy
#~ msgid "Hindmost %1"
#~ msgstr "Apakšējais"
#, fuzzy
#~ msgid "Directory for temporary files:"
#~ msgstr "Katalogs pagaidu failiem"
#, fuzzy
#~ msgid "Directory of GIMP gradients:"
#~ msgstr "Katalogs GIMP gradācijām"
#, fuzzy
#~ msgid "Undo depth totally:"
#~ msgstr "Atlikt dziļumu vispārīgi"
#, fuzzy
#~ msgid "Undo depth in memory:"
#~ msgstr "Atlikt dziļumu atmiņā"
#, fuzzy
#~ msgid "X axis:"
#~ msgstr "Ofsets"
#, fuzzy
#~ msgid "Y axis:"
#~ msgstr "Ofsets"
#, fuzzy
#~ msgid "eraser"
#~ msgstr "Iezīmējums"
#, fuzzy
#~ msgid "paintbrush"
#~ msgstr "Ota"
#, fuzzy
#~ msgid "Current stuff"
#~ msgstr "Augšējais Tekošais Slānis"
#, fuzzy
#~ msgid "Alpha channel "
#~ msgstr "Pievienot Kanālu"
#, fuzzy
#~ msgid "All layers."
#~ msgstr "Bildes"
#, fuzzy
#~ msgid "Templatescale/Alpha"
#~ msgstr "&Pelēkāskala"
#, fuzzy
#~ msgid "Template"
#~ msgstr "Režīms"
#, fuzzy
#~ msgid "Tool Color Changer"
#~ msgstr "Krāsu mainītājs"
#, fuzzy
#~ msgid "&Stamp (Pattern)"
#~ msgstr "&Zīmoga (Raksta) instuments"
#~ msgid "Brushes"
#~ msgstr "Otas"
#, fuzzy
#~ msgid "&Gallery filters"
#~ msgstr "Atjanot Zīmējumu"
#, fuzzy
#~ msgid "Mask color:"
#~ msgstr "Krāsa"
#, fuzzy
#~ msgid "Wet Brush tool"
#~ msgstr "&Otas instruments"
#, fuzzy
#~ msgid "&Wet Brush"
#~ msgstr "Iezīmējums"
#~ msgid "Add Channel"
#~ msgstr "Pievienot Kanālu"
#~ msgid "Channels"
#~ msgstr "Kanāli"
#, fuzzy
#~ msgid "Selection Picker"
#~ msgstr "Iezīmējums"
#, fuzzy
#~ msgid "&Selection Picker"
#~ msgstr "Iezīmējums"
#, fuzzy
#~ msgid "Freehand Selection"
#~ msgstr "&Brīvrokas iezīmēšana"
#, fuzzy
#~ msgid "&Freehand Select"
#~ msgstr "&Brīvrokas iezīmēšana"
#, fuzzy
#~ msgid "Emboss in Diagonal"
#~ msgstr "ŠķērsDiagonāli"
#, fuzzy
#~ msgid "Selection picker"
#~ msgstr "Iezīmējums"
#, fuzzy
#~ msgid "Pen"
#~ msgstr "Musturs"
#, fuzzy
#~ msgid "&Pen"
#~ msgstr "Musturs"
#, fuzzy
#~ msgid "Airbrush tool"
#~ msgstr "&Smidzinātāja instruments"
#, fuzzy
#~ msgid "Airbrush"
#~ msgstr "Ota"
#, fuzzy
#~ msgid "&Airbrush"
#~ msgstr "Ota"
#, fuzzy
#~ msgid "Pen tool"
#~ msgstr "&Zīmuļa instruments"
#, fuzzy
#~ msgid "&Eraser"
#~ msgstr "Iezīmējums"
#, fuzzy
#~ msgid "Eraser tool"
#~ msgstr "&Dzēšamais instruments"
#, fuzzy
#~ msgid "RGB/Alpha"
#~ msgstr "RGB + &alfa kanāls"
#, fuzzy
#~ msgid "Paints"
#~ msgstr "Gradēts"
#, fuzzy
#~ msgid "8 Bits/Channel"
#~ msgstr "Pievienot Kanālu"
#, fuzzy
#~ msgid "Commands"
#~ msgstr "cyan"
#, fuzzy
#~ msgid "F&ilter"
#~ msgstr "&Balts"
#, fuzzy
#~ msgid "&Lineair"
#~ msgstr "Slānis"
#, fuzzy
#~ msgid "Tool &Pen"
#~ msgstr "Musturs"
#, fuzzy
#~ msgid "Tool &Ellipse"
#~ msgstr "&Elipses instruments"
#, fuzzy
#~ msgid "Tool &Brush"
#~ msgstr "Ota"
#, fuzzy
#~ msgid "Tool &Airbrush"
#~ msgstr "Ota"
#, fuzzy
#~ msgid "Tool &Color Picker"
#~ msgstr "&Krāsu uzņēmējs"
#, fuzzy
#~ msgid "Tool &Rectangle"
#~ msgstr "Četrstūris"
#, fuzzy
#~ msgid "Tool &Move"
#~ msgstr "&Pārvietošanas instruments"
#, fuzzy
#~ msgid "Tool &Duplicate"
#~ msgstr "&Nāko<6B>ais slānis..."
#, fuzzy
#~ msgid "Tool &Gradient"
#~ msgstr "Gradācijas"
#, fuzzy
#~ msgid "Tool &Wet Brush"
#~ msgstr "Ota"
#, fuzzy
#~ msgid "Tool &Star"
#~ msgstr "&Pārvietošanas instruments"
#, fuzzy
#~ msgid "Tool &Polygon"
#~ msgstr "Daudzstūris"
#, fuzzy
#~ msgid "Tool &Polyline"
#~ msgstr "&Daudzstūrlīnijas instruments"
#, fuzzy
#~ msgid "Tool &Selection Picker"
#~ msgstr "&Krāsu uzņēmējs"
#, fuzzy
#~ msgid "Tool &Freehand Select"
#~ msgstr "&Brīvrokas iezīmēšana"
#, fuzzy
#~ msgid "Tool &Elliptical Select"
#~ msgstr "&Eliptiska iezīmēšana"
#, fuzzy
#~ msgid "Tool &Rectangular Select"
#~ msgstr "Č&etrstūra iezīmēšana"
#, fuzzy
#~ msgid "Tool &Eraser Select"
#~ msgstr "&Nepārtraukta iezīmēšana"
#, fuzzy
#~ msgid "Tool &Brush Select"
#~ msgstr "&Nepārtraukta iezīmēšana"
#, fuzzy
#~ msgid "&Scaling type:"
#~ msgstr "Vērtība"
#, fuzzy
#~ msgid "hue"
#~ msgstr "Nokrāsa"
#, fuzzy
#~ msgid "cyan"
#~ msgstr "cyan"
#, fuzzy
#~ msgid "magenta"
#~ msgstr "magenta"
#, fuzzy
#~ msgid "yellow"
#~ msgstr "dzeltens"
#, fuzzy
#~ msgid "black"
#~ msgstr "melns"
#, fuzzy
#~ msgid "gray"
#~ msgstr "Pelēks"
#, fuzzy
#~ msgid "&Layers"
#~ msgstr "Slāņi"
#, fuzzy
#~ msgid "&Shapes"
#~ msgstr "Asums:"
#, fuzzy
#~ msgid "Hide &Shapes"
#~ msgstr "Asums:"
#, fuzzy
#~ msgid "Hide &Fills"
#~ msgstr "&Balts"
#, fuzzy
#~ msgid "Hide &Color Manager"
#~ msgstr "Krāsu mainītājs"
#, fuzzy
#~ msgid "Hide &Tool Properties"
#~ msgstr "&Teko<6B>ie Instrumentu Parametri..."
#, fuzzy
#~ msgid "Hide &Tools"
#~ msgstr "Ota"
#, fuzzy
#~ msgid "Show &Tool Properties"
#~ msgstr "&Teko<6B>ie Instrumentu Parametri..."
#, fuzzy
#~ msgid "Show &Layers"
#~ msgstr "&Noslēpt/Parādīt slāni..."
#, fuzzy
#~ msgid "Show &Fills"
#~ msgstr "&Balts"
#, fuzzy
#~ msgid "Select Background Color..."
#~ msgstr "Fons"
#, fuzzy
#~ msgid "Error Saving File"
#~ msgstr "Kļūda ielādējot failu"
#, fuzzy
#~ msgid "Error saving file."
#~ msgstr "Kļūda ielādējot failu"
#, fuzzy
#~ msgid "Error Importing File"
#~ msgstr "Kļūda ielādējot failu"
#, fuzzy
#~ msgid "Error loading file %1."
#~ msgstr "Kļūda ielādējot failu"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert as New Images"
#~ msgstr "Jauna Bilde"
#, fuzzy
#~ msgid "Importing..."
#~ msgstr "Importēt Bildi"
#, fuzzy
#~ msgid "Description"
#~ msgstr "Summē<6D>ana"
#, fuzzy
#~ msgid "Strokes"
#~ msgstr "&Zīmuļa instruments"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Image"
#~ msgstr "Pievienot jaunu bildi"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove Image"
#~ msgstr "Dzēst bildi"
#, fuzzy
#~ msgid "Navigator/Info/Options"
#~ msgstr "Navigācija"
#, fuzzy
#~ msgid "&Navigator/Info/Tool Options"
#~ msgstr "Navigācija"
#, fuzzy
#~ msgid "&Replace current selection"
#~ msgstr "Augšējais Tekošais Slānis"
#~ msgid "Image Name"
#~ msgstr "Bildes Nosaukums"
#~ msgid "Image name cannot be empty."
#~ msgstr "Bildes nosaukums nevar būt tukš."
#, fuzzy
#~ msgid "Change Image Name"
#~ msgstr "Mainīt bildes nosaukumu"
#~ msgid "This name is already used."
#~ msgstr "Šis vārds jau tiek lietots."
#, fuzzy
#~ msgid "Import Image..."
#~ msgstr "Importēt Bildi"
#, fuzzy
#~ msgid "Export Image..."
#~ msgstr "Eksportēt Bildi"
#, fuzzy
#~ msgid "Rename Current Image..."
#~ msgstr "Izdzēst teko<6B>o bildi"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove Current Image"
#~ msgstr "Izdzēst teko<6B>o bildi"
#, fuzzy
#~ msgid "Layer Actions"
#~ msgstr "slānis %1"
#, fuzzy
#~ msgid "&Select:"
#~ msgstr "Iezīmējums"
#, fuzzy
#~ msgid "Selection &preview:"
#~ msgstr "Iezīmējums"
#, fuzzy
#~ msgid "Black Matte"
#~ msgstr "melns"
#, fuzzy
#~ msgid "Saturate"
#~ msgstr "Piesātinājums"
#, fuzzy
#~ msgid "Layers/Channels"
#~ msgstr "Kanāli"
#, fuzzy
#~ msgid "&Layers/Channels"
#~ msgstr "Kanāli"
#, fuzzy
#~ msgid "selectioneraser"
#~ msgstr "Iezīmējums"
#, fuzzy
#~ msgid "Rotate &Custom..."
#~ msgstr "Rotēt &Izvēlēti"
#, fuzzy
#~ msgid "&Gradient Dialog..."
#~ msgstr "&Gradāciju Dialoga logs"
#, fuzzy
#~ msgid "Layers/Channels/Paths"
#~ msgstr "Kanāli"
#, fuzzy
#~ msgid "Color settings"
#~ msgstr "Krāsu mainītājs"
#, fuzzy
#~ msgid "font"
#~ msgstr "Stūri:"
#, fuzzy
#~ msgid "Colorspace conversion"
#~ msgstr "&Krāsu uzņēmējs"
#, fuzzy
#~ msgid "Custom weight"
#~ msgstr "Pielāgots (no redaktora)"
#, fuzzy
#~ msgid "Background:"
#~ msgstr "Fons"
#, fuzzy
#~ msgid "&Resolution"
#~ msgstr "Iezīmējums"
#, fuzzy
#~ msgid "Resize Layer to Image"
#~ msgstr "Saglabāt slāni kā bildi..."
#~ msgid "FG to BG (RGB)"
#~ msgstr "FG uz BG (RGB)"
#~ msgid "FG to BG (HSV)"
#~ msgstr "FG uz BG (HSV)"
#~ msgid "Custom (from editor)"
#~ msgstr "Pielāgots (no redaktora)"
#, fuzzy
#~ msgid "Blend XXX:"
#~ msgstr "Iejaukt"
#~ msgid "CrossDiagonal"
#~ msgstr "ŠķērsDiagonāli"
#~ msgid "Pyramid"
#~ msgstr "Piramīda"
#~ msgid "PipeCross"
#~ msgstr "TrubaŠķērsām"
#~ msgid "Elliptical"
#~ msgstr "Eliptisks"
#, fuzzy
#~ msgid "Sawtooth Wave"
#~ msgstr "Zobains vilnis"
#, fuzzy
#~ msgid "Triangular Wave"
#~ msgstr "Trīstūrains vilnis"
#, fuzzy
#~ msgid "Shape: "
#~ msgstr "Asums:"
#, fuzzy
#~ msgid "Repeat: "
#~ msgstr "Atkārtot"
#, fuzzy
#~ msgid "Left opacity:"
#~ msgstr "Neskaidrība:"
#, fuzzy
#~ msgid "Right opacity:"
#~ msgstr "Neskaidrība:"
#, fuzzy
#~ msgid "Indexed Color"
#~ msgstr "&Indeksēts"
#, fuzzy
#~ msgid "RGB Color"
#~ msgstr "Krāsa"
#, fuzzy
#~ msgid "YUV Color"
#~ msgstr "Krāsa"
#, fuzzy
#~ msgid "&Mode:"
#~ msgstr "Režīms"
#, fuzzy
#~ msgid "inches"
#~ msgstr "Saķēdēts"
#, fuzzy
#~ msgid "White"
#~ msgstr "&Balts"
#~ msgid "&White"
#~ msgstr "&Balts"
#, fuzzy
#~ msgid "Set Floating Selection"
#~ msgstr "Iezīmējums"
#, fuzzy
#~ msgid "Anchor Floating Selection"
#~ msgstr "Iezīmējums"
#, fuzzy
#~ msgid "Tool &Paste"
#~ msgstr "Instrumenti"
#, fuzzy
#~ msgid "&Normal"
#~ msgstr "Normāls"
#, fuzzy
#~ msgid "&Image Size: "
#~ msgstr "Bilde"
#, fuzzy
#~ msgid "&Opacity"
#~ msgstr "Miglainība"
#, fuzzy
#~ msgid "Brushes/Patterns/Gradients"
#~ msgstr "Otas"
#, fuzzy
#~ msgid "&Brushes/Patterns/Gradients"
#~ msgstr "Otas"
#, fuzzy
#~ msgid "Pixel Paint Offset"
#~ msgstr "Mainīt Zīmēšanas Offsetu"
#~ msgid "&Indexed"
#~ msgstr "&Indeksēts"
#~ msgid "&RGB"
#~ msgstr "&RGB"
#~ msgid "&CMYK"
#~ msgstr "&CMYK"
#, fuzzy
#~ msgid "&LAB"
#~ msgstr "LAB"
#, fuzzy
#~ msgid "Paint Offset..."
#~ msgstr "Mainīt Zīmēšanas Offsetu"
#, fuzzy
#~ msgid "&Brushes/Pattern"
#~ msgstr "Otas"
#, fuzzy
#~ msgid "&Selecteraser"
#~ msgstr "Iezīmējums"
#~ msgid "Save and restore dialog geometries"
#~ msgstr "Saglabāt un atjaunot dialoga ģeometriju"
#, fuzzy
#~ msgid "Indexed"
#~ msgstr "&Indeksēts"
#, fuzzy
#~ msgid "Indexed + alpha"
#~ msgstr "&Indeksēts"
#, fuzzy
#~ msgid "RGBA"
#~ msgstr "RGB"
#, fuzzy
#~ msgid "CMYKA"
#~ msgstr "CMYK"
#~ msgid "LAB"
#~ msgstr "LAB"
#, fuzzy
#~ msgid "LABA"
#~ msgstr "LAB"
#, fuzzy
#~ msgid "Width :"
#~ msgstr "P&latums"
#, fuzzy
#~ msgid "Screen mode"
#~ msgstr "Ekrāns"
#, fuzzy
#~ msgid "&Full Screen"
#~ msgstr "Ekrāns"
#, fuzzy
#~ msgid "Form2"
#~ msgstr "Priekšējais"
#, fuzzy
#~ msgid "Fill interior regions"
#~ msgstr "Aizpildīg Interjēra Reģionus"
#, fuzzy
#~ msgid "Blend with current gradient"
#~ msgstr "Maisīt ar Tekošo Gradāciju"
#, fuzzy
#~ msgid "Blend with current pattern"
#~ msgstr "Maisīt ar Tekošo Musturu"
#, fuzzy
#~ msgid "Use current gradient"
#~ msgstr "Lietot Tekošo Gradāciju"
#~ msgid "&Current Tool Properties..."
#~ msgstr "&Teko<6B>ie Instrumentu Parametri..."
#, fuzzy
#~ msgid "Resize Layer..."
#~ msgstr "&Noņemt slāni..."
#, fuzzy
#~ msgid "Resize Image..."
#~ msgstr "Pārsaukt bildi"
#~ msgid "No description available."
#~ msgstr "Nav pieejams apraksts"
#~ msgid "ChalkBox"
#~ msgstr "ChalkBox"
#~ msgid ""
#~ "You are going to remove the active image.\n"
#~ "Do you want to continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Jūs dzēsīsiet aktīvo bildi.\n"
#~ "Vai vēlaties turpināt?"
#, fuzzy
#~ msgid "Property"
#~ msgstr "Slāņa Parametri..."
#~ msgid "Show/Hide Sidebar"
#~ msgstr "Rādīt/Slēpt Sānupogu joslu"
#~ msgid "Dock/Undock Sidebar"
#~ msgstr "Pielīmēt/Atlīmēt Sānjoslu"
#~ msgid "Left/Right Sidebar"
#~ msgstr "Kreisā/Labā Sānjosla"
#, fuzzy
#~ msgid "Device Properties"
#~ msgstr "Slāņa Parametri..."
#~ msgid "Foremost"
#~ msgstr "Priekšējais"
#~ msgid "Hindmost"
#~ msgstr "Apakšējais"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Layer..."
#~ msgstr "&Pievienot slāni..."
#~ msgid "layer %1"
#~ msgstr "slānis %1"
#, fuzzy
#~ msgid "Paths"
#~ msgstr "Raksti"
#, fuzzy
#~ msgid "&Silly Brush"
#~ msgstr "Ota"
#, fuzzy
#~ msgid "Error saving sile."
#~ msgstr "Kļūda ielādējot failu"
#, fuzzy
#~ msgid "Error Saving file"
#~ msgstr "Kļūda ielādējot failu"
#~ msgid ""
#~ "_: unknown color\n"
#~ "unknown"
#~ msgstr "nezināma"
#, fuzzy
#~ msgid "C&rayons"
#~ msgstr "Kra&yoni"
#~ msgid "(*)"
#~ msgstr "(*)"
#, fuzzy
#~ msgid "Crayon Box"
#~ msgstr "Krayon Kaste"
#, fuzzy
#~ msgid "Error Loading file"
#~ msgstr "Kļūda ielādējot failu"
#~ msgid "Difference"
#~ msgstr "At<41>ķirība"
#, fuzzy
#~ msgid "Scale Layer Smoothly"
#~ msgstr "Mērogot slāni gludeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Scale Layer - Keep Palette"
#~ msgstr "Mērogot slāni - saglabāt paleti"
#~ msgid "Select None"
#~ msgstr "Iezīmēt Neko"
#, fuzzy
#~ msgid "&Previous Layer"
#~ msgstr "&Iepriek<65>ējais slānis..."
#, fuzzy
#~ msgid "Chalk Preferences..."
#~ msgstr "Krayon Parametri"
#~ msgid "image %1"
#~ msgstr "bilde %1"
#~ msgid "Nothing to paste!"
#~ msgstr "Nav ko ielīmēt!"
#, fuzzy
#~ msgid "Image File for Layer"
#~ msgstr "Bildes fails slānim"
#~ msgid "No selection to crop!"
#~ msgstr "Nav iezīmējuma ko apgriezt!"
#~ msgid "Panic Button"
#~ msgstr "Panikas Poga"
#, fuzzy
#~ msgid "Non existent layer."
#~ msgstr "&Nāko<6B>ais slānis..."
#, fuzzy
#~ msgid "Error Selecting Layer"
#~ msgstr "Kopēt iezīmēto uz jaunu slāni"
#~ msgid "Krayon"
#~ msgstr "Krayon"
#, fuzzy
#~ msgid "Set Active Layer"
#~ msgstr "Dzēst Slāni"
#, fuzzy
#~ msgid "Added Layer"
#~ msgstr "Pievienot Slāni"
#~ msgid "New image"
#~ msgstr "Jauna bilde"
#~ msgid "Image cannot be converted to 16 bit."
#~ msgstr "Bildi nevar konvertēt uz 16 bitiem."
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "*.kis|KImageShop picture\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "*.kis|KImageShop bilde\n"
#~ msgid ""
#~ "Could not import file of type\n"
#~ "%1"
#~ msgstr ""
#~ "Nevaru importēt failu ar tipu\n"
#~ "%1"
#, fuzzy
#~ msgid "Missing Import Filter"
#~ msgstr "Nav importa filtra"