You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
koffice-i18n/koffice-i18n-cy/messages/koffice/chalk.po

8350 lines
178 KiB

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

# translation of chalk.po to Cymraeg
# Penbwrdd yn Gymraeg.
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# www.kyfieithu.co.uk<kyfieithu@dotmon.com>, www.gyfieithu.co.uk<kyfieithu@dotmon.com>, 2003.
# KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>, 2004.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: chalk\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-11 18:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-06 17:18+0100\n"
"Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.2\n"
"\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "KD wrth KGyfieithu"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kyfieithu@dotmon.com"
#: data/brushes/10x10square.gbr:1
#, fuzzy
msgid "square (10x10)"
msgstr "sgwâr"
#: data/brushes/10x10squareBlur.gbr:1
msgid "square (10x10) blur"
msgstr ""
#: data/brushes/11circle.gbr:1
#, fuzzy
msgid "Circle (11)"
msgstr "cylch"
#: data/brushes/11fcircle.gbr:1
msgid "Circle Fuzzy (11)"
msgstr ""
#: data/brushes/13circle.gbr:1
#, fuzzy
msgid "Circle (13)"
msgstr "cylch"
#: data/brushes/13fcircle.gbr:1
msgid "Circle Fuzzy (13)"
msgstr ""
#: data/brushes/15circle.gbr:1
#, fuzzy
msgid "Circle (15)"
msgstr "cylch"
#: data/brushes/15fcircle.gbr:1
msgid "Circle Fuzzy (15)"
msgstr ""
#: data/brushes/17circle.gbr:1
#, fuzzy
msgid "Circle (17)"
msgstr "cylch"
#: data/brushes/17fcircle.gbr:1
msgid "Circle Fuzzy (17)"
msgstr ""
#: data/brushes/19circle.gbr:1
#, fuzzy
msgid "Circle (19)"
msgstr "cylch"
#: data/brushes/19fcircle.gbr:1
msgid "Circle Fuzzy (19)"
msgstr ""
#: data/brushes/1circle.gbr:1
#, fuzzy
msgid "Circle (01)"
msgstr "cylch"
#: data/brushes/20x20square.gbr:1
#, fuzzy
msgid "square (20x20)"
msgstr "sgwâr"
#: data/brushes/20x20squareBlur.gbr:1
msgid "square (20x20) blur"
msgstr ""
#: data/brushes/3circle.gbr:1
#, fuzzy
msgid "Circle (03)"
msgstr "cylch"
#: data/brushes/3fcircle.gbr:1
msgid "Circle Fuzzy (03)"
msgstr ""
#: data/brushes/5circle.gbr:1
#, fuzzy
msgid "Circle (05)"
msgstr "cylch"
#: data/brushes/5fcircle.gbr:1
msgid "Circle Fuzzy (05)"
msgstr ""
#: data/brushes/5x5square.gbr:1
#, fuzzy
msgid "square (5x5)"
msgstr "sgwâr"
#: data/brushes/5x5squareBlur.gbr:1
msgid "square (5x5) blur"
msgstr ""
#: data/brushes/7circle.gbr:1
#, fuzzy
msgid "Circle (07)"
msgstr "cylch"
#: data/brushes/7fcircle.gbr:1
msgid "Circle Fuzzy (07)"
msgstr ""
#: data/brushes/9circle.gbr:1
#, fuzzy
msgid "Circle (09)"
msgstr "cylch"
#: data/brushes/9fcircle.gbr:1
msgid "Circle Fuzzy (09)"
msgstr ""
#: data/brushes/DStar11.gbr:1
#, fuzzy
msgid "Diagonal Star (11)"
msgstr "Lletraws"
#: data/brushes/DStar17.gbr:1
#, fuzzy
msgid "Diagonal Star (17)"
msgstr "Lletraws"
#: data/brushes/DStar25.gbr:1
#, fuzzy
msgid "Diagonal Star (25)"
msgstr "Lletraws"
#: data/brushes/SketchBrush-16.gih:1 data/brushes/SketchBrush-32.gih:1
#: data/brushes/SketchBrush-64.gih:1
msgid "Pencil Sketch"
msgstr ""
#: data/brushes/callig1.gbr:1 data/brushes/callig2.gbr:1
#: data/brushes/callig3.gbr:1 data/brushes/callig4.gbr:1
msgid "Calligraphic Brush"
msgstr ""
#: data/brushes/confetti.gbr:1
#, fuzzy
msgid "Confetti"
msgstr "Cyferbyniant :"
#: data/brushes/confetti.gih:1
msgid "animated Confetti"
msgstr ""
#: data/brushes/cursor.gbr:1
msgid "Cursor"
msgstr "Cyrchydd"
#: data/brushes/cursor_big_lb.gbr:1
msgid "Cursor Big LB"
msgstr ""
#: data/brushes/cursor_big_lw.gbr:1
msgid "Cursor Big LW"
msgstr ""
#: data/brushes/cursor_big_rb.gbr:1
msgid "Cursor Big RB"
msgstr ""
#: data/brushes/cursor_big_rw.gbr:1
msgid "Cursor Big RW"
msgstr ""
#: data/brushes/cursor_lw.gbr:1
#, fuzzy
msgid "Cursor LW"
msgstr "Brwsh"
#: data/brushes/cursor_resize_diag_1.gbr:1
msgid "Cursor Resize Diag1"
msgstr ""
#: data/brushes/cursor_resize_diag_2.gbr:1
msgid "Cursor Resize Diag2"
msgstr ""
#: data/brushes/cursor_resize_hor.gbr:1
#, fuzzy
msgid "Cursor Resize Hor"
msgstr "Brwsh"
#: data/brushes/cursor_resize_vert.gbr:1
msgid "Cursor Resize Vert"
msgstr ""
#: data/brushes/cursor_rw.gbr:1
#, fuzzy
msgid "Cursor RW"
msgstr "Brwsh"
#: data/brushes/cursor_small_lb.gbr:1
msgid "Cursor Small LB"
msgstr ""
#: data/brushes/cursor_small_lw.gbr:1
msgid "Cursor Small LW"
msgstr ""
#: data/brushes/cursor_small_rb.gbr:1
msgid "Cursor Small RB"
msgstr ""
#: data/brushes/cursor_small_rw.gbr:1
msgid "Cursor Small RW"
msgstr ""
#: data/brushes/cursor_tiny_lw.gbr:1
msgid "Cursor Tiny LW"
msgstr ""
#: data/brushes/cursor_tiny_rw.gbr:1
msgid "Cursor Tiny RW"
msgstr ""
#: data/brushes/cursor_up.gbr:1
#, fuzzy
msgid "Cursor Up"
msgstr "Brwsh"
#: data/brushes/dunes.gbr:1
msgid "Sand Dunes (AP)"
msgstr ""
#: data/brushes/feltpen.gih:1
msgid "Felt Pen"
msgstr ""
#: data/brushes/galaxy.gbr:1
msgid "Galaxy (AP)"
msgstr ""
#: data/brushes/galaxy_big.gbr:1
msgid "Galaxy, Big"
msgstr ""
#: data/brushes/galaxy_small.gbr:1
msgid "Galaxy, Small (AP)"
msgstr ""
#: data/brushes/hsparks.gih:1
#, fuzzy
msgid "Sparks"
msgstr "Trawiad Pen"
#: data/brushes/pepper.gbr:1
msgid "Pepper"
msgstr ""
#: data/brushes/pixel.gbr:1
msgid "pixel (1x1 square)"
msgstr ""
#: data/brushes/vine.gih:1
#, fuzzy
msgid "Vine"
msgstr "Main"
#: data/gradients/Abstract_1.ggr:2
#, fuzzy
msgid "Abstract 1"
msgstr "Erfyn Graddiant"
#: data/gradients/Abstract_2.ggr:2
#, fuzzy
msgid "Abstract 2"
msgstr "Erfyn Graddiant"
#: data/gradients/Abstract_3.ggr:2
#, fuzzy
msgid "Abstract 3"
msgstr "Erfyn Graddiant"
#: data/gradients/Aneurism.ggr:2
msgid "Aneurism"
msgstr ""
#: data/gradients/Blinds.ggr:2
#, fuzzy
msgid "Blinds"
msgstr "Trwm"
#: data/gradients/Blue_Green.ggr:2
#, fuzzy
msgid "Blue Green"
msgstr "Mwy Gwyrdd"
#: data/gradients/Browns.ggr:2
#, fuzzy
msgid "Browns"
msgstr "Glas:"
#: data/gradients/Brushed_Aluminium.ggr:2
msgid "Brushed Aluminium"
msgstr ""
#: data/gradients/Burning_Paper.ggr:2
msgid "Burning Paper"
msgstr ""
#: data/gradients/Burning_Transparency.ggr:2
#, fuzzy
msgid "Burning Transparency"
msgstr "&Tryloyw"
#: data/gradients/CD.ggr:2
msgid "CD"
msgstr ""
#: data/gradients/CD_Half.ggr:2
msgid "CD Half"
msgstr ""
#: data/gradients/Caribbean_Blues.ggr:2
#, fuzzy
msgid "Caribbean Blues"
msgstr "Mwy Glas"
#: data/gradients/Coffee.ggr:2
msgid "Coffee"
msgstr ""
#: data/gradients/Cold_Steel.ggr:2
msgid "Cold Steel"
msgstr ""
#: data/gradients/Cold_Steel_2.ggr:2
msgid "Cold Steel 2"
msgstr ""
#: data/gradients/Crown_molding.ggr:2
msgid "Crown molding"
msgstr ""
#: data/gradients/Dark_1.ggr:2
#, fuzzy
msgid "Dark 1"
msgstr "Tywyllu"
#: data/gradients/Deep_Sea.ggr:2
msgid "Deep Sea"
msgstr ""
#: data/gradients/Flare_Glow_Angular_1.ggr:2
msgid "Flare Glow Angular 1"
msgstr ""
#: data/gradients/Flare_Glow_Radial_1.ggr:2
msgid "Flare Glow Radial 1"
msgstr ""
#: data/gradients/Flare_Glow_Radial_2.ggr:2
msgid "Flare Glow Radial 2"
msgstr ""
#: data/gradients/Flare_Glow_Radial_3.ggr:2
msgid "Flare Glow Radial 3"
msgstr ""
#: data/gradients/Flare_Glow_Radial_4.ggr:2
msgid "Flare Glow Radial 4"
msgstr ""
#: data/gradients/Flare_Radial_101.ggr:2
msgid "Flare Radial 101"
msgstr ""
#: data/gradients/Flare_Radial_102.ggr:2
msgid "Flare Radial 102"
msgstr ""
#: data/gradients/Flare_Radial_103.ggr:2
msgid "Flare Radial 103"
msgstr ""
#: data/gradients/Flare_Rays_Radial_1.ggr:2
msgid "Flare Rays Radial 1"
msgstr ""
#: data/gradients/Flare_Rays_Radial_2.ggr:2
msgid "Flare Rays Radial 2"
msgstr ""
#: data/gradients/Flare_Rays_Size_1.ggr:2
msgid "Flare Rays Size 1"
msgstr ""
#: data/gradients/Flare_Sizefac_101.ggr:2
msgid "Flare Sizefac 101"
msgstr ""
#: data/gradients/Four_bars.ggr:2
#, fuzzy
msgid "Four bars"
msgstr "Mewnforio Delwedd"
#: data/gradients/French_flag.ggr:2
msgid "French flag"
msgstr ""
#: data/gradients/French_flag_smooth.ggr:2
msgid "French flag smooth"
msgstr ""
#: data/gradients/Full_saturation_spectrum_CCW.ggr:2
msgid "Full saturation spectrum CCW"
msgstr ""
#: data/gradients/Full_saturation_spectrum_CW.ggr:2
msgid "Full saturation spectrum CW"
msgstr ""
#: data/gradients/German_flag.ggr:2
msgid "German flag"
msgstr ""
#: data/gradients/German_flag_smooth.ggr:2
msgid "German flag smooth"
msgstr ""
#: data/gradients/Golden.ggr:2
#, fuzzy
msgid "Golden"
msgstr "Trwm"
#: data/gradients/Greens.ggr:2 data/palettes/Greens.gpl:2
#: plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui:59
#, no-c-format
msgid "Greens"
msgstr "Gwyrddion"
#: data/gradients/Horizon_1.ggr:2
#, fuzzy
msgid "Horizon 1"
msgstr "Croesrwygo Llorweddol "
#: data/gradients/Horizon_2.ggr:2
#, fuzzy
msgid "Horizon 2"
msgstr "Croesrwygo Llorweddol "
#: data/gradients/Incandescent.ggr:2
msgid "Incandescent"
msgstr ""
#: data/gradients/Land_1.ggr:2
msgid "Land 1"
msgstr ""
#: data/gradients/Land_and_Sea.ggr:2
msgid "Land and Sea"
msgstr ""
#: data/gradients/Metallic_Something.ggr:2
msgid "Metallic Something"
msgstr ""
#: data/gradients/Mexican_flag.ggr:2
msgid "Mexican flag"
msgstr ""
#: data/gradients/Mexican_flag_smooth.ggr:2
msgid "Mexican flag smooth"
msgstr ""
#: data/gradients/Nauseating_Headache.ggr:2
msgid "Nauseating Headache"
msgstr ""
#: data/gradients/Neon_Cyan.ggr:2
#, fuzzy
msgid "Neon Cyan"
msgstr "Copio gwyrddlas"
#: data/gradients/Neon_Green.ggr:2
#, fuzzy
msgid "Neon Green"
msgstr "Copio gwyrdd"
#: data/gradients/Neon_Yellow.ggr:2
#, fuzzy
msgid "Neon Yellow"
msgstr "Mwy Melyn"
#: data/gradients/Pastel_Rainbow.ggr:2
#, fuzzy
msgid "Pastel Rainbow"
msgstr "Gludo i mewn i"
#: data/gradients/Pastels.ggr:2 data/palettes/Pastels.gpl:2
#, fuzzy
msgid "Pastels"
msgstr "Erfyn &Gludo"
#: data/gradients/Purples.ggr:2
msgid "Purples"
msgstr ""
#: data/gradients/Radial_Eyeball_Blue.ggr:2
msgid "Radial Eyeball Blue"
msgstr ""
#: data/gradients/Radial_Eyeball_Brown.ggr:2
msgid "Radial Eyeball Brown"
msgstr ""
#: data/gradients/Radial_Eyeball_Green.ggr:2
msgid "Radial Eyeball Green"
msgstr ""
#: data/gradients/Radial_Glow_1.ggr:2
#, fuzzy
msgid "Radial Glow 1"
msgstr "Rheiddiol"
#: data/gradients/Radial_Rainbow_Hoop.ggr:2
msgid "Radial Rainbow Hoop"
msgstr ""
#: data/gradients/Romanian_flag.ggr:2
msgid "Romanian flag"
msgstr ""
#: data/gradients/Romanian_flag_smooth.ggr:2
msgid "Romanian flag smooth"
msgstr ""
#: data/gradients/Rounded_edge.ggr:2
msgid "Rounded edge"
msgstr ""
#: data/gradients/Shadows_1.ggr:2
#, fuzzy
msgid "Shadows 1"
msgstr "Cysgodion"
#: data/gradients/Shadows_2.ggr:2
#, fuzzy
msgid "Shadows 2"
msgstr "Cysgodion"
#: data/gradients/Shadows_3.ggr:2
#, fuzzy
msgid "Shadows 3"
msgstr "Cysgodion"
#: data/gradients/Skyline.ggr:2
#, fuzzy
msgid "Skyline"
msgstr "Main"
#: data/gradients/Skyline_polluted.ggr:2
msgid "Skyline polluted"
msgstr ""
#: data/gradients/Square_Wood_Frame.ggr:2
msgid "Square Wood Frame"
msgstr ""
#: data/gradients/Sunrise.ggr:2
msgid "Sunrise"
msgstr "Codiad Haul"
#: data/gradients/Three_bars_sin.ggr:2
msgid "Three bars sin"
msgstr ""
#: data/gradients/Tropical_Colors.ggr:2
#, fuzzy
msgid "Tropical Colors"
msgstr "Lliwiau Enghreifftiedig"
#: data/gradients/Tube_Red.ggr:2
#, fuzzy
msgid "Tube Red"
msgstr "Mwy Coch "
#: data/gradients/Wood_1.ggr:2
msgid "Wood 1"
msgstr ""
#: data/gradients/Wood_2.ggr:2
msgid "Wood 2"
msgstr ""
#: data/gradients/Yellow_Contrast.ggr:2
#, fuzzy
msgid "Yellow Contrast"
msgstr "Cyferbyniad:"
#: data/gradients/Yellow_Orange.ggr:2
#, fuzzy
msgid "Yellow Orange"
msgstr "Melynion"
#: data/palettes/40_Colors.gpl:2
#, fuzzy
msgid "40_Colors"
msgstr "&Lliwiau"
#: data/palettes/Anchor.gpl:2
msgid "Anchor"
msgstr ""
#: data/palettes/Bears.gpl:2
#, fuzzy
msgid "Bears"
msgstr "Brwsh"
#: data/palettes/Bgold.gpl:2
#, fuzzy
msgid "Bgold"
msgstr "Trwm"
#: data/palettes/Blues.gpl:2
#: plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui:69
#, no-c-format
msgid "Blues"
msgstr "Gleision"
#: data/palettes/Borders.gpl:2
msgid "Borders"
msgstr "Borderi"
#: data/palettes/Browns_And_Yellows.gpl:2
#, fuzzy
msgid "Browns and Yellows"
msgstr "Melynion"
#: data/palettes/Caramel.gpl:2
#, fuzzy
msgid "Caramel"
msgstr "Bras"
#: data/palettes/Cascade.gpl:2
msgid "Cascade"
msgstr "Rhaeadr"
#: data/palettes/China.gpl:2
msgid "China"
msgstr "Tseina"
#: data/palettes/Coldfire.gpl:2
#, fuzzy
msgid "Coldfire"
msgstr "Lliweiddio"
#: data/palettes/Cool_Colors.gpl:2
#, fuzzy
msgid "Cool Colors"
msgstr "Lliw CMYK"
#: data/palettes/Cranes.gpl:2
#, fuzzy
msgid "Cranes"
msgstr "Gwyrddleision"
#: data/palettes/DMC.gpl:2
msgid "DMC"
msgstr ""
#: data/palettes/Dark_pastels.gpl:2
#, fuzzy
msgid "Dark Pastels"
msgstr "Erfyn &Gludo"
#: data/palettes/Ega.gpl:2
msgid "Ega"
msgstr ""
#: data/palettes/Firecode.gpl:2
#, fuzzy
msgid "Firecode"
msgstr "Cyfeiriaduron"
#: data/palettes/Gold.gpl:2
msgid "Gold"
msgstr "Aur"
#: data/palettes/GrayViolet.gpl:2
#, fuzzy
msgid "GrayViolet"
msgstr "Graddfa"
#: data/palettes/Grayblue.gpl:2
#, fuzzy
msgid "Grayblue"
msgstr "Graddlwyd"
#: data/palettes/Grays.gpl:2
#, fuzzy
msgid "Grays"
msgstr "Llwyd"
#: data/palettes/Hilite.gpl:2
#, fuzzy
msgid "Hilite"
msgstr "Hidlo"
#: data/palettes/Khaki.gpl:2
msgid "Khaki"
msgstr "Caci"
#: data/palettes/Lights.gpl:2
#, fuzzy
msgid "Lights"
msgstr "Golau"
#: data/palettes/Madeira.gpl:2
#, fuzzy
msgid "Madeira"
msgstr "Rheiddiol"
#: data/palettes/Muted.gpl:2
#, fuzzy
msgid "Muted"
msgstr "Trawsgyweirio"
#: data/palettes/Named_Colors.gpl:2
msgid "Named Colors"
msgstr "Lliwiau a Enwir"
#: data/palettes/News3.gpl:2
#, fuzzy
msgid "News3"
msgstr "&Newydd:"
#: data/palettes/Op2.gpl:2
msgid "Op2"
msgstr ""
#: data/palettes/Paintjet.gpl:2
#, fuzzy
msgid "Paintjet"
msgstr "pwyntiau"
#: data/palettes/Pantone_Coated_Approx.gpl:2
msgid "Pantone_Coated_Approx"
msgstr ""
#: data/palettes/Plasma.gpl:2
#, fuzzy
msgid "Plasma"
msgstr "Plws"
#: data/palettes/Reds.gpl:2 plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui:49
#, no-c-format
msgid "Reds"
msgstr "Cochion"
#: data/palettes/Reds_And_Purples.gpl:2
msgid "Reds and Purples"
msgstr ""
#: data/palettes/Royal.gpl:2
msgid "Royal"
msgstr ""
#: data/palettes/Topographic.gpl:2
msgid "Topographic"
msgstr ""
#: data/palettes/Visibone.gpl:2
#, fuzzy
msgid "Visibone"
msgstr "Gweladwy"
#: data/palettes/Visibone_2.gpl:2
#, fuzzy
msgid "Visibone 2"
msgstr "Gweladwy"
#: data/palettes/Volcano.gpl:2
msgid "Volcano"
msgstr ""
#: data/palettes/Warm_Colors.gpl:2
#, fuzzy
msgid "Warm Colors"
msgstr "Dyfrlliw"
#: data/palettes/Web.gpl:2
msgid "Web"
msgstr "Gwe"
#: data/palettes/new_kde.gpl:2
msgid "KDE (new)"
msgstr ""
#: data/patterns/3dgreen.pat:1
#, fuzzy
msgid "3D Green"
msgstr "Gwyrdd"
#: data/patterns/Craters.pat:1
#, fuzzy
msgid "Craters"
msgstr "Corneli:"
#: data/patterns/Moonfoot.pat:1
msgid "One Small Step..."
msgstr ""
#: data/patterns/Stripes1px.pat:1
msgid "Stripes Fine"
msgstr ""
#: data/patterns/Stripes2px.pat:1
#, fuzzy
msgid "Stripes"
msgstr "Trawiad Pen"
#: data/patterns/amethyst.pat:1
msgid "Amethyst"
msgstr ""
#: data/patterns/bark.pat:1
msgid "Tree Bark"
msgstr ""
#: data/patterns/blue.pat:1
#, fuzzy
msgid "Big Blue"
msgstr "Glas"
#: data/patterns/bluegrid.pat:1
#, fuzzy
msgid "Blue Grid"
msgstr "Glas"
#: data/patterns/bluesquares.pat:1
#, fuzzy
msgid "Blue Squares"
msgstr "Sgwâr"
#: data/patterns/blueweb.pat:1
#, fuzzy
msgid "Blue Web"
msgstr "Glas"
#: data/patterns/brick.pat:1
msgid "Bricks"
msgstr ""
#: data/patterns/burlap.pat:1
#, fuzzy
msgid "Burlap"
msgstr "Cnwcfap"
#: data/patterns/burlwood.pat:1
msgid "Burlwood"
msgstr ""
#: data/patterns/choc_swirl.pat:1
msgid "Chocolate Swirl"
msgstr ""
#: data/patterns/corkboard.pat:1
msgid "Cork board"
msgstr ""
#: data/patterns/cracked.pat:1
#, fuzzy
msgid "Crack"
msgstr "du"
#: data/patterns/crinklepaper.pat:1
#, fuzzy
msgid "Crinkled Paper"
msgstr "Cyfuno Haenau Cysylltiedig"
#: data/patterns/electric.pat:1
msgid "Electric Blue"
msgstr ""
#: data/patterns/fibers.pat:1
#, fuzzy
msgid "Fibers"
msgstr "Hidlo"
#: data/patterns/granite1.pat:1
msgid "Granite #1"
msgstr ""
#: data/patterns/ground1.pat:1
msgid "Dried mud"
msgstr ""
#: data/patterns/ice.pat:1
msgid "Ice"
msgstr ""
#: data/patterns/java.pat:1
msgid "Java"
msgstr "Java"
#: data/patterns/leather.pat:1
#, fuzzy
msgid "Leather"
msgstr "Haen"
#: data/patterns/leaves.pat:1
#, fuzzy
msgid "Maple Leaves"
msgstr "Graddio Haen..."
#: data/patterns/leopard.pat:1
#, fuzzy
msgid "Leopard"
msgstr "Llinynnol"
#: data/patterns/lightning.pat:1
msgid "Lightning"
msgstr "Mellt"
#: data/patterns/marble1.pat:1
msgid "Marble #1"
msgstr ""
#: data/patterns/marble2.pat:1
msgid "Marble #2"
msgstr ""
#: data/patterns/marble3.pat:1
msgid "Marble #3"
msgstr ""
#: data/patterns/nops.pat:1
msgid "Nops"
msgstr ""
#: data/patterns/paper.pat:1
msgid "Paper"
msgstr "Papur"
#: data/patterns/parque1.pat:1
msgid "Parque #1"
msgstr ""
#: data/patterns/parque2.pat:1
msgid "Parque #2"
msgstr ""
#: data/patterns/parque3.pat:1
msgid "Parque #3"
msgstr ""
#: data/patterns/pastel.pat:1
#, fuzzy
msgid "Pastel Stuff"
msgstr "Erfyn &Gludo"
#: data/patterns/pine.pat:1
msgid "Pine"
msgstr "Pine"
#: data/patterns/pink_marble.pat:1
msgid "Pink Marble"
msgstr ""
#: data/patterns/pool.pat:1
#, fuzzy
msgid "Pool Bottom"
msgstr "Haen i'r Gwaelod"
#: data/patterns/qube1.pat:1
msgid "Qbert"
msgstr ""
#: data/patterns/rain.pat:1
msgid "Rain"
msgstr "Glaw"
#: data/patterns/recessed.pat:1
msgid "recessed"
msgstr ""
#: data/patterns/redcube.pat:1
#, fuzzy
msgid "Red Cubes"
msgstr "Cochion"
#: data/patterns/rock.pat:1
msgid "Rocks"
msgstr "Creigiau"
#: data/patterns/sky.pat:1
msgid "Sky"
msgstr "Yr Awyr"
#: data/patterns/slate.pat:1
#, fuzzy
msgid "Slate"
msgstr "Trawsgyweirio"
#: data/patterns/sm_squares.pat:1
#, fuzzy
msgid "Small Squares"
msgstr "Sgwâr"
#: data/patterns/starfield.pat:1
#, fuzzy
msgid "Starfield"
msgstr "sgwâr"
#: data/patterns/stone33.pat:1
#, fuzzy
msgid "Stone"
msgstr "Main"
#: data/patterns/terra.pat:1
msgid "Terra"
msgstr ""
#: data/patterns/walnut.pat:1
msgid "Walnut"
msgstr ""
#: data/patterns/warning.pat:1
msgid "Warning!"
msgstr "Rhybudd !"
#: data/patterns/wood1.pat:1
msgid "Wood of some sort"
msgstr ""
#: data/patterns/wood2.pat:1
msgid "Pine?"
msgstr "Pine?"
#: data/patterns/wood3.pat:1
msgid "Wood #1"
msgstr ""
#: data/patterns/wood4.pat:1
msgid "Wood #2"
msgstr ""
#: data/patterns/wood5.pat:1
msgid "Wood"
msgstr "Pren"
#: chalkcolor/colorspaces/kis_alpha_colorspace.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Alpha mask"
msgstr "Alffa"
#: chalkcolor/colorspaces/kis_alpha_colorspace.cpp:45
#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cpp:45
#: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cpp:49
#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cpp:50
#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cpp:47
#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cpp:46
#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cpp:50
#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cpp:57
#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cpp:59
#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cpp:61
#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cpp:53
#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cpp:53
#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cpp:69
#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cpp:35
#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cpp:35
msgid "Alpha"
msgstr "Alffa"
#: chalkcolor/colorspaces/kis_alpha_colorspace.cpp:45
#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cpp:45
#: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cpp:49
#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cpp:50
#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cpp:47
#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cpp:46
#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cpp:50
#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cpp:57
#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cpp:59
#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cpp:61
#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cpp:53
#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cpp:53
msgid "A"
msgstr ""
#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cpp:37
#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.h:139
msgid "L*a*b* (16-bit integer/channel)"
msgstr ""
#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cpp:42
#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Lightness"
msgstr "Disgleirdeb:"
#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cpp:42
#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cpp:414
#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cpp:54
msgid "L"
msgstr ""
#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cpp:43
#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cpp:415
msgid "a*"
msgstr ""
#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cpp:43
#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cpp:415
msgid "a"
msgstr ""
#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cpp:44
#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cpp:416
msgid "b*"
msgstr ""
#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cpp:44
#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cpp:416
msgid "b"
msgstr ""
#: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cpp:44
#, fuzzy
msgid "XYZ/Alpha"
msgstr "CMYK + Alffa"
#: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cpp:46
msgid "X"
msgstr "X"
#: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cpp:47
#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cpp:48
#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cpp:45
#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cpp:32
#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cpp:32
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cpp:48
msgid "Z"
msgstr ""
#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cpp:345
#, fuzzy
msgid "Generic RGB Histogram"
msgstr "Histogram"
#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cpp:349
#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cpp:56
#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cpp:58
#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cpp:50
#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cpp:50
msgid "R"
msgstr "R"
#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cpp:350
#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cpp:45
#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cpp:49
#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cpp:57
#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cpp:59
#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cpp:51
#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cpp:51
msgid "G"
msgstr "G"
#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cpp:351
#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cpp:58
#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cpp:60
#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cpp:52
#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cpp:52
msgid "B"
msgstr "B"
#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cpp:411
#, fuzzy
msgid "L*a*b* Histogram"
msgstr "Histogram"
#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cpp:414
msgid "L*"
msgstr ""
#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.h:158
#, fuzzy
msgid "Generic RGB"
msgstr "Histogram"
#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.h:189
msgid "Generic L*a*b*"
msgstr ""
#: chalkcolor/kis_colorspace_factory_registry.cpp:70
msgid "Cannot start Chalk: no colorspaces available."
msgstr ""
#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:92
msgid "Normal"
msgstr "Arferol"
#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Alpha Darken"
msgstr "Alffa"
#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:94
msgid "In"
msgstr "Mewn"
#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:95
msgid "Out"
msgstr "Allan"
#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:96
msgid "Atop"
msgstr "Arben"
#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:97
msgid "Xor"
msgstr "Xor"
#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:98
msgid "Plus"
msgstr "Plws"
#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:99
msgid "Minus"
msgstr "Minws"
#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:101 ui/wdgselectionoptions.ui:52
#, no-c-format
msgid "Subtract"
msgstr "Tynnu"
#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:102
msgid "Diff"
msgstr "Diff"
#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:103
msgid "Multiply"
msgstr "Lluosi"
#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:104
msgid "Divide"
msgstr ""
#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Dodge"
msgstr "Modd"
#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Burn"
msgstr "Glas:"
#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:107 plugins/filters/bumpmap/bumpmap.h:72
msgid "Bumpmap"
msgstr "Cnwcfap"
#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Copy Red"
msgstr "Copio coch"
#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Copy Green"
msgstr "Copio gwyrdd"
#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Copy Blue"
msgstr "Copio glas"
#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Copy Opacity"
msgstr "Copio didreiddiad"
#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:114
msgid "Dissolve"
msgstr "Toddi"
#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:115
msgid "Displace"
msgstr "Dadleoli"
#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:117
msgid "Modulate"
msgstr "Trawsgyweirio"
#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:118
#: plugins/filters/imageenhancement/kis_simple_noise_reducer.cpp:43
#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.cpp:44
msgid "Threshold"
msgstr "Trothwy"
#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:120
#, fuzzy
msgid "No Composition"
msgstr "Dim cyfansoddiad"
#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:121
#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.cpp:68
msgid "Darken"
msgstr "Tywyllu"
#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:122
msgid "Lighten"
msgstr "Goleuo"
#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:123
#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cpp:72
msgid "Hue"
msgstr "Arlliw"
#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:124
#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cpp:73
#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:112
#: ui/wdgapplyprofile.ui:111 ui/wdgcolorsettings.ui:115
#, no-c-format
msgid "Saturation"
msgstr "Dirlawnder"
#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:125
#: plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui:145
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "Gwerth"
#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:126 ui/kis_dlg_preferences.cpp:737
msgid "Color"
msgstr "Lliw"
#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:127
msgid "Colorize"
msgstr "Lliweiddio"
#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:128
msgid "Luminize"
msgstr "Llewychu"
#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:129
msgid "Screen"
msgstr "Cysgodi"
#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:130
msgid "Overlay"
msgstr "Troshaenu"
#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Copy Cyan"
msgstr "Copio gwyrddlas"
#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Copy Magenta"
msgstr "Copio magenta"
#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Copy Yellow"
msgstr "Copio melyn"
#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Copy Black"
msgstr "Copio du"
#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Erase"
msgstr "dileu"
#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:136
msgid "Undefined"
msgstr "Anniffiniedig"
#: colorspaces/cmyk_u16/cmyk_u16_plugin.cpp:52
#, fuzzy
msgid "CMYK16"
msgstr "CMYK"
#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cpp:44
#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.h:109
msgid "CMYK (16-bit integer/channel)"
msgstr ""
#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cpp:46
#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cpp:43
msgid "Cyan"
msgstr "Gwyrddlas"
#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cpp:46
#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cpp:43
msgid "C"
msgstr ""
#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cpp:47
#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cpp:44
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cpp:47
#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cpp:44
#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cpp:55
msgid "M"
msgstr ""
#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cpp:48
#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cpp:45
msgid "Yellow"
msgstr "Melyn"
#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cpp:49
#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cpp:46
msgid "Black"
msgstr "Du"
#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cpp:49
#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cpp:46
msgid "K"
msgstr ""
#: colorspaces/cmyk_u8/cmyk_plugin.cpp:57
#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cpp:41
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.h:112
msgid "CMYK (8-bit integer/channel)"
msgstr ""
#: colorspaces/gray_u16/gray_u16_plugin.cpp:54
#, fuzzy
msgid "GRAY/Alpha16"
msgstr "RGB + Alffa"
#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cpp:43
#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.h:104
msgid "Grayscale (16-bit integer/channel)"
msgstr ""
#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cpp:45
#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cpp:49 ui/kis_view.cpp:3829
msgid "Gray"
msgstr "Llwyd"
#: colorspaces/gray_u8/gray_plugin.cpp:68
#, fuzzy
msgid "GRAY/Alpha8"
msgstr "RGB + Alffa"
#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cpp:47
msgid "Grayscale"
msgstr "Graddlwyd"
#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.h:100
msgid "Grayscale (8-bit integer/channel)"
msgstr ""
#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cpp:52
msgid "LMS (32-bit float/channel)"
msgstr ""
#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cpp:54
msgid "Long"
msgstr "Hir"
#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cpp:55
msgid "Middle"
msgstr "Canol"
#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cpp:56
msgid "Short"
msgstr "Byr"
#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cpp:56
msgid "S"
msgstr ""
#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.h:142
msgid "LMS Cone Space (32-bit float/channel)"
msgstr ""
#: colorspaces/lms_f32/lms_f32_plugin.cpp:55
#: colorspaces/rgb_f32/rgb_f32_plugin.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Float32"
msgstr "&Hidl:"
#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cpp:54
#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.h:129
msgid "RGB (16-bit float/channel)"
msgstr ""
#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cpp:56
#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cpp:58
#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cpp:50
#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cpp:50
#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cpp:68
msgid "Red"
msgstr "Coch"
#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cpp:57
#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cpp:59
#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cpp:51
#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cpp:51
#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cpp:67
msgid "Green"
msgstr "Gwyrdd"
#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cpp:58
#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cpp:60
#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cpp:52
#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cpp:52
#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cpp:66
msgid "Blue"
msgstr "Glas"
#: colorspaces/rgb_f16half/rgb_f16half_plugin.cpp:53
msgid "Float16 Half"
msgstr ""
#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cpp:56
#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.h:150
msgid "RGB (32-bit float/channel)"
msgstr ""
#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cpp:48
#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.h:114
msgid "RGB (16-bit integer/channel)"
msgstr ""
#: colorspaces/rgb_u16/rgb_u16_plugin.cpp:52
#, fuzzy
msgid "RGB16"
msgstr "RGB"
#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cpp:48
#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.h:102
msgid "RGB (8-bit integer/channel)"
msgstr ""
#: colorspaces/rgb_u8/rgb_plugin.cpp:65
#, fuzzy
msgid "RGB8"
msgstr "RGB"
#: colorspaces/wet/kis_texture_filter.h:34
msgid "Wet Texture"
msgstr ""
#: colorspaces/wet/kis_texture_filter.h:35
msgid "Add a texture to the wet canvas"
msgstr ""
#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:113
#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.h:205 colorspaces/wet/wet_plugin.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Watercolors"
msgstr "Dyfrlliw"
#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:117
#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cpp:64
msgid "Quinacridone Rose"
msgstr ""
#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:118
#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cpp:71
msgid "Indian Red"
msgstr ""
#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:119
#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Cadmium Yellow"
msgstr "Copio melyn"
#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:120
#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Hookers Green"
msgstr "Mwy Gwyrdd"
#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:121
#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Cerulean Blue"
msgstr "Mwy Glas"
#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:122
#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cpp:99
msgid "Burnt Umber"
msgstr ""
#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:123
#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cpp:106
msgid "Cadmium Red"
msgstr ""
#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:124
#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cpp:113
msgid "Brilliant Orange"
msgstr ""
#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:125
#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Hansa Yellow"
msgstr "Melynion"
#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:126
#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Phthalo Green"
msgstr "Mwy Gwyrdd"
#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:127
#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cpp:134
msgid "French Ultramarine"
msgstr ""
#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:128
#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cpp:141
msgid "Interference Lilac"
msgstr ""
#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:129
#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cpp:148
msgid "Titanium White"
msgstr ""
#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:130
#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Ivory Black"
msgstr "Copio du"
#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:131
#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cpp:162
msgid "Pure Water"
msgstr ""
#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Red Concentration"
msgstr "Dewisydd Lliw"
#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Myth Red"
msgstr "Mwy Coch "
#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Green Concentration"
msgstr "Graddau o Gylchdroi"
#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Myth Green"
msgstr "gwyrdd"
#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Blue Concentration"
msgstr "Dewisydd Lliw"
#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Myth Blue"
msgstr "glas"
#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Water Volume"
msgstr "Dyfrlliw"
#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Paper Height"
msgstr "Taldra:"
#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Adsorbed Red Concentration"
msgstr "Dewisydd Lliw"
#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:143
msgid "Adsorbed Myth Red"
msgstr ""
#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Adsorbed Green Concentration"
msgstr "Graddau o Gylchdroi"
#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Adsorbed Myth Green"
msgstr "Mwy Gwyrdd"
#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Adsorbed Blue Concentration"
msgstr "Dewisydd Lliw"
#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:147
msgid "Adsorbed Myth Blue"
msgstr ""
#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:148
msgid "Adsorbed Water Volume"
msgstr ""
#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:149
msgid "Adsorbed Paper Height"
msgstr ""
#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Paint strength:"
msgstr "Trothwy paent:"
#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Wetness:"
msgstr "Disgleirdeb:"
#: colorspaces/wet/kis_wetop.h:37
#, fuzzy
msgid "Watercolor Brush"
msgstr "Dyfrlliw"
#: colorspaces/wet/wet_plugin.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Wet"
msgstr "Gwe"
#: colorspaces/wet/wet_plugin.cpp:108
msgid "Wetness Visualisation"
msgstr ""
#: colorspaces/wet/wetphysicsfilter.cpp:61
msgid "Dry the Paint"
msgstr ""
#: colorspaces/wet/wetphysicsfilter.h:51
#, fuzzy
msgid "Watercolor Physics Simulation Filter"
msgstr "Gosodiadau Graddiannau"
#: colorspaces/wetsticky/brushop/kis_wsbrushop.h:36
msgid "Wet & Sticky Paintbrush"
msgstr ""
#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cpp:61
#: colorspaces/wetsticky/kis_ws_engine_filter.h:56
msgid "Wet & Sticky"
msgstr ""
#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cpp:76
msgid "Liquid Content"
msgstr ""
#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cpp:77
msgid "Drying Rate"
msgstr ""
#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cpp:78
msgid "Miscibility"
msgstr ""
#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cpp:81
msgid "Gravitational Direction"
msgstr ""
#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cpp:82
msgid "Gravitational Strength"
msgstr ""
#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cpp:84
msgid "Absorbency"
msgstr ""
#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Paint Volume"
msgstr "Maint Argraffu"
#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cpp:526
#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cpp:582
#: colorspaces/wetsticky/wstool.ui:52
#, no-c-format
msgid "Up"
msgstr "I fyny"
#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cpp:528
#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cpp:584
#: colorspaces/wetsticky/wstool.ui:62
#, no-c-format
msgid "Down"
msgstr "I Lawr"
#: colorspaces/wetsticky/kis_ws_engine_filter.cpp:59
msgid "&Wet & Sticky paint engine..."
msgstr ""
#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cpp:30
#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.h:129
msgid "YCbCr (16-bit integer/channel)"
msgstr ""
#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cpp:33
#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cpp:33
msgid "Cb"
msgstr ""
#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cpp:34
#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cpp:34
msgid "Cr"
msgstr ""
#: colorspaces/ycbcr_u16/ycbcr_u16_plugin.cpp:51
msgid "YCbCr16"
msgstr ""
#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cpp:30
#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.h:130
msgid "YCbCr (8-bit integer/channel)"
msgstr ""
#: colorspaces/ycbcr_u8/ycbcr_u8_plugin.cpp:53
msgid "YCBR8"
msgstr ""
#: core/kis_crop_visitor.h:60 plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cpp:63
#: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cpp:536
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:16
#, no-c-format
msgid "Crop"
msgstr ""
#: core/kis_fill_painter.cpp:268
msgid "Making fill outline..."
msgstr ""
#: core/kis_filter_strategy.h:50
#, fuzzy
msgid "Hermite"
msgstr "Hidlo"
#: core/kis_filter_strategy.h:61
msgid "Bicubic"
msgstr ""
#: core/kis_filter_strategy.h:72
msgid "Box"
msgstr ""
#: core/kis_filter_strategy.h:84
msgid "Triangle aka (bi)linear"
msgstr ""
#: core/kis_filter_strategy.h:95
msgid "Bell"
msgstr "Cloch"
#: core/kis_filter_strategy.h:105
#, fuzzy
msgid "BSpline"
msgstr "llinell"
#: core/kis_filter_strategy.h:115
msgid "Lanczos3"
msgstr ""
#: core/kis_filter_strategy.h:127
msgid "Mitchell"
msgstr ""
#: core/kis_gradient_painter.cpp:558
msgid "Rendering gradient..."
msgstr ""
#: core/kis_gradient_painter.cpp:605
#, fuzzy
msgid "Anti-aliasing gradient..."
msgstr "Ymgychwyn..."
#: core/kis_image.cpp:96 core/kis_image.cpp:739
msgid "Resize Image"
msgstr "Newid Maint Delwedd"
#: core/kis_image.cpp:183 core/kis_image.cpp:921
#, fuzzy
msgid "Convert Image Type"
msgstr "M&ewnosod Delwedd fel Haen..."
#: core/kis_image.cpp:299
msgid "Add Layer"
msgstr "Ychwanegu Haen"
#: core/kis_image.cpp:340
msgid "Remove Layer"
msgstr "Tynnu Haen"
#: core/kis_image.cpp:381 core/kis_layer.cpp:218 core/kis_paint_device.cpp:110
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_move_selection.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Move Layer"
msgstr "Tynnu Haen"
#: core/kis_image.cpp:432
msgid "Layer Property Changes"
msgstr "Newidiadau Priodweddau Haen"
#: core/kis_image.cpp:552 core/kis_image.cpp:659
#, c-format
msgid "Layer %1"
msgstr "Haen %1"
#: core/kis_image.cpp:629
msgid "background"
msgstr "cefndir"
#: core/kis_image.cpp:737
#, fuzzy
msgid "Crop Image"
msgstr "Haen i Ddelwedd"
#: core/kis_image.cpp:784
#, fuzzy
msgid "Scale Image"
msgstr "Delwedd Newydd :"
#: core/kis_image.cpp:833
#: plugins/viewplugins/rotateimage/dlg_rotateimage.cpp:44
#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cpp:89
#: plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Rotate Image"
msgstr "Ailenwi Delwedd"
#: core/kis_image.cpp:885 plugins/viewplugins/shearimage/dlg_shearimage.cpp:44
#: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.cpp:83
#: plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Shear Image"
msgstr "Delwedd Newydd :"
#: core/kis_image.cpp:1324 ui/kis_view.cpp:1918
#, fuzzy
msgid "Flatten Image"
msgstr "Dyblygu Delwedd"
#: core/kis_image.cpp:1352
#, fuzzy
msgid "Merge with Layer Below"
msgstr "Cyfuno &Pob Haen"
#: core/kis_layer.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Lock Layer"
msgstr "Gostwng Haen"
#: core/kis_layer.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Layer Opacity"
msgstr "Copio didreiddiad"
#: core/kis_layer.cpp:142
msgid "Layer Visibility"
msgstr ""
#: core/kis_layer.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Layer Composite Mode"
msgstr "Dull cyfansawdd:"
#: core/kis_paint_device.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Convert Layer Type"
msgstr "M&ewnosod Delwedd fel Haen..."
#: core/kis_paint_layer.cpp:488
#, fuzzy
msgid "Create Layer Mask"
msgstr "Creu %1 newydd "
#: core/kis_paint_layer.cpp:492 ui/kis_view.cpp:649
#, fuzzy
msgid "Mask From Selection"
msgstr "Dim detholiad"
#: core/kis_paint_layer.cpp:496 ui/kis_view.cpp:652
#, fuzzy
msgid "Mask to Selection"
msgstr "Dim detholiad"
#: core/kis_paint_layer.cpp:501
#, fuzzy
msgid "Remove Layer Mask"
msgstr "Tynnu Haen"
#: core/kis_paint_layer.cpp:505
msgid "Apply Layer Mask"
msgstr ""
#: core/kis_paintop.h:119
msgid "Abstract PaintOp"
msgstr ""
#: core/kis_scale_visitor.h:110
msgid "Scaling..."
msgstr "Graddio..."
#: core/kis_transform_visitor.h:71 core/kis_transform_visitor.h:110
#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cpp:124 ui/kis_view.cpp:1860
#, fuzzy
msgid "Rotate Layer"
msgstr "&Gwaredu Haen"
#: main.cpp:27
msgid "File(s) or URL(s) to open"
msgstr "Ffeil(iau) neu URL(au) i'w hagor"
#: plugins/filters/blur/kis_blur_filter.cpp:55
#, fuzzy
msgid "&Blur..."
msgstr "Pylu ..."
#: plugins/filters/blur/kis_blur_filter.h:37 ui/kis_filter_manager.cpp:109
msgid "Blur"
msgstr "Pylu"
#: plugins/filters/bumpmap/bumpmap.cpp:91
#, fuzzy
msgid "&Bumpmap..."
msgstr "Cnwcfap"
#: plugins/filters/cimg/kis_cimg_filter.cpp:111
#, fuzzy
msgid "&CImg Image Restoration..."
msgstr "Cydraniad y Ddelwedd"
#: plugins/filters/cimg/kis_cimg_filter.cpp:646
msgid "Applying image restoration filter..."
msgstr ""
#: plugins/filters/cimg/kis_cimg_filter.h:58
#, fuzzy
msgid "Image Restoration (cimg-based)"
msgstr "Cydraniad y Ddelwedd"
#: plugins/filters/colorify/Colorify.cpp:58
#, fuzzy
msgid "&Colorify..."
msgstr "Rheolydd Lliw"
#: plugins/filters/colorify/Colorify.h:45
#, fuzzy
msgid "Colorify..."
msgstr "Lliweiddio"
#: plugins/filters/colors/kis_color_to_alpha.cpp:33
#, fuzzy
msgid "&Color to Alpha..."
msgstr "Dewisydd Lliw"
#: plugins/filters/colors/kis_color_to_alpha.h:35
#, fuzzy
msgid "Color to Alpha"
msgstr "Dewisydd Lliw"
#: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.cpp:71
#, fuzzy
msgid "M&aximize Channel"
msgstr "Gwaredu Sianel"
#: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.cpp:117
#, fuzzy
msgid "M&inimize Channel"
msgstr "Gwaredu Sianel"
#: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.h:36
#, fuzzy
msgid "Maximize Channel"
msgstr "Gwaredu Sianel"
#: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.h:49
#, fuzzy
msgid "Minimize Channel"
msgstr "Gwaredu Sianel"
#: plugins/filters/colorsfilters/colorsfilters.cpp:79
#, fuzzy
msgid "&Auto Contrast"
msgstr "Cyferbyniad:"
#: plugins/filters/colorsfilters/colorsfilters.cpp:232
msgid "&Desaturate"
msgstr "&Dad-ddirlenwi"
#: plugins/filters/colorsfilters/colorsfilters.h:41
#, fuzzy
msgid "Auto Contrast"
msgstr "Cyferbyniad:"
#: plugins/filters/colorsfilters/colorsfilters.h:59
msgid "Desaturate"
msgstr "Dad-ddirlenwi"
#: plugins/filters/colorsfilters/kis_brightness_contrast_filter.cpp:142
#, fuzzy
msgid "&Brightness/Contrast..."
msgstr "&Gloywder / Cyferbyniad"
#: plugins/filters/colorsfilters/kis_brightness_contrast_filter.h:62
msgid "Brightness / Contrast"
msgstr "Disgleirdeb / Cyferbyniad"
#: plugins/filters/colorsfilters/kis_perchannel_filter.h:60
msgid "&Color Adjustment..."
msgstr "Addasiad &Lliw..."
#: plugins/filters/colorsfilters/kis_perchannel_filter.h:66
#, fuzzy
msgid "Color Adjustment"
msgstr "Addasiad &Lliw..."
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:91
msgid "&Gaussian Blur"
msgstr ""
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:98
msgid "&Sharpen"
msgstr "&Miniogi"
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:104
msgid "&Mean Removal"
msgstr ""
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:110
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:58
msgid "Emboss Laplascian"
msgstr ""
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:117
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:67
msgid "Emboss in All Directions"
msgstr ""
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:124
msgid "Emboss Horizontal &&Qt::Vertical"
msgstr ""
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:131
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:85
msgid "Emboss Vertical Only"
msgstr ""
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:137
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:94
msgid "Emboss Horizontal Only"
msgstr ""
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:144
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:152
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:112
#, fuzzy
msgid "Top Edge Detection"
msgstr "Symud Detholiad"
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:160
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:121
#, fuzzy
msgid "Right Edge Detection"
msgstr "Symud Detholiad"
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:166
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:130
#, fuzzy
msgid "Bottom Edge Detection"
msgstr "Symud Detholiad"
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:172
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:139
#, fuzzy
msgid "Left Edge Detection"
msgstr "Symud Detholiad"
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:31
msgid "Gaussian Blur"
msgstr ""
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:40
msgid "Sharpen"
msgstr "Miniogi"
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:49
msgid "Mean Removal"
msgstr ""
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:76
msgid "Emboss Horizontal &Vertical"
msgstr ""
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:103
#, fuzzy
msgid "Emboss Diagonal"
msgstr "CroesLetraws"
#: plugins/filters/convolutionfilters/kis_custom_convolution_filter.h:34
msgid "&Custom Convolution..."
msgstr ""
#: plugins/filters/convolutionfilters/kis_custom_convolution_filter.h:37
msgid "Custom Convolution"
msgstr ""
#: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.cpp:64
#, fuzzy
msgid "&Cubism..."
msgstr "&Histogram..."
#: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.cpp:387
msgid "Applying cubism filter..."
msgstr ""
#: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.cpp:439
msgid "Tile size"
msgstr "Maint Teil"
#: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.cpp:440
#, fuzzy
msgid "Tile saturation"
msgstr "dirlawnder"
#: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.h:55
msgid "Cubism"
msgstr ""
#: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.cpp:53
msgid "&Emboss with Variable Depth..."
msgstr ""
#: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.cpp:94
msgid "Applying emboss filter..."
msgstr ""
#: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.cpp:164
msgid "Depth"
msgstr "Dyfnder"
#: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.h:45
#: ui/kis_filter_manager.cpp:129
msgid "Emboss"
msgstr "Boglynnu"
#: plugins/filters/example/example.cpp:63
#: plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui:106
#: ui/kis_selection_manager.cpp:147
#, no-c-format
msgid "&Invert"
msgstr "&Gwrthdroi"
#: plugins/filters/example/example.h:41 ui/kis_selection_manager.cpp:664
msgid "Invert"
msgstr "Gwrthdroi"
#: plugins/filters/fastcolortransfer/fastcolortransfer.cpp:61
#, fuzzy
msgid "&Color Transfer..."
msgstr "Rheolydd Lliw"
#: plugins/filters/fastcolortransfer/fastcolortransfer.h:45
#, fuzzy
msgid "Color Transfer"
msgstr "Rheolydd Lliw"
#: plugins/filters/halftone/kis_halftone.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Halftone Reduction..."
msgstr "Gludo Detholiad"
#: plugins/filters/halftone/kis_halftone.cpp:77
msgid "Frequency"
msgstr ""
#: plugins/filters/halftone/kis_halftone.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Half-size"
msgstr "maint"
#: plugins/filters/halftone/kis_halftone.cpp:141
#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.cpp:86
msgid "Fast wavelet transformation"
msgstr ""
#: plugins/filters/halftone/kis_halftone.cpp:181
#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.cpp:122
msgid "Fast wavelet untransformation"
msgstr ""
#: plugins/filters/halftone/kis_halftone.h:70
msgid "Halftone Reducer"
msgstr ""
#: plugins/filters/imageenhancement/kis_simple_noise_reducer.cpp:31
#, fuzzy
msgid "&Gaussian Noise Reduction..."
msgstr "Gludo Detholiad"
#: plugins/filters/imageenhancement/kis_simple_noise_reducer.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Window size"
msgstr "Priodweddau Haen..."
#: plugins/filters/imageenhancement/kis_simple_noise_reducer.h:52
msgid "Gaussian Noise Reducer"
msgstr ""
#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.cpp:32
#, fuzzy
msgid "&Wavelet Noise Reduction..."
msgstr "Gludo Detholiad"
#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Thresholding"
msgstr "Trothwy"
#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.h:59
msgid "Wavelet Noise Reducer"
msgstr ""
#: plugins/filters/lenscorrectionfilter/lenscorrectionfilter.cpp:71
#, fuzzy
msgid "&Lens Correction..."
msgstr "Cywiro &Gama..."
#: plugins/filters/lenscorrectionfilter/lenscorrectionfilter.cpp:93
msgid "Configuration of lens correction filter"
msgstr ""
#: plugins/filters/lenscorrectionfilter/lenscorrectionfilter.h:43
#, fuzzy
msgid "Lens Correction"
msgstr "Cywiro &Gama..."
#: plugins/filters/levelfilter/kis_level_filter.cpp:84
#, fuzzy
msgid "&Levels"
msgstr "Lefel"
#: plugins/filters/levelfilter/kis_level_filter.h:64
#: plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui:36
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Levels"
msgstr "Lefel"
#: plugins/filters/noisefilter/noisefilter.cpp:67
#, fuzzy
msgid "&Random Noise..."
msgstr "Hap"
#: plugins/filters/noisefilter/noisefilter.cpp:85
msgid "Configuration of noise filter"
msgstr ""
#: plugins/filters/noisefilter/noisefilter.h:43
#, fuzzy
msgid "Noise"
msgstr "Dim"
#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cpp:53
#, fuzzy
msgid "&Oilpaint..."
msgstr "Didreiddiad"
#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cpp:96
#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cpp:96
msgid "Applying oilpaint filter..."
msgstr ""
#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Brush size"
msgstr "Brwsh"
#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cpp:235
msgid "Smooth"
msgstr ""
#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.h:52
#, fuzzy
msgid "Oilpaint"
msgstr "Didreiddiad"
#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cpp:54
#, fuzzy
msgid "&Pixelize..."
msgstr "Priodweddau Haen..."
#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cpp:103
#: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.cpp:66
msgid "Applying pixelize filter..."
msgstr ""
#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Pixel width"
msgstr "picseli/modfedd"
#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Pixel height"
msgstr "picseli/modfedd"
#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.h:47
msgid "Pixelize"
msgstr ""
#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cpp:56
msgid "&Raindrops..."
msgstr ""
#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cpp:424
#, fuzzy
msgid "Drop size"
msgstr "Priodweddau Haen..."
#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cpp:425
msgid "Number"
msgstr "Rhif"
#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cpp:426
msgid "Fish eyes"
msgstr ""
#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.h:50
msgid "Raindrops"
msgstr ""
#: plugins/filters/randompickfilter/randompickfilter.cpp:68
#, fuzzy
msgid "&Random Pick..."
msgstr "Hap"
#: plugins/filters/randompickfilter/randompickfilter.cpp:87
msgid "Configuration of random pick filter"
msgstr ""
#: plugins/filters/randompickfilter/randompickfilter.h:43
#, fuzzy
msgid "Random Pick"
msgstr "Hap"
#: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.cpp:55
msgid "&Round Corners..."
msgstr "C&orneli Crwn..."
#: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.cpp:145
msgid "Radius"
msgstr "Radiws"
#: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.h:45
msgid "Round Corners"
msgstr "Corneli Crwn"
#: plugins/filters/smalltilesfilter/kis_small_tiles_filter.cpp:75
#, fuzzy
msgid "&Small Tiles..."
msgstr "&Cadw Fel..."
#: plugins/filters/smalltilesfilter/kis_small_tiles_filter.cpp:174
msgid "Number of tiles"
msgstr ""
#: plugins/filters/smalltilesfilter/kis_small_tiles_filter.h:53
#, fuzzy
msgid "Small Tiles"
msgstr "Sgwâr"
#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cpp:73
#, fuzzy
msgid "&Sobel..."
msgstr "&Cadw..."
#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cpp:116
msgid "Applying sobel filter..."
msgstr ""
#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cpp:201
msgid "Sobel horizontally"
msgstr ""
#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cpp:202
msgid "Sobel vertically"
msgstr ""
#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cpp:203
msgid "Keep sign of result"
msgstr ""
#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cpp:204
msgid "Make image opaque"
msgstr ""
#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.h:60
#, fuzzy
msgid "Sobel"
msgstr "Main"
#: plugins/filters/threadtest/threadtest.cpp:110
msgid "Invert with &Threads"
msgstr ""
#: plugins/filters/threadtest/threadtest.h:40
#, fuzzy
msgid "Invert with Threads"
msgstr "&Gwrthdroi..."
#: plugins/filters/unsharp/kis_unsharp_filter.cpp:54
#, fuzzy
msgid "&Unsharp Mask..."
msgstr "Ailenwi Delwedd.."
#: plugins/filters/unsharp/kis_unsharp_filter.h:36
#, fuzzy
msgid "Unsharp Mask"
msgstr "Alffa"
#: plugins/filters/wavefilter/wavefilter.cpp:102
#, fuzzy
msgid "&Wave..."
msgstr "&Enw:"
#: plugins/filters/wavefilter/wavefilter.cpp:126
msgid "Configuration of wave filter"
msgstr ""
#: plugins/filters/wavefilter/wavefilter.h:43
msgid "Wave"
msgstr ""
#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_airbrushop.h:38
#, fuzzy
msgid "Pixel Airbrush"
msgstr "brwsh aer"
#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.cpp:64
#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cpp:69
msgid "Pressure variation: "
msgstr ""
#: colorspaces/wet/wdgpressure.ui:35
#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.cpp:65
#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cpp:70
#, no-c-format
msgid "Size"
msgstr "Maint"
#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.cpp:67
#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Opacity"
msgstr "Didreiddiad:"
#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.h:43
#, fuzzy
msgid "Pixel Brush"
msgstr "brwsh"
#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_convolveop.h:39
msgid "Convolve"
msgstr ""
#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_duplicateop.h:38 ui/kis_view.cpp:632
msgid "Duplicate"
msgstr "Dyblyg"
#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_eraseop.h:38
#, fuzzy
msgid "Pixel Eraser"
msgstr "Detholiad"
#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_penop.h:40
#, fuzzy
msgid "Pixel Pencil"
msgstr "picseli/modfedd"
#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Rate: "
msgstr "Ail-adrodd: "
#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cpp:73
#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Rate"
msgstr "Ail-adrodd: "
#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cpp:78
#, c-format
msgid ""
"Modifies the rate. Bottom is 0% of the rate top is 100% of the original rate."
msgstr ""
#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.h:41
#, fuzzy
msgid "Smudge Brush"
msgstr "brwsh"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.cpp:50
msgid "Brush"
msgstr "Brwsh"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.cpp:116
#: ui/kis_controlframe.cpp:106
msgid "&Brush"
msgstr "&Brws"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.cpp:120
msgid "Draw freehand"
msgstr ""
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Paint direct"
msgstr "pwyntiau"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.h:82
#, fuzzy
msgid "Brush Tool"
msgstr "Erfyn &Brwsh Aer"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cpp:54
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.h:83
#: plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui:16
#, no-c-format
msgid "Color Picker"
msgstr "Dewisydd Lliw"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cpp:96
msgid "Cannot pick a color as no layer is active."
msgstr ""
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cpp:100
msgid "Cannot pick a color as the active layer is not visible."
msgstr ""
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cpp:183
#: ui/kis_custom_palette.cpp:138
msgid "Cannot write to palette file %1. Maybe it is read-only."
msgstr ""
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cpp:183
#: ui/kis_custom_palette.cpp:139 ui/kis_view.cpp:1688
#, fuzzy
msgid "Palette"
msgstr "Patrymau"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cpp:200
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cpp:217
msgid "&Color Picker"
msgstr "&Casglydd Lliwiau"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cpp:218
msgid "Color picker"
msgstr "Casglydd Lliwiau"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Duplicate Brush"
msgstr "Dyblyg"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cpp:91
#, fuzzy
msgid "&Duplicate Brush"
msgstr "Dyblyg"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cpp:95
msgid ""
"Duplicate parts of the image. Shift-click to select the point to duplicate "
"from to begin."
msgstr ""
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cpp:230
msgid ""
"To start, shift-click on the place you want to duplicate from. Then you can "
"start painting. An indication of where you are copying from will be "
"displayed while drawing and moving the mouse."
msgstr ""
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cpp:238
#, fuzzy
msgid "Healing"
msgstr "Graddio"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cpp:249
#, fuzzy
msgid "Healing radius"
msgstr "Dewisydd Lliw"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cpp:251
msgid "Correct the perspective"
msgstr ""
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.h:86
#, fuzzy
msgid "Duplicate Tool"
msgstr "Dyblygu Delwedd"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.cpp:44
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.cpp:129
msgid "Ellipse"
msgstr "Hirgylch"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.cpp:173
msgid "&Ellipse"
msgstr "&Hirgylch"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.cpp:180
msgid "Draw an ellipse"
msgstr ""
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.h:86
msgid "Ellipse Tool"
msgstr "Erfyn Hirgylch"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cpp:53
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cpp:95
#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:60
#, no-c-format
msgid "Fill"
msgstr "Llenwi"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Flood Fill"
msgstr "&Llenwi Offer"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cpp:165
msgid "Threshold: "
msgstr "Trothwy : "
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Use pattern"
msgstr "Defnyddio'r patrwm cyfredol"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Limit to current layer"
msgstr "Cyfredol isaf %1"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Fill entire selection"
msgstr "Llenwi Detholiad."
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cpp:220
msgid "&Fill"
msgstr "&Llenwi"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Contiguous fill"
msgstr "Dewis &Cyfagos"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.h:101
#, fuzzy
msgid "Fill Tool"
msgstr "Erfyn &Llenwi"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cpp:51
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cpp:147
msgid "Gradient"
msgstr "Graddfa"
#: plugins/filters/blur/wdgblur.ui:176
#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:153
#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:255
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cpp:234
#, no-c-format
msgid "Shape:"
msgstr "Siâp :"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cpp:235
msgid "Repeat:"
msgstr "Ailadrodd:"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cpp:237
msgid "Reverse"
msgstr "Gwrthwyneb"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cpp:242
#: ui/wdgautogradient.ui:305
#, no-c-format
msgid "Linear"
msgstr "Llinynnol"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cpp:243
#, fuzzy
msgid "Bi-Linear"
msgstr "&Haen"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cpp:244
msgid "Radial"
msgstr "Rheiddiol"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cpp:245 ui/wdgautobrush.ui:315
#, no-c-format
msgid "Square"
msgstr "Sgwâr"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cpp:246
msgid "Conical"
msgstr "Conigol"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cpp:247
msgid "Conical Symmetric"
msgstr ""
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cpp:251
#: ui/kis_dlg_preferences.cpp:408 ui/kis_dlg_preferences.cpp:409
#: ui/kis_dlg_preferences.cpp:410 ui/kis_dlg_preferences.cpp:411
#: ui/kis_dlg_preferences.cpp:412 ui/kis_dlg_preferences.cpp:413
#: ui/wdgapplyprofile.ui:52
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Dim"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cpp:252
msgid "Forwards"
msgstr ""
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cpp:253
msgid "Alternating"
msgstr ""
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Anti-alias threshold:"
msgstr "Trothwy"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cpp:298
msgid "&Gradient"
msgstr "&Graddfa"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cpp:302
#, fuzzy
msgid "Draw a gradient"
msgstr "Graddfa"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.h:118
msgid "Gradient Tool"
msgstr "Erfyn Graddiant"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cpp:47
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cpp:147
msgid "Line"
msgstr "Llinell"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cpp:239
msgid "&Line"
msgstr "&Llinell"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cpp:243
msgid "Draw a line"
msgstr ""
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cpp:250
msgid ""
"Alt+Drag will move the origin of the currently displayed line around, Shift"
"+Drag will force you to draw straight lines"
msgstr ""
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.h:93
#, fuzzy
msgid "Line Tool"
msgstr "Erfyn &Llinell"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_move.cpp:41
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_move.h:83
#, fuzzy
msgid "Move Tool"
msgstr "Symud Detholiad"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_move.cpp:103
msgid "&Move"
msgstr "Sy&mud"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_pan.cpp:31
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_pan.h:75
#, fuzzy
msgid "Pan Tool"
msgstr "Erfyn &Pen"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_pan.cpp:88
msgid "&Pan"
msgstr "&Pan"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_pan.cpp:89
msgid "Pan"
msgstr "Pan"
#: plugins/filters/blur/wdgblur.ui:109
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.cpp:45
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.cpp:133
#, no-c-format
msgid "Rectangle"
msgstr "Hirsgwar"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.cpp:174
msgid "&Rectangle"
msgstr "Pet&ryal"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.cpp:181
#, fuzzy
msgid "Draw a rectangle"
msgstr "hirsgwâr"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.h:91
msgid "Rectangle Tool"
msgstr "Erfyn Petryal"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cpp:54
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cpp:100
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cpp:193 ui/wdgtextbrush.ui:16
#, no-c-format
msgid "Text"
msgstr "Testun"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Font Tool"
msgstr "Wynebfath: "
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Enter text:"
msgstr "Rhowch enw:"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cpp:166
msgid "Font: "
msgstr "Wynebfath: "
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cpp:185
msgid "T&ext"
msgstr "T&estun"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.h:77
msgid "Text Tool"
msgstr "Erfyn Testun"
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_zoom.cpp:39
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_zoom.h:94
msgid "Zoom Tool"
msgstr "Erfyn Chwyddo"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_move_selection.cpp:100
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_move_selection.h:69
#, fuzzy
msgid "Move Selection Tool"
msgstr "Symud Detholiad"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_move_selection.cpp:210
#, fuzzy
msgid "&Move selection"
msgstr "Dim detholiad"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_move_selection.cpp:217
#, fuzzy
msgid "Move the selection"
msgstr "Dim detholiad"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cpp:51
#, fuzzy
msgid "SelectBrush"
msgstr "brwsh"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cpp:85
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Selection Brush"
msgstr "brwsh"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cpp:135
#, fuzzy
msgid "&Selection Brush"
msgstr "brwsh"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Paint a selection"
msgstr "Dim detholiad"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.h:78
#, fuzzy
msgid "Brush Select Tool"
msgstr "Dewis &Cyfagos"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Contiguous Select"
msgstr "Dewis &Cyfagos"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cpp:109
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cpp:190
#, fuzzy
msgid "Contiguous Area Selection"
msgstr "Dewis &Cyfagos"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cpp:145
#, fuzzy
msgid "&Contiguous Area Selection"
msgstr "Dewis &Cyfagos"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Select a contiguous area"
msgstr "brwsh"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cpp:200
#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cpp:248
msgid "Fuzziness: "
msgstr "Niwlaiddrwydd: "
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cpp:211
msgid "Sample merged"
msgstr ""
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.h:90
#, fuzzy
msgid "Contiguous Select Tool"
msgstr "Dewis &Cyfagos"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Elliptical Select"
msgstr "Dewis &Hirgrwn"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cpp:193
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cpp:304
#, fuzzy
msgid "Elliptical Selection"
msgstr "Dewis &Hirgrwn"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cpp:286
#, fuzzy
msgid "&Elliptical Selection"
msgstr "Dewis &Hirgrwn"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cpp:294
msgid "Select an elliptical area"
msgstr ""
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.h:91
#, fuzzy
msgid "Elliptical Select Tool"
msgstr "Dewis &Hirgrwn"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cpp:49
#, fuzzy
msgid "SelectEraser"
msgstr "Detholiad"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cpp:95
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Selection Eraser"
msgstr "brwsh"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Selection &Eraser"
msgstr "brwsh"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Erase parts of a selection"
msgstr "Erfyn &Dileu"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.h:76
#, fuzzy
msgid "Eraser Select Tool"
msgstr "Erfyn &Dileu"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Select Outline"
msgstr "Detholiad"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cpp:122
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cpp:274
#, fuzzy
msgid "Outline Selection"
msgstr "Gludo Detholiad"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cpp:255
#, fuzzy
msgid "&Outline Selection"
msgstr "Gludo Detholiad"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cpp:264
#, fuzzy
msgid "Select an outline"
msgstr "Detholiad"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.h:96
#, fuzzy
msgid "Select Outline tool"
msgstr "Offer Detholi"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Select Polygonal"
msgstr "Offer Detholi"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cpp:132
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Polygonal Selection"
msgstr "Detholiad &Polygon"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cpp:274
#, fuzzy
msgid "&Polygonal Selection"
msgstr "Detholiad &Polygon"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cpp:283
#, fuzzy
msgid "Select a polygonal area"
msgstr "Amrediad Lliw"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.h:101
#, fuzzy
msgid "Polygonal Select Tool"
msgstr "Detholiad &Polygon"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cpp:52
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.h:89
#, fuzzy
msgid "Rectangular Select Tool"
msgstr "Detholiad Petryal"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cpp:191
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cpp:305
msgid "Rectangular Selection"
msgstr "Detholiad Petryal"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cpp:287
msgid "&Rectangular Selection"
msgstr "&Detholiad Petryal"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cpp:296
#, fuzzy
msgid "Select a rectangular area"
msgstr "Hirsgwar"
#: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cpp:727
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:173
#, no-c-format
msgid "&Crop"
msgstr ""
#: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cpp:736
msgid "Crop an area"
msgstr ""
#: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.h:143
msgid "Crop Tool"
msgstr "Hidlen Docio"
#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier.cpp:271
#, fuzzy
msgid "Bezier Curve"
msgstr "Erfyn Hidlen"
#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_paint.cpp:58
#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_paint.h:60
#, fuzzy
msgid "Bezier Painting Tool"
msgstr "Erfyn Hidlen"
#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_paint.cpp:100
#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_select.cpp:89
#, fuzzy
msgid "&Bezier"
msgstr "Erfyn Hidlen"
#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_paint.cpp:109
msgid ""
"Draw cubic beziers. Keep Alt, Control or Shift pressed for options. Return "
"or double-click to finish."
msgstr ""
#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_select.cpp:58
#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_select.h:60
#, fuzzy
msgid "Bezier Selection Tool"
msgstr "Symud Detholiad"
#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_select.cpp:98
msgid "Select areas of the image with bezier paths."
msgstr ""
#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_example.cpp:72
msgid "Tool for Curves - Example"
msgstr ""
#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_example.cpp:93
msgid "&Example"
msgstr ""
#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_example.cpp:102
msgid "This is a test tool for the Curve Framework."
msgstr ""
#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_example.h:63
#, fuzzy
msgid "Example Tool"
msgstr "Erfyn Hirgylch"
#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cpp:562
#, fuzzy
msgid "Magnetic Outline Selection"
msgstr "Gludo Detholiad"
#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cpp:601
msgid "Automatic Mode"
msgstr ""
#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cpp:604
msgid "Manual Mode"
msgstr ""
#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cpp:771
msgid "Automatic mode"
msgstr ""
#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cpp:772
#, fuzzy
msgid "Distance: "
msgstr "Dadleoli"
#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cpp:773
#, fuzzy
msgid "To Selection"
msgstr "Dim detholiad"
#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cpp:794
#, fuzzy
msgid "Magnetic Outline"
msgstr "Detholiad"
#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cpp:803
msgid ""
"Magnetic Selection: move around an edge to select it. Hit Ctrl to enter/quit "
"manual mode, and double click to finish."
msgstr ""
#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.h:129
#, fuzzy
msgid "Magnetic Outline Selection Tool"
msgstr "Gludo Detholiad"
#: plugins/tools/tool_filter/kis_filterop.h:40
msgid "Filter"
msgstr "Hidlo"
#: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Filter Brush"
msgstr "Hidlenni"
#: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.cpp:68
#, fuzzy
msgid "&Filter Brush"
msgstr "&Hidlen"
#: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Paint with filters"
msgstr "Peintio gyda patrwm"
#: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.cpp:106
#: plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui:179
#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui:308
#, no-c-format
msgid "Filter:"
msgstr "Hidl:"
#: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.h:77
msgid "Filter Tool"
msgstr "Erfyn Hidlen"
#: plugins/tools/tool_perspectivegrid/kis_tool_perspectivegrid.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Perspective Grid"
msgstr "Erfyn Trawsffurfio"
#: plugins/tools/tool_perspectivegrid/kis_tool_perspectivegrid.cpp:473
msgid "&Perspective Grid"
msgstr ""
#: plugins/tools/tool_perspectivegrid/kis_tool_perspectivegrid.cpp:482
msgid "Edit the perspective grid"
msgstr ""
#: plugins/tools/tool_perspectivegrid/kis_tool_perspectivegrid.h:106
msgid "Perspective Grid Tool"
msgstr ""
#: plugins/tools/tool_perspectivetransform/kis_tool_perspectivetransform.cpp:89
#: plugins/tools/tool_perspectivetransform/kis_tool_perspectivetransform.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Perspective Transform"
msgstr "Erfyn Trawsffurfio"
#: plugins/tools/tool_perspectivetransform/kis_tool_perspectivetransform.cpp:728
#, fuzzy
msgid "&Perspective Transform"
msgstr "Erfyn Trawsffurfio"
#: plugins/tools/tool_perspectivetransform/kis_tool_perspectivetransform.cpp:736
msgid "Perspective transform a layer or a selection"
msgstr ""
#: plugins/tools/tool_perspectivetransform/kis_tool_perspectivetransform.h:125
#, fuzzy
msgid "Perspective transform Tool"
msgstr "Erfyn Trawsffurfio"
#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.cpp:49
#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.cpp:101
msgid "Polygon"
msgstr "Amlochryn"
#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.cpp:226
msgid "&Polygon"
msgstr "&Amlochryn"
#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.cpp:235
msgid "Draw a polygon. Shift-mouseclick ends the polygon."
msgstr ""
#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.h:61
msgid "Shift-click will end the polygon."
msgstr ""
#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.h:98
msgid "Polygon Tool"
msgstr "Erfyn Polygon"
#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cpp:49
#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cpp:108
msgid "Polyline"
msgstr "Polylinell"
#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cpp:241
msgid "&Polyline"
msgstr "&Polylinell"
#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cpp:250
msgid "Draw a polyline. Shift-mouseclick ends the polyline."
msgstr ""
#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cpp:258
msgid "Press shift-mouseclick to end the polyline."
msgstr ""
#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.h:105
msgid "Polyline Tool"
msgstr "Erfyn Polylinell"
#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Select Similar Colors"
msgstr "Dewis Lliw Cefndir..."
#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cpp:146
#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Similar Selection"
msgstr "Gludo Detholiad"
#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cpp:205
#, fuzzy
msgid "&Similar Selection"
msgstr "Gludo Detholiad"
#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Select similar colors"
msgstr "Offer Detholi"
#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.h:97
#, fuzzy
msgid "Select Similar"
msgstr "&Dewis Popeth"
#: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.cpp:53
#: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.cpp:124
#: plugins/tools/tool_star/wdg_tool_star.ui:16
#, no-c-format
msgid "Star"
msgstr "Seren"
#: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.cpp:183
msgid "&Star"
msgstr "&Seren"
#: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.cpp:192
msgid "Draw a star"
msgstr ""
#: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.h:97
msgid "Star Tool"
msgstr "Erfyn Seren"
#: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.cpp:91
#: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.cpp:148
#: plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui:16
#, no-c-format
msgid "Transform"
msgstr "Trawsffurfio"
#: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.cpp:902
msgid "&Transform"
msgstr "&Trawsnewid"
#: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.cpp:910
msgid "Transform a layer or a selection"
msgstr ""
#: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.h:149
msgid "Transform Tool"
msgstr "Erfyn Trawsffurfio"
#: plugins/viewplugins/colorrange/colorrange.cpp:61
#, fuzzy
msgid "&Color Range..."
msgstr "Rheolydd &Lliw"
#: plugins/viewplugins/colorrange/dlg_colorrange.cpp:178
#: plugins/viewplugins/colorrange/dlg_colorrange.cpp:188
#: plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui:16
#: plugins/viewplugins/substrate/dlg_substrate.cpp:29
#: plugins/viewplugins/variations/dlg_variations.cpp:29
#, no-c-format
msgid "Color Range"
msgstr "Amrediad Lliw"
#: plugins/viewplugins/colorrange/dlg_colorrange.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Select by Color Range"
msgstr "Amrediad Lliw"
#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cpp:72
#, fuzzy
msgid "&Convert Image Type..."
msgstr "M&ewnosod Delwedd fel Haen..."
#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cpp:73
#, fuzzy
msgid "&Convert Layer Type..."
msgstr "M&ewnosod Delwedd fel Haen..."
#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cpp:92
msgid ""
"This conversion will convert your %1 image through 16-bit L*a*b* and back.\n"
"Watercolor and openEXR colorspaces will even be converted through 8-bit "
"RGB.\n"
msgstr ""
#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cpp:95
#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cpp:132
#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Colorspace Conversion"
msgstr "Dewisydd Lliw"
#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cpp:104
msgid "Convert All Layers From "
msgstr ""
#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cpp:129
msgid ""
"This conversion will convert your %1 layer through 16-bit L*a*b* and back.\n"
"Watercolor and openEXR colorspaces will even be converted through 8-bit "
"RGB.\n"
msgstr ""
#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Convert Current Layer From"
msgstr "Trawsnewid yr haen gyfredol"
#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/dlg_colorspaceconversion.cpp:44
#: plugins/viewplugins/imagesize/dlg_imagesize.cpp:50
#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cpp:95
#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui:16
#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_layersize.ui:16
#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:16
#, no-c-format
msgid "Image Size"
msgstr "Maint y Ddelwedd"
#: plugins/viewplugins/dropshadow/dlg_dropshadow.cpp:44
#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow.cpp:129
#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow_plugin.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Drop Shadow"
msgstr "Cysgodion"
#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow.cpp:85
msgid "Add drop shadow..."
msgstr ""
#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow.cpp:88
msgid "Add Drop Shadow"
msgstr ""
#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow.cpp:218
msgid "Blur..."
msgstr "Pylu ..."
#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow_plugin.cpp:51
msgid "Add Drop Shadow..."
msgstr ""
#: plugins/viewplugins/filtersgallery/filters_gallery.cpp:62
#, fuzzy
msgid "&Filters Gallery"
msgstr "Hidlenni"
#: plugins/viewplugins/filtersgallery/kis_dlg_filtersgallery.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Filters Gallery"
msgstr "Hidlenni"
#: plugins/viewplugins/filtersgallery/kis_dlg_filtersgallery.cpp:69
msgid "No configuration options are available for this filter."
msgstr ""
#: plugins/viewplugins/histogram/dlg_histogram.cpp:43
#: plugins/viewplugins/histogram/dlg_histogram.cpp:48
#: plugins/viewplugins/histogram_docker/histogramdocker.cpp:76
msgid "Histogram"
msgstr "Histogram"
#: plugins/viewplugins/histogram/histogram.cpp:64
#, fuzzy
msgid "&Histogram"
msgstr "Histogram"
#: plugins/viewplugins/histogram_docker/histogramdocker.cpp:71
msgid "Right-click to select histogram type"
msgstr ""
#: plugins/viewplugins/imagesize/dlg_layersize.cpp:51 ui/kis_view.cpp:1837
#, fuzzy
msgid "Scale Layer"
msgstr "Graddio Haen..."
#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Change &Image Size..."
msgstr "&Maint Delwedd ..."
#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cpp:70
#, fuzzy
msgid "&Scale Layer..."
msgstr "Graddio Haen..."
#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cpp:75
#, fuzzy
msgid "&Scale Selection..."
msgstr "Gludo Detholiad"
#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Layer Size"
msgstr "Priodweddau Haen..."
#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Scale Selection"
msgstr "Gludo Detholiad"
#: plugins/viewplugins/modify_selection/dlg_border_selection.cpp:42
#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Border Selection"
msgstr "Symud Detholiad"
#: plugins/viewplugins/modify_selection/dlg_grow_selection.cpp:42
#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Grow Selection"
msgstr "Dim detholiad"
#: plugins/viewplugins/modify_selection/dlg_shrink_selection.cpp:42
#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Shrink Selection"
msgstr "Detholiad Angor"
#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Grow Selection..."
msgstr "Dim detholiad"
#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Shrink Selection..."
msgstr "Dim detholiad"
#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Border Selection..."
msgstr "Symud Detholiad"
#: plugins/viewplugins/performancetest/dlg_perftest.cpp:44
#: plugins/viewplugins/performancetest/perftest.cpp:109
msgid "Performance Test"
msgstr ""
#: plugins/viewplugins/performancetest/perftest.cpp:89
msgid "&Performance Test..."
msgstr ""
#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cpp:62
#, fuzzy
msgid "&Rotate Image..."
msgstr "Ailenwi Delwedd.."
#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Rotate Image CW"
msgstr "Ailenwi Delwedd"
#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Rotate Image 1&80"
msgstr "Ailenwi Delwedd"
#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Rotate Image CCW"
msgstr "Ailenwi Delwedd"
#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cpp:67
#, fuzzy
msgid "&Rotate Layer..."
msgstr "&Gwaredu Haen"
#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cpp:69
msgid "Rotate 1&80"
msgstr "Cylchdroi 1&80"
#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Rotate CCW"
msgstr "Cylchdroi"
#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Rotate CW"
msgstr "Cylchdroi"
#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshot.cpp:154
msgid "Unable to Save Image"
msgstr "Methu cadw'r ddelwedd"
#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshot.cpp:155
#, c-format
msgid ""
"KSnapshot was unable to save the image to\n"
"%1."
msgstr ""
"Roedd KCiplun yn methu cadw'r ddelwedd i\n"
"%1."
#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshot.cpp:208
msgid "Print Screenshot"
msgstr "Argraffu'r Sgrinlun"
#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshot.cpp:302
msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr "Mae'r sgrin wedi'i gipio'n lwyddiannus."
#: plugins/viewplugins/screenshot/main.cpp:10
#, fuzzy
msgid "TDE Screenshot Utility"
msgstr "Defnyddioldeb Sgrinlun KDE"
#: plugins/viewplugins/screenshot/main.cpp:14
msgid "KSnapshot"
msgstr "KCiplun"
#: plugins/viewplugins/screenshot/screenshot.cpp:56
msgid "&Screenshot..."
msgstr "&Sgrinlun..."
#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/chalkcoremodule.cpp:102
#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/chalkcoremodule.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Unknown pattern"
msgstr "Defnyddio'r patrwm cyfredol"
#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/chalkcoremodule.cpp:135
#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/chalkcoremodule.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Unknown brush"
msgstr "Anhysbys"
#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/chalkcoremodule.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Invalid image size"
msgstr "Maint y Ddelwedd"
#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/chalkcoremodule.cpp:212
#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_image.cpp:83
#, c-format
msgid "Colorspace %0 is not available, please check your installation."
msgstr ""
#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_filter.cpp:56
#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_paint_layer.cpp:133
#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_paint_layer.cpp:175
#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_painter.cpp:113
#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_painter.cpp:129
#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_painter.cpp:134
#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_wavelet.cpp:55
#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_wavelet.cpp:66
#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_wavelet.cpp:78
#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_wavelet.cpp:90
#, c-format
msgid "An error has occured in %1"
msgstr ""
#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_iterator.h:249
#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_iterator.h:277
#, c-format
msgid "An error has occurred in %1"
msgstr ""
#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_iterator.h:250
#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_iterator.h:278
msgid "unsupported data format in scripts"
msgstr ""
#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_paint_layer.cpp:133
msgid "The histogram %1 is not available"
msgstr ""
#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_paint_layer.cpp:175
msgid "Colorspace %1 is not available, please check your installation."
msgstr ""
#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_wavelet.cpp:55
#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_wavelet.cpp:66
#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_wavelet.cpp:78
#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_wavelet.cpp:90
msgid "Index out of bound"
msgstr ""
#: plugins/viewplugins/scripting/scripting.cpp:71
msgid "Execute Script File..."
msgstr ""
#: plugins/viewplugins/scripting/scripting.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Script Manager..."
msgstr "Graddio Haen..."
#: plugins/viewplugins/selectopaque/selectopaque.cpp:64
msgid "&Select All Opaque Pixels..."
msgstr ""
#: plugins/viewplugins/selectopaque/selectopaque.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Select Opaque Pixels"
msgstr "Detholiad"
#: plugins/viewplugins/separate_channels/dlg_separate.cpp:39
#: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_channel_separator.cpp:229
#: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_separate_channels_plugin.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Separate Image"
msgstr "Delwedd Newydd :"
#: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_channel_separator.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Separating image..."
msgstr "Ailenwi Delwedd.."
#: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_channel_separator.cpp:260
#: ui/kis_view.cpp:1707
msgid "Export Layer"
msgstr "Allforio Haen"
#: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_separate_channels_plugin.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Separate Image..."
msgstr "Ailenwi Delwedd.."
#: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.cpp:62
#, fuzzy
msgid "&Shear Image..."
msgstr "Ailenwi Delwedd.."
#: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.cpp:63
#, fuzzy
msgid "&Shear Layer..."
msgstr "Graddio Haen..."
#: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Shear Layer"
msgstr "Graddio Haen..."
#: plugins/viewplugins/substrate/dlg_substrate.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Substrate"
msgstr "Tynnu"
#: plugins/viewplugins/substrate/substrate.cpp:56
#, fuzzy
msgid "&Substrate..."
msgstr "Tynnu"
#: plugins/viewplugins/variations/dlg_variations.cpp:34
#: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:24
#, no-c-format
msgid "Variations"
msgstr "Amrywiadau"
#: plugins/viewplugins/variations/variations.cpp:60
msgid "&Variations..."
msgstr ""
#: chalk.rc:170 ui/kis_aboutdata.h:31 ui/kis_view.cpp:388
#, no-c-format
msgid "Chalk"
msgstr "Chalk"
#: ui/kis_aboutdata.h:33
#, fuzzy
msgid "KOffice image manipulation application"
msgstr "Cymhwysiad trin delwedd KOffice."
#: ui/kis_aboutdata.h:35
#, fuzzy
msgid "(c) 1999-2006 The Chalk team.\n"
msgstr ""
"(h)(c) 1999-2002 Tîm Chalk .\n"
"(h)(c) 2002-2004 Patrick Julien.\n"
"\n"
#: ui/kis_birdeye_box.cpp:202
msgid "Exposure:"
msgstr "Dadleniad:"
#: ui/kis_birdeye_box.cpp:208
msgid "Select the exposure (stops) for HDR images"
msgstr ""
#: ui/kis_brush_chooser.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Spacing:"
msgstr "Bylchu : "
#: ui/kis_brush_chooser.cpp:39 ui/wdgcustombrush.ui:101
#, no-c-format
msgid "Use color as mask"
msgstr "Defnyddio lliw fel mwgwd "
#: ui/kis_clipboard.cpp:193
msgid "Pasting data from simple source"
msgstr ""
#: ui/kis_clipboard.cpp:193
msgid ""
"The image data you are trying to paste has no colour profile information.\n"
"\n"
"On the web and in simple applications the data are supposed to be in sRGB "
"color format.\n"
"Importing as web will show it as it is supposed to look.\n"
"Most monitors are not perfect though so if you made the image yourself\n"
"you might want to import it as it looked on you monitor.\n"
"\n"
"How do you want to interpret these data?"
msgstr ""
#: ui/kis_clipboard.cpp:193
#, fuzzy
msgid "As &Web"
msgstr "Gwe"
#: ui/kis_clipboard.cpp:193
msgid "As on &Monitor"
msgstr ""
#: ui/kis_controlframe.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Brush Shapes"
msgstr "Brwsh"
#: ui/kis_controlframe.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Fill Patterns"
msgstr "Patrymau"
#: ui/kis_controlframe.cpp:117
msgid "&Patterns"
msgstr "&Patrymau"
#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:71
#: ui/kis_controlframe.cpp:125 ui/kis_controlframe.cpp:327
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Gradients"
msgstr "Graddfa:"
#: ui/kis_controlframe.cpp:127
#, fuzzy
msgid "&Gradients"
msgstr "Graddfa:"
#: ui/kis_controlframe.cpp:136
#, fuzzy
msgid "&Painter's Tools"
msgstr "Offer Peintio"
#: ui/kis_controlframe.cpp:231 ui/kis_controlframe.cpp:232
#, fuzzy
msgid "Autobrush"
msgstr "brwsh"
#: ui/kis_controlframe.cpp:236
#, fuzzy
msgid "Predefined Brushes"
msgstr "brwsh"
#: ui/kis_controlframe.cpp:239 ui/kis_controlframe.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Custom Brush"
msgstr "brwsh"
#: ui/kis_controlframe.cpp:245 ui/kis_controlframe.cpp:246
#, fuzzy
msgid "Text Brush"
msgstr "brwsh"
#: ui/kis_controlframe.cpp:285
msgid "Patterns"
msgstr "Patrymau"
#: ui/kis_controlframe.cpp:288 ui/kis_controlframe.cpp:290
#, fuzzy
msgid "Custom Pattern"
msgstr "Patrwm"
#: ui/kis_custom_palette.cpp:77
msgid "Save changes"
msgstr "Cadw Newidiadau"
#: ui/kis_custom_palette.cpp:79 ui/wdgcustompalette.ui:56
#, no-c-format
msgid "Add to Predefined Palettes"
msgstr ""
#: ui/kis_custom_palette.cpp:95
msgid "Add Color to Palette"
msgstr ""
#: ui/kis_custom_palette.cpp:96
msgid "Color name (optional):"
msgstr ""
#: ui/kis_dlg_adj_layer_props.cpp:100 ui/kis_dlg_adjustment_layer.cpp:82
msgid "Layer name:"
msgstr "Enw'r haen:"
#: ui/kis_dlg_adj_layer_props.cpp:116 ui/kis_dlg_adjustment_layer.cpp:103
msgid "No configuration options are available for this filter"
msgstr ""
#: ui/kis_dlg_apply_profile.cpp:41
msgid "Apply Image Profile to Clipboard Data"
msgstr ""
#: ui/kis_dlg_image_properties.cpp:51 ui/kis_view.cpp:606
#, fuzzy
msgid "Image Properties"
msgstr "Priodweddau Haen"
#: ui/kis_dlg_layer_properties.cpp:50
msgid "Layer Properties"
msgstr "Priodweddau Haen"
#: ui/kis_dlg_new_layer.cpp:53
msgid "New Layer"
msgstr "Haen Newydd"
#: ui/kis_dlg_preferences.cpp:386
#, c-format
msgid "Configure %1"
msgstr "Ffurfweddu %1"
#: ui/kis_dlg_preferences.cpp:551
msgid "No devices detected"
msgstr ""
#: ui/kis_dlg_preferences.cpp:727
msgid "Preferences"
msgstr "Hoffterau"
#: ui/kis_dlg_preferences.cpp:731
msgid "General"
msgstr "Cyffredin"
#: ui/kis_dlg_preferences.cpp:734 ui/wdgcolorsettings.ui:64
#: ui/wdgdisplaysettings.ui:16
#, no-c-format
msgid "Display"
msgstr "Dangos"
#: ui/kis_dlg_preferences.cpp:737
#, fuzzy
msgid "Color Management"
msgstr "Rheolydd Lliw"
#: ui/kis_dlg_preferences.cpp:740
msgid "Performance"
msgstr "Perfformiad "
#: ui/kis_dlg_preferences.cpp:743 ui/wdgtabletsettings.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Tablet"
msgstr "glas"
#: ui/kis_dlg_preferences.cpp:746
msgid "Grid"
msgstr "Grid"
#: ui/kis_doc.cpp:107
msgid "Rename Image"
msgstr "Ailenwi Delwedd"
#: ui/kis_doc.cpp:267
#, c-format
msgid "Image %1"
msgstr "Delwedd %1"
#: ui/kis_doc.cpp:271
msgid "No colorspace modules loaded: cannot run Chalk"
msgstr ""
#: ui/kis_filter_manager.cpp:99
msgid "Adjust"
msgstr "Addasu"
#: ui/kis_filter_manager.cpp:104
msgid "Artistic"
msgstr ""
#: ui/kis_filter_manager.cpp:114 ui/kis_view.cpp:266 ui/wdggridsettings.ui:44
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr "Lliwiau"
#: ui/kis_filter_manager.cpp:119
msgid "Decor"
msgstr ""
#: ui/kis_filter_manager.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Edge Detection"
msgstr "Symud Detholiad"
#: ui/kis_filter_manager.cpp:134
msgid "Enhance"
msgstr ""
#: ui/kis_filter_manager.cpp:139
msgid "Map"
msgstr ""
#: ui/kis_filter_manager.cpp:144
msgid "Non-photorealistic"
msgstr ""
#: ui/kis_filter_manager.cpp:149 ui/kis_filter_manager.cpp:180
msgid "Other"
msgstr "Arall"
#: ui/kis_filter_manager.cpp:155 ui/kis_filter_manager.cpp:212
#: ui/kis_filter_manager.cpp:215 ui/kis_filter_manager.cpp:273
#: ui/kis_filter_manager.cpp:277
msgid "Apply Filter Again"
msgstr ""
#: ui/kis_filter_manager.cpp:322
msgid ""
"The %1 filter will convert your %2 data to 16-bit L*a*b* and vice versa. "
msgstr ""
#: ui/kis_filter_manager.cpp:325 ui/kis_filter_manager.cpp:335
msgid "Filter Will Convert Your Layer Data"
msgstr ""
#: ui/kis_filter_manager.cpp:332
msgid "The %1 filter will convert your %2 data to 8-bit RGBA and vice versa. "
msgstr ""
#: ui/kis_filters_listview.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Filters List"
msgstr "Hidlenni"
#: ui/kis_gradient_chooser.cpp:36 ui/kis_gradient_chooser.cpp:38
#: ui/wdgautogradient.ui:30
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Custom Gradient"
msgstr "Graddfa:"
#: ui/kis_gradient_chooser.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Custom Gradient..."
msgstr "Graddfa:"
#: ui/kis_gradient_slider_widget.cpp:42
msgid "Split Segment"
msgstr ""
#: ui/kis_gradient_slider_widget.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Duplicate Segment"
msgstr "Dyblygu Delwedd"
#: ui/kis_gradient_slider_widget.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Mirror Segment"
msgstr "Mwy Magenta"
#: ui/kis_gradient_slider_widget.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Remove Segment"
msgstr "Gwaredu Detholiad"
#: ui/kis_grid_manager.cpp:56
msgid "Show Grid"
msgstr "Dangos Grid"
#: ui/kis_grid_manager.cpp:57
msgid "Hide Grid"
msgstr "Cuddio Grid"
#: ui/kis_grid_manager.cpp:61
#, fuzzy
msgid "1x1"
msgstr "10x10"
#: ui/kis_grid_manager.cpp:62
msgid "2x2"
msgstr ""
#: ui/kis_grid_manager.cpp:63
msgid "5x5"
msgstr "5x5"
#: ui/kis_grid_manager.cpp:64
msgid "10x10"
msgstr "10x10"
#: ui/kis_grid_manager.cpp:65
#, fuzzy
msgid "20x20"
msgstr "10x10"
#: ui/kis_grid_manager.cpp:66
#, fuzzy
msgid "40x40"
msgstr "10x10"
#: ui/kis_layerbox.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Create new layer"
msgstr "Creu %1 newydd "
#: ui/kis_layerbox.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Remove current layer"
msgstr "Gwaredu %1 cyfredol "
#: ui/kis_layerbox.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Raise current layer"
msgstr "Defnyddio graddfa gyfredol"
#: ui/kis_layerbox.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Lower current layer"
msgstr "Cyfredol isaf %1"
#: ui/kis_layerbox.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Properties for layer"
msgstr "Priodweddau i %1"
#: ui/kis_layerbox.cpp:91
msgid "Visible"
msgstr "Gweladwy"
#: ui/kis_layerbox.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Locked"
msgstr "Cysylltwyd"
#: ui/kis_layerbox.cpp:123 ui/kis_layerlist.cpp:68
msgid "&New Layer..."
msgstr "Haen &Newydd..."
#: ui/kis_layerbox.cpp:124 ui/kis_layerlist.cpp:69
#, fuzzy
msgid "New &Group Layer..."
msgstr "Graddio Haen..."
#: ui/kis_layerbox.cpp:125 ui/kis_layerlist.cpp:70
#, fuzzy
msgid "New &Adjustment Layer..."
msgstr "&Ychwanegu Haen..."
#: ui/kis_layerbox.cpp:126 ui/kis_layerlist.cpp:41 ui/kis_layerlist.cpp:71
#, fuzzy
msgid "New &Object Layer"
msgstr "Haen Newydd"
#: ui/kis_layerbox.cpp:597
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot find %1"
msgstr "Methu dod o hyd i %1"
#: ui/kis_layerbox.cpp:598
msgid "Canvas"
msgstr "Cynfas"
#: ui/kis_layerlist.cpp:52 ui/layerlist.cpp:741
msgid "&Remove Layer"
msgstr "&Gwaredu Haen"
#: ui/kis_layerlist.cpp:58
msgid "&Layer..."
msgstr "&Haen..."
#: ui/kis_layerlist.cpp:59
#, fuzzy
msgid "&Group Layer..."
msgstr "Graddio Haen..."
#: ui/kis_layerlist.cpp:60
#, fuzzy
msgid "&Adjustment Layer..."
msgstr "&Ychwanegu Haen..."
#: ui/kis_layerlist.cpp:61 ui/kis_view.cpp:621
#, fuzzy
msgid "&Object Layer"
msgstr "Cyfuno &Pob Haen"
#: ui/kis_layerlist.cpp:64
msgid "&New"
msgstr "&Newydd"
#: plugins/filters/noisefilter/wdgnoiseoptions.ui:27
#: plugins/filters/randompickfilter/wdgrandompickoptions.ui:52
#: plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui:56 ui/kis_layerlist.cpp:184
#: ui/kis_tool_paint.cpp:123 ui/wdgautogradient.ui:229 ui/wdgnewimage.ui:245
#, no-c-format
msgid "Opacity:"
msgstr "Didreiddiad:"
#: ui/kis_layerlist.cpp:185 ui/wdglayerproperties.ui:45
#, no-c-format
msgid "Composite mode:"
msgstr "Dull cyfansawdd:"
#: ui/kis_layerlist.cpp:188 ui/wdglayerproperties.ui:61
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Colorspace:"
msgstr "Dewisydd Lliw"
#: ui/kis_layerlist.cpp:190 ui/wdgcolorsettings.ui:202
#: ui/wdglayerproperties.ui:53 ui/wdgnewimage.ui:186
#, no-c-format
msgid "Profile:"
msgstr "Proffiliau :"
#: ui/kis_layerlist.cpp:193
msgid "Filter: "
msgstr "Hidl: "
#: ui/kis_layerlist.cpp:201
msgid "Document type: "
msgstr "Math dogfen: "
#: ui/kis_paintop_box.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Painter's Toolchest"
msgstr "Offer Peintio"
#: ui/kis_paintop_box.cpp:63
msgid "Styles of painting for the painting tools"
msgstr ""
#: ui/kis_part_layer.cpp:63
msgid "Embedded Document"
msgstr "Dogfen gaeth"
#: ui/kis_perspective_grid_manager.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Show Perspective Grid"
msgstr "Erfyn Trawsffurfio"
#: ui/kis_perspective_grid_manager.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Hide Perspective Grid"
msgstr "Erfyn Trawsffurfio"
#: ui/kis_perspective_grid_manager.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Clear Perspective Grid"
msgstr "Erfyn Trawsffurfio"
#: ui/kis_perspective_grid_manager.cpp:94
msgid ""
"Before displaying the perspective grid, you need to initialize it with the "
"perspective grid tool"
msgstr ""
#: ui/kis_perspective_grid_manager.cpp:94
#, fuzzy
msgid "No Perspective Grid to Display"
msgstr "Erfyn Trawsffurfio"
#: ui/kis_previewwidget.cpp:151 ui/kis_previewwidget.cpp:213
msgid "Preview: "
msgstr "Rhagolwg: "
#: ui/kis_previewwidget.cpp:215
msgid "Original: "
msgstr "Gwreiddiol : "
#: ui/kis_previewwidget.cpp:225
msgid "Preview (needs update)"
msgstr ""
#: ui/kis_selection_manager.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Paste into &New Image"
msgstr "Delwedd Newydd :"
#: ui/kis_selection_manager.cpp:142
#, fuzzy
msgid "&Reselect"
msgstr "&Detholi"
#: ui/kis_selection_manager.cpp:153
msgid "Copy Selection to New Layer"
msgstr "Copio Detholiad i Haen Newydd"
#: ui/kis_selection_manager.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Cut Selection to New Layer"
msgstr "Copio Detholiad i Haen Newydd"
#: ui/kis_selection_manager.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Feather"
msgstr "Haen"
#: ui/kis_selection_manager.cpp:169 ui/kis_selection_manager.cpp:616
msgid "Fill with Foreground Color"
msgstr "Llenwi gyda Lliw Blaendir"
#: ui/kis_selection_manager.cpp:174 ui/kis_selection_manager.cpp:621
#, fuzzy
msgid "Fill with Background Color"
msgstr "Llenwi gyda Lliw Blaendir"
#: ui/kis_selection_manager.cpp:179 ui/kis_selection_manager.cpp:626
#, fuzzy
msgid "Fill with Pattern"
msgstr "Llenwi gyda patrwm"
#: ui/kis_selection_manager.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Display Selection"
msgstr "Llenwi Detholiad."
#: ui/kis_selection_manager.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Hide Selection"
msgstr "Symud Detholiad"
#: ui/kis_selection_manager.cpp:190
msgid "Border..."
msgstr "Ymyl ..."
#: ui/kis_selection_manager.cpp:195
msgid "Expand..."
msgstr "Chwyddo ..."
#: ui/kis_selection_manager.cpp:201
msgid "Smooth..."
msgstr ""
#: ui/kis_selection_manager.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Contract..."
msgstr "Cyferbyniad:"
#: ui/kis_selection_manager.cpp:213
msgid "Similar"
msgstr ""
#: ui/kis_selection_manager.cpp:220
msgid "Transform..."
msgstr "Trawsffurfio ..."
#: ui/kis_selection_manager.cpp:426
msgid "(pasted)"
msgstr ""
#: ui/kis_selection_manager.cpp:535
msgid "Deselect"
msgstr "Dad-ddewis"
#: ui/kis_selection_manager.cpp:638
#, fuzzy
msgid "Reselect"
msgstr "&Detholi"
#: ui/kis_selection_manager.cpp:718
msgid "Feather..."
msgstr ""
#: ui/kis_selection_manager.cpp:807
#, fuzzy
msgid "Grow"
msgstr "Saeth"
#: ui/kis_tool.cpp:59
#, fuzzy, c-format
msgid "No options for %1."
msgstr "Priodweddau i %1"
#: ui/kis_tool_dummy.cpp:36 ui/kis_tool_dummy.cpp:100
#, fuzzy
msgid "No Active Tool"
msgstr "Symud Detholiad"
#: ui/kis_tool_dummy.cpp:90
msgid "&Dummy"
msgstr "&Dymi"
#: ui/kis_tool_dummy.cpp:99
msgid "Layer is locked or invisible."
msgstr ""
#: ui/kis_tool_dummy.h:80
msgid "Dummy Tool"
msgstr ""
#: ui/kis_tool_factory.h:36
#, fuzzy
msgid "Abstract Tool"
msgstr "Erfyn Graddiant"
#: ui/kis_tool_paint.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Mode:"
msgstr "&Modd:"
#: ui/kis_view.cpp:265
msgid "Control box"
msgstr ""
#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:104 ui/kis_view.cpp:267
#: ui/kis_view.cpp:427
#, no-c-format
msgid "Layers"
msgstr "Haenau"
#: ui/kis_view.cpp:497 ui/kis_view.cpp:499 ui/kis_view.cpp:501
#, fuzzy
msgid "Zoom %1%"
msgstr "Chwyddo 1:%1"
#: ui/kis_view.cpp:516
msgid "Selection Active: x = %1 y = %2 width = %3 height = %4"
msgstr ""
#: ui/kis_view.cpp:522
msgid "No Selection"
msgstr "Dim detholiad"
#: ui/kis_view.cpp:535
msgid "No profile"
msgstr ""
#: ui/kis_view.cpp:608 ui/kis_view.cpp:1610
#, fuzzy
msgid "Resize Image to Size of Current Layer"
msgstr "Newid Maint y Ddelwedd i'r Haen Gyfredol"
#: ui/kis_view.cpp:613
msgid "Actual Pixels"
msgstr ""
#: ui/kis_view.cpp:619
msgid "&Add..."
msgstr "Ychw&anegu..."
#: ui/kis_view.cpp:626
#, fuzzy
msgid "&Adjustment Layer"
msgstr "Ychwanegu Haen"
#: ui/kis_view.cpp:633
#, fuzzy
msgid "&Hide"
msgstr "&Cuddio/Dangos Haen"
#: ui/kis_view.cpp:634
#, fuzzy
msgid "&Show"
msgstr "&Cysgodion"
#: ui/kis_view.cpp:637
msgid "Raise"
msgstr "Codi"
#: ui/kis_view.cpp:638
msgid "Lower"
msgstr "Gostwng"
#: ui/kis_view.cpp:639
msgid "To Top"
msgstr "I'r Pen"
#: ui/kis_view.cpp:640
msgid "To Bottom"
msgstr "I'r Gwaelod"
#: ui/kis_view.cpp:642
msgid "I&nsert Image as Layer..."
msgstr "M&ewnosod Delwedd fel Haen..."
#: ui/kis_view.cpp:643
msgid "Save Layer as Image..."
msgstr "Cadw Haen fel Delwedd..."
#: ui/kis_view.cpp:644
#, fuzzy
msgid "Flip on &X Axis"
msgstr "Adlewyrchu ar hyd echelin &X"
#: ui/kis_view.cpp:645
#, fuzzy
msgid "Flip on &Y Axis"
msgstr "Adlewyrchu ar hyd echelin &Y"
#: ui/kis_view.cpp:647
#, fuzzy
msgid "Create Mask"
msgstr "Creu"
#: ui/kis_view.cpp:654
#, fuzzy
msgid "Apply Mask"
msgstr "Ychwanegu Mwgwd"
#: ui/kis_view.cpp:656
msgid "Remove Mask"
msgstr "Gwaredu Mwgwd"
#: ui/kis_view.cpp:658
#, fuzzy
msgid "Show Mask"
msgstr "&Cuddio/Dangos Haen"
#: ui/kis_view.cpp:660
#, fuzzy
msgid "Edit Mask"
msgstr "Ychwanegu Mwgwd"
#: ui/kis_view.cpp:664 ui/kis_view.cpp:1919
#, fuzzy
msgid "&Flatten Image"
msgstr "Dyblygu Delwedd"
#: ui/kis_view.cpp:665
#, fuzzy
msgid "&Merge with Layer Below"
msgstr "Cyfuno &Pob Haen"
#: ui/kis_view.cpp:670
msgid "Show Rulers"
msgstr "Dangos Mesuryddion"
#: ui/kis_view.cpp:672
msgid "Hide Rulers"
msgstr "Cuddio Mesuryddion"
#: ui/kis_view.cpp:673
msgid ""
"The rulers show the horizontal and vertical positions of the mouse on the "
"image and can be used to position your mouse at the right place on the "
"canvas. <p>Uncheck this to disable the rulers from being displayed."
msgstr ""
#: ui/kis_view.cpp:680
#, fuzzy
msgid "Add New Palette..."
msgstr "Ychwanegu Delwedd Newydd..."
#: ui/kis_view.cpp:682
#, fuzzy
msgid "Edit Palette..."
msgstr "Patrymau"
#: ui/kis_view.cpp:1659 ui/kis_view.cpp:1660
#, fuzzy
msgid "Add Palette"
msgstr "Patrymau"
#: ui/kis_view.cpp:1688
msgid "No palette selected."
msgstr ""
#: ui/kis_view.cpp:1692 ui/kis_view.cpp:1694
#, fuzzy
msgid "Edit Palette"
msgstr "Patrymau"
#: ui/kis_view.cpp:1754
msgid "Import Image"
msgstr "Mewnforio Delwedd"
#: ui/kis_view.cpp:1794
#, fuzzy
msgid "Mirror Layer X"
msgstr "Gostwng Haen"
#: ui/kis_view.cpp:1815
#, fuzzy
msgid "Mirror Layer Y"
msgstr "Gostwng Haen"
#: ui/kis_view.cpp:1894
#, fuzzy
msgid "Shear layer"
msgstr "Graddio Haen..."
#: ui/kis_view.cpp:1917
msgid "The image contains hidden layers that will be lost."
msgstr ""
#: ui/kis_view.cpp:2576
#, fuzzy
msgid "Insert as New Layer"
msgstr "M&ewnosod Delwedd fel Haen..."
#: ui/kis_view.cpp:2578
msgid "Open in New Document"
msgstr ""
#: ui/kis_view.cpp:2582
#, fuzzy
msgid "Insert as New Layers"
msgstr "M&ewnosod Delwedd fel Haen..."
#: ui/kis_view.cpp:2584
msgid "Open in New Documents"
msgstr ""
#: ui/kis_view.cpp:2627
#, fuzzy
msgid "Change Filter"
msgstr "Hidlo"
#: ui/kis_view.cpp:2679
#, fuzzy
msgid "Adjustment Layer Properties"
msgstr "Priodweddau Haen"
#: ui/kis_view.cpp:2705
msgid "Property Changes"
msgstr "Newidiadau priodweddau"
#: ui/kis_view.cpp:2745 ui/kis_view.cpp:2772 ui/kis_view.cpp:2974
msgid "Could not add layer to image."
msgstr "Methwyd ychwanegu haen i ddelwedd."
#: ui/kis_view.cpp:2745 ui/kis_view.cpp:2772 ui/kis_view.cpp:2974
msgid "Layer Error"
msgstr "Gwall Haen"
#: ui/kis_view.cpp:2892
#, fuzzy
msgid "New Adjustment Layer"
msgstr "Haen Newydd"
#: ui/kis_view.cpp:2968
#, fuzzy
msgid "Duplicate of '%1'"
msgstr "Dyblygu Delwedd"
#: ui/kis_view.cpp:3808 ui/wdgbirdeye.ui:24
#, no-c-format
msgid "Overview"
msgstr "Trosolwg"
#: ui/kis_view.cpp:3812
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
#: ui/kis_view.cpp:3821 ui/wdgautogradient.ui:342
#, no-c-format
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: ui/kis_view.cpp:3841
#, fuzzy
msgid "Palettes"
msgstr "Patrymau"
#: ui/kis_previewwidgetbase.ui:158 ui/kobirdeyepanel.cpp:74
#, no-c-format
msgid "Zoom In"
msgstr "Nesàu"
#: ui/kis_previewwidgetbase.ui:147 ui/kobirdeyepanel.cpp:75
#, no-c-format
msgid "Zoom Out"
msgstr "Pellhàu"
#: ui/layerlist.cpp:301
msgid ""
"Right-click to create folders. Click on the layername to change the layer's "
"name. Click and drag to move layers."
msgstr ""
#: ui/layerlist.cpp:736
msgid "&Properties"
msgstr "&Priodweddau"
#: ui/layerlist.cpp:739
#, fuzzy
msgid "Remove Layers"
msgstr "Tynnu Haen"
#: ui/layerlist.cpp:740
msgid "&Remove Folder"
msgstr "&Gwaredu Plygell"
#: ui/layerlist.cpp:743
msgid "&New Layer"
msgstr "Haen &Newydd"
#: ui/layerlist.cpp:744
msgid "New &Folder"
msgstr "&Plygell Newydd"
#: ui/layerlist.cpp:1228 ui/layerlist.cpp:1230
msgid "%1:"
msgstr "%1 :"
#: chalk.rc:20
#, no-c-format
msgid "&Resources"
msgstr "&Adnoddau"
#: chalk.rc:43
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Grid Spacing"
msgstr "Bylchu : "
#: chalk.rc:61 colorspaces/cmyk_u8/cmykplugin.rc:3
#: colorspaces/gray_u8/grayplugin.rc:3 colorspaces/lms_f32/lms_f32_plugin.rc:3
#: colorspaces/rgb_f16half/rgb_f16half_plugin.rc:3
#: colorspaces/rgb_f32/rgb_f32_plugin.rc:3 colorspaces/rgb_u8/rgbplugin.rc:3
#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.rc:4
#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.rc:4
#: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Image"
msgstr "&Delwedd"
#: chalk.rc:67 plugins/viewplugins/histogram/histogram.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Layer"
msgstr "&Haen"
#: chalk.rc:68
#, no-c-format
msgid "New"
msgstr "Newydd"
#: chalk.rc:81
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Mask"
msgstr "Ychwanegu Mwgwd"
#: chalk.rc:112
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Sele&ct"
msgstr "Dewis"
#: chalk.rc:125
#, no-c-format
msgid "Filte&r"
msgstr "Hidlo"
#: chalk.rc:145 plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui:83
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "Gosodiadau"
#: chalk.rc:163 chalk_readonly.rc:30
#, no-c-format
msgid "Navigation"
msgstr "Mordwyo"
#: chalk.rc:174
#, no-c-format
msgid "Brushes and Stuff"
msgstr ""
#: chalk_readonly.rc:18 plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:153
#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.rc:8
#, no-c-format
msgid "Layer"
msgstr "Haen"
#: colorspaces/cmyk_u8/cmykplugin.rc:4 colorspaces/gray_u8/grayplugin.rc:4
#: colorspaces/lms_f32/lms_f32_plugin.rc:4
#: colorspaces/rgb_f16half/rgb_f16half_plugin.rc:4
#: colorspaces/rgb_f32/rgb_f32_plugin.rc:4 colorspaces/rgb_u8/rgbplugin.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Mode"
msgstr "&Modd:"
#: colorspaces/wet/wdgpressure.ui:27
#, no-c-format
msgid "Pressure effects:"
msgstr ""
#: colorspaces/wet/wdgpressure.ui:46
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Wetness"
msgstr "Disgleirdeb:"
#: colorspaces/wet/wdgpressure.ui:54
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Strength"
msgstr "&Canran :"
#: colorspaces/wetsticky/wstool.ui:24
#, no-c-format
msgid "&Gravity"
msgstr "&Disgyrchiant"
#: colorspaces/wetsticky/wstool.ui:35
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Paint &gravity"
msgstr "Peinto gyda graddfa"
#: colorspaces/wetsticky/wstool.ui:43
#, no-c-format
msgid "Direction:"
msgstr "Cyfeiriad: :"
#: colorspaces/wetsticky/wstool.ui:79
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Strength:"
msgstr "&Canran :"
#: colorspaces/wetsticky/wstool.ui:100
#, no-c-format
msgid "&Paint"
msgstr ""
#: colorspaces/wetsticky/wstool.ui:111
#, no-c-format
msgid "&Drying rate:"
msgstr ""
#: colorspaces/wetsticky/wstool.ui:122
#, no-c-format
msgid "&Liquid content:"
msgstr ""
#: colorspaces/wetsticky/wstool.ui:160
#, no-c-format
msgid "&Miscibility:"
msgstr ""
#: colorspaces/wetsticky/wstool.ui:173
#, no-c-format
msgid "&Canvas"
msgstr "&Cynfas"
#: colorspaces/wetsticky/wstool.ui:189
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:101
#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui:181
#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_layersize.ui:60 ui/wdgnewimage.ui:60
#, no-c-format
msgid "&Height:"
msgstr "&Taldra:"
#: colorspaces/wetsticky/wstool.ui:211
#, no-c-format
msgid "&Absorbency:"
msgstr ""
#: colorspaces/wetsticky/wstool.ui:222
#, no-c-format
msgid "&Color:"
msgstr "&Lliw:"
#: colorspaces/wetsticky/wstool.ui:233
#, no-c-format
msgid "Paint canvas attributes"
msgstr ""
#: plugins/filters/blur/wdgblur.ui:104 ui/wdgautobrush.ui:310
#, no-c-format
msgid "Circle"
msgstr "Cylch"
#: plugins/filters/blur/wdgblur.ui:121
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Angle:"
msgstr "Ongl"
#: plugins/filters/blur/wdgblur.ui:132
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Strength:"
msgstr "&Canran :"
#: plugins/filters/blur/wdgblur.ui:168
#, no-c-format
msgid "Half-width:"
msgstr ""
#: plugins/filters/blur/wdgblur.ui:195
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Half-height:"
msgstr "Taldra:"
#: plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui:46
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Bumpmapping</b> is a process where two layers are \n"
"combined to give one layer the illusion of <i>depth</i>. One layer \n"
"will contain your image, the other a grayscale or black-and-white\n"
"representation of height, which is the bumpmap. If you do not specify a "
"bumpmap\n"
"layer, the current layer will be used."
msgstr ""
#: plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui:111
#, no-c-format
msgid "&Elevation:"
msgstr "&Uchder:"
#: plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui:122
#, no-c-format
msgid "&Depth:"
msgstr "&Dyfnder:"
#: plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui:147
#, no-c-format
msgid "&Azimuth:"
msgstr "&Asimwth:"
#: plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui:182
#, no-c-format
msgid "&Water level:"
msgstr ""
#: plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui:193
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Ambient light:"
msgstr "&Taldra:"
#: plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui:212
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Y offset:"
msgstr "Atred echelin Y:"
#: plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui:223
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&X offset:"
msgstr "Atred echelin X:"
#: plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui:247
#, no-c-format
msgid "&Type"
msgstr "&Math"
#: plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui:258
#: plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui:35
#, no-c-format
msgid "&Linear"
msgstr "&Llinynnol"
#: plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui:269
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Spherical"
msgstr "&Graddfa"
#: plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui:277
#, no-c-format
msgid "S&inusoidal"
msgstr ""
#: plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui:298
#, no-c-format
msgid "&Compensate for darkening"
msgstr ""
#: plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui:309
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tile bumpmap"
msgstr "Cnwcfap"
#: plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui:317
#, fuzzy, no-c-format
msgid "I&nvert bumpmap"
msgstr "&Gwrthdroi..."
#: plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui:335
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Bumpmap layer:"
msgstr "Cnwcfap"
#: plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui:16
#, no-c-format
msgid "CImg Configuration"
msgstr ""
#: plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui:32
#, no-c-format
msgid "Warning: this filter may take a long time."
msgstr ""
#: plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui:57
#, no-c-format
msgid "&Mathematical Precision"
msgstr ""
#: plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui:68
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Angular step:"
msgstr "Ongl:"
#: plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui:118
#, no-c-format
msgid "&Normalize picture"
msgstr ""
#: plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui:129
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Use linear interpolation"
msgstr "Dewisydd Lliw"
#: plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui:140
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Integral step:"
msgstr "Cyferbyniant :"
#: plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui:148
#, no-c-format
msgid "Gaussian:"
msgstr "Gaussaidd :"
#: plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui:158
#, no-c-format
msgid "&Smoothing"
msgstr ""
#: plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui:213
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Blurring iterations:"
msgstr "Dewisydd Lliw"
#: plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui:221
#, no-c-format
msgid "Blur:"
msgstr "Pylu :"
#: plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui:229
#, no-c-format
msgid "Time step:"
msgstr ""
#: plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui:237
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Gradient factor:"
msgstr "Graddfa:"
#: plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui:245
#, no-c-format
msgid "Detail factor:"
msgstr ""
#: plugins/filters/colorify/WdgColorifyBase.ui:52
#: plugins/filters/colors/wdgcolortoalphabase.ui:52
#: plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui:48
#, no-c-format
msgid "Color:"
msgstr "Lliw:"
#: plugins/filters/colors/wdgcolortoalphabase.ui:85
#: plugins/filters/unsharp/wdgunsharp.ui:66
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Threshold:"
msgstr "Trothwy : "
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_brightness_contrast.ui:24
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_perchannel.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "BrightnessCon"
msgstr "Disgleirdeb"
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_brightness_contrast.ui:183
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_brightness_contrast.ui:229
#: plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui:163
#, no-c-format
msgid "+"
msgstr "+"
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_brightness_contrast.ui:191
#, no-c-format
msgid "Contrast"
msgstr "Cyferbyniant"
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_brightness_contrast.ui:202
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_brightness_contrast.ui:210
#: plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui:179
#, no-c-format
msgid "-"
msgstr "-"
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_brightness_contrast.ui:218
#, no-c-format
msgid "Brightness"
msgstr "Disgleirdeb"
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_perchannel.ui:38
#, no-c-format
msgid "Channel:"
msgstr "Sianel:"
#: plugins/filters/convolutionfilters/kis_custom_convolution_filter_configuration_base_widget.ui:16
#, no-c-format
msgid "Custom Convolution Filter Configuration Widget"
msgstr ""
#: plugins/filters/convolutionfilters/kis_custom_convolution_filter_configuration_base_widget.ui:48
#, no-c-format
msgid "Factor:"
msgstr "Ffactor:"
#: plugins/filters/convolutionfilters/kis_custom_convolution_filter_configuration_base_widget.ui:94
#, no-c-format
msgid "Offset:"
msgstr "Atred:"
#: plugins/filters/fastcolortransfer/wdgfastcolortransfer.ui:35
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Reference image:"
msgstr "Ailenwi Delwedd"
#: plugins/filters/fastcolortransfer/wdgfastcolortransfer.ui:43
#, no-c-format
msgid ""
"Filename of the image whose tones and color you want to transfer to the "
"current layer."
msgstr ""
#: plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui:61
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Distortion Correction"
msgstr "Cyfeiriad: :"
#: plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui:72
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:112 ui/wdgbirdeye.ui:101
#: ui/wdggridsettings.ui:401 ui/wdgtabletdevicesettings.ui:86
#, no-c-format
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#: plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui:80
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:47 ui/wdgbirdeye.ui:67
#: ui/wdggridsettings.ui:393 ui/wdgtabletdevicesettings.ui:63
#, no-c-format
msgid "X:"
msgstr "X:"
#: plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui:150
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Near center:"
msgstr "&Canran :"
#: plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui:158
#, no-c-format
msgid "Near edges:"
msgstr ""
#: plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui:166
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Center:"
msgstr "Cyferbyniant :"
#: plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui:198
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Brightness correction:"
msgstr "Disgleirdeb"
#: plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui:50
#, no-c-format
msgid "Logarithmic"
msgstr ""
#: plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui:58
#, no-c-format
msgid "<b>Input levels</b>"
msgstr ""
#: plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui:149
#, fuzzy, no-c-format
msgid "1.0"
msgstr "100"
#: plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui:192
#, no-c-format
msgid "<b>Output levels</b>"
msgstr ""
#: plugins/filters/noisefilter/wdgnoiseoptions.ui:35
#: plugins/filters/randompickfilter/wdgrandompickoptions.ui:27
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Level:"
msgstr "Lefel"
#: plugins/filters/randompickfilter/wdgrandompickoptions.ui:88
#, no-c-format
msgid "Size of the window:"
msgstr ""
#: plugins/filters/unsharp/wdgunsharp.ui:44
#, no-c-format
msgid "Half-size:"
msgstr ""
#: plugins/filters/unsharp/wdgunsharp.ui:74
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Amount:"
msgstr "Cyferbyniad:"
#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:61
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Horizontal Wave"
msgstr "Croesrwygo Llorweddol "
#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:72
#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:174
#, no-c-format
msgid "Wavelength:"
msgstr ""
#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:94
#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:196
#, no-c-format
msgid "Shift:"
msgstr ""
#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:116
#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:218
#, no-c-format
msgid "Amplitude:"
msgstr ""
#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:136
#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:238
#, no-c-format
msgid "Sinusoidale"
msgstr ""
#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:141
#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:243
#, no-c-format
msgid "Triangle"
msgstr "Triongl"
#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:163
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Vertical Wave"
msgstr "Croesrwygo Fertigol"
#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_dlgbrushcurvecontrol.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Custom Curves"
msgstr "brwsh"
#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_dlgbrushcurvecontrol.ui:34
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Size Curve"
msgstr "Erfyn Hidlen"
#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_dlgbrushcurvecontrol.ui:53
#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_dlgbrushcurvecontrol.ui:97
#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_dlgbrushcurvecontrol.ui:141
#, no-c-format
msgid "Use custom curve"
msgstr ""
#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_dlgbrushcurvecontrol.ui:78
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Opacity Curve"
msgstr "Didreiddiad: "
#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_dlgbrushcurvecontrol.ui:122
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Darken Curve"
msgstr "Tywyllu"
#: plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui:31
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Sample All Visible Layers"
msgstr "Cyfuno Haenau Gweladwy"
#: plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui:36
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Current Layer"
msgstr "Trawsnewid yr haen gyfredol"
#: plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui:68
#, no-c-format
msgid "Update current color"
msgstr "Diweddaru lliw cyfredol"
#: plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui:84
#, no-c-format
msgid "Add to palette:"
msgstr ""
#: plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui:99
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show colors as percentages"
msgstr "Rheolydd &Lliw"
#: plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui:115
#, no-c-format
msgid "Sample radius:"
msgstr ""
#: plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui:134
#, no-c-format
msgid "Channel"
msgstr "Sianel"
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:74
#, no-c-format
msgid "W&idth:"
msgstr "&Lled:"
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:77
#, no-c-format
msgid "Will keep the width of the crop constant"
msgstr ""
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:104
#, no-c-format
msgid "Will keep the height of the crop constant"
msgstr ""
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:131
#, no-c-format
msgid "R&atio:"
msgstr "C&yfartaledd:"
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:134
#, no-c-format
msgid "Will keep the ratio constant"
msgstr ""
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:158
#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.rc:4
#: plugins/viewplugins/separate_channels/imageseparate.rc:4
#: plugins/viewplugins/substrate/substrate.rc:4
#: plugins/viewplugins/variations/variations.rc:4
#, no-c-format
msgid "Image"
msgstr "Delwedd"
#: plugins/tools/tool_curves/wdg_tool_example.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Example"
msgstr "Galluogi"
#: plugins/tools/tool_curves/wdg_tool_example.ui:38
#: plugins/tools/tool_star/wdg_tool_star.ui:38
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Vertices:"
msgstr "Croesrwygo Fertigol"
#: plugins/tools/tool_curves/wdg_tool_example.ui:73
#: plugins/tools/tool_star/wdg_tool_star.ui:73
#, no-c-format
msgid "Ratio:"
msgstr "Cyfartaledd:"
#: plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui:57
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Move X:"
msgstr "Modd:"
#: plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui:86
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Scale X:"
msgstr "Graddfa"
#: plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui:125
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Move Y:"
msgstr "Modd:"
#: plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui:154
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Scale Y:"
msgstr "Graddfa"
#: plugins/viewplugins/colorrange/colorrange.rc:4
#: plugins/viewplugins/selectopaque/selectopaque.rc:4
#, no-c-format
msgid "Select"
msgstr "Dewis"
#: plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui:54
#, no-c-format
msgid "Yellows"
msgstr "Melynion"
#: plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui:64
#, no-c-format
msgid "Cyans"
msgstr "Gwyrddleision"
#: plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui:74
#, no-c-format
msgid "Magentas"
msgstr "Magentau"
#: plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui:79
#, no-c-format
msgid "Highlights"
msgstr "Amlygiadau"
#: plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui:84
#, no-c-format
msgid "Midtones"
msgstr "Arlliwiau canol"
#: plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui:89
#, no-c-format
msgid "Shadows"
msgstr "Cysgodion"
#: plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui:94
#, no-c-format
msgid "Out of Gamut"
msgstr "Allan o Resaid"
#: plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui:127
#, no-c-format
msgid "&Add to current selection"
msgstr ""
#: plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui:138
#, no-c-format
msgid "&Subtract from current selection"
msgstr ""
#: plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui:158
#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.rc:11
#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Select"
msgstr "&Detholi"
#: plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui:166
#, no-c-format
msgid "&Deselect"
msgstr "&Dad-ddewis"
#: plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui:203
#: ui/kis_previewwidgetbase.ui:41
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Rhagolygu"
#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.rc:7
#: plugins/viewplugins/dropshadow/dropshadow.rc:4
#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.rc:14
#: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.rc:8
#, no-c-format
msgid "La&yer"
msgstr "Ha&en"
#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:27
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Target color space:"
msgstr "Dewisydd Lliw"
#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:61
#: ui/wdgapplyprofile.ui:83
#, no-c-format
msgid "&Rendering Intent"
msgstr ""
#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:75
#: ui/wdgapplyprofile.ui:133 ui/wdgcolorsettings.ui:105
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Perceptual"
msgstr "&Canran :"
#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:81
#, fuzzy, no-c-format
msgid "For images"
msgstr "Mewnforio Delwedd"
#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:84
#, no-c-format
msgid ""
"Hue hopefully maintained (but not required),\n"
"lightness and saturation sacrificed to maintain\n"
"the perceived color. White point changed to\n"
"result in neutral grays. Intended for images."
msgstr ""
#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:95
#: ui/wdgapplyprofile.ui:100
#, no-c-format
msgid "Relative colorimetric"
msgstr ""
#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:98
#, no-c-format
msgid ""
"Within and outside gamut; same as Absolute\n"
"Colorimetric. White point changed to result in\n"
"neutral grays.\n"
"\n"
"If adequate table is present in profile,\n"
"then, it is used. Else reverts to perceptual\n"
"intent."
msgstr ""
#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:115
#, no-c-format
msgid "Best for graphs and charts"
msgstr ""
#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:118
#, no-c-format
msgid ""
"Hue and saturation maintained with lightness\n"
"sacrificed to maintain saturation. White point\n"
"changed to result in neutral grays. Intended for\n"
"business graphics (make it colorful charts,\n"
"graphs, overheads, ...)\n"
"\n"
"If adequate table is present in profile,\n"
"then, it is used. Else reverts to perceptual\n"
"intent."
msgstr ""
#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:134
#: ui/wdgapplyprofile.ui:122
#, no-c-format
msgid "Absolute colorimetric"
msgstr ""
#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:137
#, no-c-format
msgid "Best for spot colours"
msgstr ""
#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:140
#, no-c-format
msgid ""
"Within the destination device gamut; hue,\n"
"lightness and saturation are maintained. Outside\n"
"the gamut; hue and lightness are maintained,\n"
"saturation is sacrificed. White point for source\n"
"and destination; unchanged. Intended for spot\n"
"colors (Pantone, TruMatch, logo colors, ...)"
msgstr ""
#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:155
#, no-c-format
msgid "&Destination ICM profile:"
msgstr ""
#: plugins/viewplugins/dropshadow/dropshadow.rc:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Layer Effects"
msgstr "Effeithiau :"
#: plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Offset X:"
msgstr "Atred:"
#: plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui:32
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Offset Y:"
msgstr "Atred:"
#: plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui:40
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Blur radius:"
msgstr "Dewisydd Lliw"
#: plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui:78
#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui:262
#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui:276
#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_layersize.ui:141
#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_layersize.ui:155 ui/wdgautogradient.ui:252
#: ui/wdgautogradient.ui:278
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"
#: plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui:92
#, no-c-format
msgid "Allow resizing"
msgstr ""
#: plugins/viewplugins/filtersgallery/chalkfiltersgallery.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Filter"
msgstr "&Hidlen"
#: plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui:24
#, no-c-format
msgid "Method"
msgstr "Dull"
#: plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui:46
#, no-c-format
msgid "&Logarithmic"
msgstr ""
#: plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui:90
#, no-c-format
msgid "&Channel:"
msgstr "&Sianel:"
#: plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui:147
#, no-c-format
msgid "View:"
msgstr "Dangos :"
#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui:102
#, no-c-format
msgid "&Resize"
msgstr "&Newid Maint"
#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui:110
#, no-c-format
msgid "&Crop layers on image resize"
msgstr ""
#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui:138
#, no-c-format
msgid "&Scale"
msgstr "&Graddfa"
#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui:151
#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_layersize.ui:30
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Pixel Dimensions"
msgstr "Dimensiynau mewn &Picseli:"
#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui:162
#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_layersize.ui:41 ui/wdgnewimage.ui:71
#, no-c-format
msgid "&Width:"
msgstr "&Lled:"
#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui:226
#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_layersize.ui:105
#, no-c-format
msgid "Original:"
msgstr "Gwreiddiol :"
#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui:234
#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_layersize.ui:113
#, no-c-format
msgid "&New:"
msgstr "&Newydd:"
#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui:284
#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_layersize.ui:163
#, no-c-format
msgid "&Percent:"
msgstr "&Canran :"
#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui:295
#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_layersize.ui:174
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Constrain proportions"
msgstr "&Gorfodi Cyfraneddau"
#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_layersize.ui:187
#, no-c-format
msgid "&Filter:"
msgstr "&Hidl:"
#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui:16
#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui:72
#, no-c-format
msgid "Image Resolution"
msgstr "Cydraniad y Ddelwedd"
#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui:27
#, no-c-format
msgid "Print Size"
msgstr "Maint Argraffu"
#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui:38
#, no-c-format
msgid "Height:"
msgstr "Taldra:"
#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui:46
#, no-c-format
msgid "Width:"
msgstr "Lled:"
#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui:54
#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui:62
#, no-c-format
msgid " \""
msgstr ""
#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui:83
#, no-c-format
msgid "Screen resolution:"
msgstr "Cydraniad y sgrîn:"
#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui:97
#, no-c-format
msgid "100"
msgstr "100"
#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui:108
#, no-c-format
msgid "Image Y resolution:"
msgstr "Cydraniad Y y Ddelwedd:"
#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui:116
#, no-c-format
msgid "Image X resolution:"
msgstr "Cydraniad X y Ddelwedd:"
#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui:124
#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui:132 ui/wdgnewimage.ui:115
#, no-c-format
msgid " dpi"
msgstr ""
#: plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_border_selection.ui:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Border selection by"
msgstr "Symud Detholiad"
#: plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_border_selection.ui:44
#: plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_grow_selection.ui:44
#: plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_shrink_selection.ui:44
#, fuzzy, no-c-format
msgid "pixels"
msgstr "picseli/cm"
#: plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_grow_selection.ui:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Grow selection by"
msgstr "Dim detholiad"
#: plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_shrink_selection.ui:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Shrink selection by"
msgstr "Dim detholiad"
#: plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_shrink_selection.ui:56
#, no-c-format
msgid "Shrink from image border"
msgstr ""
#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:27
#, no-c-format
msgid "&Performance Test"
msgstr ""
#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:38
#, no-c-format
msgid "Number of tests:"
msgstr ""
#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:49
#, no-c-format
msgid "bitBlt"
msgstr ""
#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:82
#, no-c-format
msgid "setPixel/getPixel"
msgstr ""
#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:93
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Shapes"
msgstr "Eglurdeb:"
#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:115
#, no-c-format
msgid "Scaling"
msgstr "Graddio"
#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:126
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Rotating"
msgstr "Cylchdroi"
#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:137
#, no-c-format
msgid "Rendering"
msgstr ""
#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:148
#, no-c-format
msgid "Selection"
msgstr "Detholiad"
#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:159
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Color conversion"
msgstr "Dewisydd Lliw"
#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:170
#, no-c-format
msgid "Filters"
msgstr "Hidlenni"
#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:195
#, no-c-format
msgid "Read bytes"
msgstr ""
#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:206
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Write bytes"
msgstr "Gwyn Di-sglein"
#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:217
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Iterators"
msgstr "Ymyriad"
#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:228
#, fuzzy, no-c-format
msgid "PaintView"
msgstr "Maint Argraffu"
#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:247
#, no-c-format
msgid "&Select All"
msgstr "&Dewis Popeth"
#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:255
#, no-c-format
msgid "&Deselect All"
msgstr "Da&tddewis Popeth"
#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:265
#, fuzzy, no-c-format
msgid "PaintView (fps)"
msgstr "Maint Argraffu"
#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.rc:5
#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.rc:15
#, no-c-format
msgid "&Rotate"
msgstr "C&ylchdroi"
#: plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui:27
#, no-c-format
msgid "Direction"
msgstr "Cyfeiriad:"
#: plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui:127
#, no-c-format
msgid "C&lockwise"
msgstr "C&locwedd"
#: plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui:138
#, no-c-format
msgid "Cou&nter-clockwise"
msgstr ""
#: plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui:148
#, no-c-format
msgid "Angle"
msgstr "Ongl"
#: plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui:159
#, no-c-format
msgid "90 &degrees"
msgstr "90 &gradd"
#: plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui:167
#, no-c-format
msgid "180 d&egrees"
msgstr ""
#: plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui:175
#, no-c-format
msgid "270 de&grees"
msgstr ""
#: plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui:191
#, no-c-format
msgid "&Custom:"
msgstr "&Addasiedig :"
#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:33
#, no-c-format
msgid "Thumbnail of the current snapshot"
msgstr "Rhagolwg cryno o'r ciplun cyfredol"
#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:36
#, no-c-format
msgid ""
"This is a thumbnail of the current snapshot.\n"
"\n"
"The image can be dragged to another application or document to copy the full "
"screenshot there. Try it with the Konqueror file manager."
msgstr ""
"Rhagolwg cryno o'r ciplun cyfredol yw hwn.\n"
"\n"
"Gellir llusgo'r ddelwedd i gymhwysiad neu ddogfen arall i gopïo'r sgrinlun "
"llawn yno. Ceisiwch efo'r trefnydd ffeiliau Konqueror."
#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:46
#, no-c-format
msgid "&New Snapshot"
msgstr "&Ciplun Newydd"
#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:52
#, no-c-format
msgid "Click this button to take a new snapshot."
msgstr "Cliciwch y botwm yma i dynnu ciplun newydd."
#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:60
#: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:258
#, no-c-format
msgid "&Save As..."
msgstr "&Cadw Fel..."
#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:66
#, no-c-format
msgid ""
"Click this button to save the current snapshot. To quickly save the snapshot "
"without showing the file dialog, press Ctrl+Shift+S. The filename is "
"automatically incremented after each save."
msgstr ""
"Cliciwh y botwm yma i gadw'r ciplun cyfredol. I gadw'r ciplun yn gyflym heb "
"ddangos yr ymgom ffeil, gwasgwch Ctrl+Shift+S. Cynyddir yr enw ffeil yn "
"ymysgogol ar ôl pob cadw."
#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:97
#, no-c-format
msgid "Click this button to print the current screenshot."
msgstr "Cliciwch y botwm yma i argraffu'r sgrinlun cyfredol."
#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:119
#, no-c-format
msgid " sec"
msgstr "eil"
#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:122
#, no-c-format
msgid "No delay"
msgstr "Dim saib"
#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:125
#, no-c-format
msgid "Snapshot delay in seconds"
msgstr "Saib ciplunio mewn eiliadau"
#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:128
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
"This is the number of seconds to wait after clicking the <i>New Snapshot</i> "
"button before taking the snapshot.\n"
"<p>\n"
"This is very useful for getting windows, menus and other items on the screen "
"set up just the way you want.\n"
"<p>\n"
"If <i>no delay</i> is set, the program will wait for a mouse click before "
"taking a snapshot.\n"
"</p>\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
"Dyma nifer o eiliadau i aros ar ôl clicio'r botwm <i>Ciplun Newydd</i> cyn "
"tynnu'r ciplun.\n"
"<p>\n"
"Mae hyn yn ddefnyddiol ar gyfer trefnu ffenestri, dewislenni ac eitemau "
"eraill ar y sgrin yn union fel yr hoffech.\n"
"<p>\n"
"Os gosodir <i>dim oedi</i>, bydd y rhaglen yn aros am glic llygoden cyn "
"dynnu ciplun.\n"
"</p>\n"
"</qt>"
#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:143
#, no-c-format
msgid "Snapshot &delay:"
msgstr "Saib &ciplunio:"
#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:154
#, no-c-format
msgid "Cap&ture mode:"
msgstr "Modd ci&pio:"
#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:182
#, no-c-format
msgid "Include &window decorations"
msgstr "Cynnwys &addurniadau ffenestr"
#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:188
#, no-c-format
msgid ""
"When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations"
msgstr ""
"Os yn alluog, bydd ciplun ffenestr yn cynnwys yr addurniadau ffenestr hefyd"
#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:194
#, no-c-format
msgid "Full Screen"
msgstr "Sgrîn Lawn"
#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:199
#, no-c-format
msgid "Window Under Cursor"
msgstr "Ffenestr Dan y Cyrchydd"
#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:204
#, no-c-format
msgid "Region"
msgstr "Ardal"
#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:211
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>Using this menu, you can select from the three following snapshot "
"modes:\n"
"<p>\n"
"<b>Full Screen</b> - captures the entire desktop.<br>\n"
"<b>Window Under Cursor</b> - captures only the window (or menu) that is "
"under the mouse cursor when the snapshot is taken.<br>\n"
"<b>Region</b> - captures only the region of the desktop that you specify. "
"When taking a new snapshot in this mode you will be able to select any area "
"of the screen by clicking and dragging the mouse.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt>Gan ddefnyddio'r ddewislen yma, gallwch ddewis rhwng y tri modd ciplun "
"dilynnol:\n"
"<p>\n"
"<b>Sgrin Lawn</b> - cipio'r penbwrdd cyfan.<br>\n"
"<b>Ffenestr Dan Gyrchydd</b> - cipio'r ffenestr (neu ddewislen) yn unig sydd "
"dan y cyrchydd pan tynnir y ciplun.<br>\n"
"<b>Ardal</b> - cipio ardal y penbwrdd y penodir yn unig. Wrth dynnu ciplun "
"newydd yn y modd yma, gallwch ddewis unrhyw ran o'r sgrin gan glicio a "
"llusgo'r llygoden.</p></qt>"
#: plugins/viewplugins/scripting/scripting.rc:4
#, no-c-format
msgid "S&cripts"
msgstr "S&griptiau"
#: plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui:24
#, no-c-format
msgid "Output to color, not grayscale"
msgstr ""
#: plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui:32
#, no-c-format
msgid "Downscale to 8-bit before separating"
msgstr ""
#: plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui:40
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alpha Options"
msgstr "Alffa"
#: plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui:51
#, no-c-format
msgid "Copy alpha channel to each separated channel as an alpha channel"
msgstr ""
#: plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Discard alpha channel"
msgstr "Ychwanegu Sianel"
#: plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui:70
#, no-c-format
msgid "Create separate separation from alpha channel"
msgstr ""
#: plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui:97
#, no-c-format
msgid "Source"
msgstr "Tarddiad"
#: plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui:108
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Current layer"
msgstr "Trawsnewid yr haen gyfredol"
#: plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui:119
#, no-c-format
msgid "Flatten all layers before separation"
msgstr ""
#: plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui:129
#, no-c-format
msgid "Output"
msgstr "Allbwn"
#: plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui:140
#, fuzzy, no-c-format
msgid "To layers"
msgstr "haen"
#: plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui:151
#, fuzzy, no-c-format
msgid "To images"
msgstr "Mewnforio Delwedd"
#: plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui:169
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Current color model:"
msgstr "Dull cyfansawdd:"
#: plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui:27
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Shear Image"
msgstr "Ailenwi Delwedd"
#: plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui:44
#: plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui:72
#, no-c-format
msgid "°"
msgstr ""
#: plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui:52
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Shear angle Y:"
msgstr "Delwedd Newydd :"
#: plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui:80
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Shear angle X:"
msgstr "Delwedd Newydd :"
#: plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Custom Canvas Definition"
msgstr "Graddfa:"
#: plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui:41
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr "&Addasiedig :"
#: plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui:61
#, no-c-format
msgid "Save custom substrate as:"
msgstr ""
#: plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui:69
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Pre-defined canvas types:"
msgstr "brwsh"
#: plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui:80
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Basic color:"
msgstr "&Lliw:"
#: plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui:122
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Grainy"
msgstr "Llwyd"
#: plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui:130
#, no-c-format
msgid "&Smooth:"
msgstr ""
#: plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui:141
#, no-c-format
msgid "&Water repellant:"
msgstr ""
#: plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui:160
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Flat:"
msgstr "&Hidl:"
#: plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui:171
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Fine &fiber:"
msgstr "&Hidl:"
#: plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui:182
#, no-c-format
msgid "Rough"
msgstr ""
#: plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui:198
#, no-c-format
msgid "Absorbent"
msgstr ""
#: plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui:206
#: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:224
#, no-c-format
msgid "Coarse"
msgstr "Bras"
#: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:122
#: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:391
#: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:745
#, no-c-format
msgid "Current Pick"
msgstr "Dewisiad Cyfredol"
#: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:133
#, no-c-format
msgid "Original"
msgstr "Gwreiddiol"
#: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:165
#, no-c-format
msgid "&Shadows"
msgstr "&Cysgodion"
#: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:173
#, no-c-format
msgid "&Midtones"
msgstr "Arll&iwiau canol"
#: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:184
#, no-c-format
msgid "&Highlights"
msgstr "&Amlygiadau"
#: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:192
#, no-c-format
msgid "&Saturation"
msgstr "&Hydrwytho"
#: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:200
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show &clipping"
msgstr "Dangos &Tocio"
#: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:216
#, no-c-format
msgid "Fine"
msgstr "Main"
#: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:250
#, no-c-format
msgid "&Load..."
msgstr "&Llwytho..."
#: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:349
#, no-c-format
msgid "Lighter"
msgstr "Ysgafnach"
#: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:433
#, no-c-format
msgid "Darker"
msgstr "Tywyllach"
#: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:532
#, no-c-format
msgid "More Red"
msgstr "Mwy Coch "
#: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:551
#, no-c-format
msgid "More Cyan"
msgstr "Mwy Gwyrddlas"
#: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:609
#, no-c-format
msgid "More Green"
msgstr "Mwy Gwyrdd"
#: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:764
#, no-c-format
msgid "More Yellow"
msgstr "Mwy Melyn"
#: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:864
#, no-c-format
msgid "More Magenta"
msgstr "Mwy Magenta"
#: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:883
#, no-c-format
msgid "More Blue"
msgstr "Mwy Glas"
#: ui/kis_matrix_widget.ui:16
#, no-c-format
msgid "Matrix Widget"
msgstr ""
#: ui/kis_previewwidgetbase.ui:101
#, no-c-format
msgid "Pr&eview"
msgstr "R&hagolwg"
#: ui/kis_previewwidgetbase.ui:107
#, no-c-format
msgid "Preview modified layer"
msgstr ""
#: ui/kis_previewwidgetbase.ui:115
#, no-c-format
msgid "Ori&ginal"
msgstr "G&wreiddiol"
#: ui/kis_previewwidgetbase.ui:118
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show original layer"
msgstr "Graddio Haen..."
#: ui/kis_previewwidgetbase.ui:169
#, no-c-format
msgid "1 : 1"
msgstr ""
#: ui/kis_previewwidgetbase.ui:180
#, no-c-format
msgid "Update preview"
msgstr ""
#: ui/kis_previewwidgetbase.ui:190
#, no-c-format
msgid "&Autoupdate"
msgstr ""
#: ui/kis_previewwidgetbase.ui:196
#, no-c-format
msgid "Automatically update the preview whenever the filter settings change"
msgstr ""
#: ui/wdgapplyprofile.ui:32
#, no-c-format
msgid "Apply Profile"
msgstr ""
#: ui/wdgapplyprofile.ui:43
#, no-c-format
msgid "&Profiles:"
msgstr ""
#: ui/wdgapplyprofile.ui:72
#, no-c-format
msgid ""
"The image data you want to paste does not have an ICM profile associated "
"with it. If you do not select a profile, Chalk will assume that the image "
"data is encoded in the import profile defined in the Settings dialog."
msgstr ""
#: ui/wdgapplyprofile.ui:89
#, no-c-format
msgid "Rendering intent determines the bias in the color conversion."
msgstr ""
#: ui/wdgapplyprofile.ui:103
#, no-c-format
msgid ""
"Within and outside gamut; same as Absolute Colorimetric. White point changed "
"to result in neutral grays."
msgstr ""
#: ui/wdgapplyprofile.ui:114
#, no-c-format
msgid ""
"Hue and saturation maintained with lightness sacrificed to maintain "
"saturation. White point changed to result in neutral grays. Intended for "
"business graphics (make it colorful charts, graphs, overheads, ...)"
msgstr ""
#: ui/wdgapplyprofile.ui:125
#, no-c-format
msgid ""
"Within the destination device gamut; hue, lightness and saturation are "
"maintained. Outside the gamut; hue and lightness are maintained, saturation "
"is sacrificed. White point for source and destination; unchanged. Intended "
"for spot colors (Pantone, TruMatch, logo colors, ...)"
msgstr ""
#: ui/wdgapplyprofile.ui:136
#, no-c-format
msgid ""
"Hue hopefully maintained (but not required), lightness and saturation "
"sacrificed to maintain the perceived color. White point changed to result in "
"neutral grays. Intended for images."
msgstr ""
#: ui/wdgautobrush.ui:40
#, no-c-format
msgid "&Size"
msgstr "&Maint"
#: ui/wdgautobrush.ui:161
#, no-c-format
msgid "&Fade"
msgstr "&Pylu"
#: ui/wdgautogradient.ui:93
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Segment Color"
msgstr "Modd Lliw"
#: ui/wdgautogradient.ui:117
#, no-c-format
msgid "Left:"
msgstr "Chwith:"
#: ui/wdgautogradient.ui:172
#, no-c-format
msgid "Right:"
msgstr "De:"
#: ui/wdgautogradient.ui:310
#, no-c-format
msgid "Curved"
msgstr ""
#: ui/wdgautogradient.ui:315
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Sine"
msgstr "Main"
#: ui/wdgautogradient.ui:320
#, no-c-format
msgid "Sphere Inc."
msgstr ""
#: ui/wdgautogradient.ui:325
#, no-c-format
msgid "Sphere Dec."
msgstr ""
#: ui/wdgautogradient.ui:347
#, fuzzy, no-c-format
msgid "HSV CW"
msgstr "HSV"
#: ui/wdgautogradient.ui:352
#, fuzzy, no-c-format
msgid "HSV CCW"
msgstr "HSV"
#: ui/wdgbirdeye.ui:93 ui/wdgbirdeye.ui:127
#, no-c-format
msgid "00000"
msgstr ""
#: ui/wdgbirdeye.ui:257
#, no-c-format
msgid "1:1"
msgstr ""
#: ui/wdgbirdeye.ui:260
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Zoom to 100%"
msgstr "Chwyddo 1:%1"
#: ui/wdgcolorsettings.ui:16
#, no-c-format
msgid "Color Settings"
msgstr "Gosodiadau Lliw"
#: ui/wdgcolorsettings.ui:35
#, no-c-format
msgid "Default color model for new images:"
msgstr ""
#: ui/wdgcolorsettings.ui:75
#, no-c-format
msgid "&Monitor profile:"
msgstr ""
#: ui/wdgcolorsettings.ui:81
#, no-c-format
msgid "The icm profile for your calibrated monitor."
msgstr ""
#: ui/wdgcolorsettings.ui:89
#, no-c-format
msgid "&Rendering intent:"
msgstr ""
#: ui/wdgcolorsettings.ui:95 ui/wdgcolorsettings.ui:135
#, no-c-format
msgid ""
"In converting the image data to be shown on screen you can select different "
"ways in which to handle colors that can not be displayed on a monitor (out "
"of gamut).\n"
"The different rendering intent methods will affect only what is shown on "
"screen, and exporting or printing the image will not be affected.\n"
"<li>Perceptual, shows full gamut. Recommended for photographic images.</li>\n"
"<li>Relative Colorimetric, also called Proof or Preserve Identical Color and "
"White Point. Reproduces in-gamut colors and clips out-of-gamut colors to "
"the nearest reproducible color.</li>\n"
"<li>Absolute Colorimetric, much like Relative Colorimetric but it "
"sacrificing saturation and possibly lightness for out-of-gamut colors. "
"Rarely of use for photographic images.</li><li>Saturation, Preserves "
"saturation. Convert from the saturated primary colors in the image to "
"saturated primary colors on screen.</li>"
msgstr ""
#: ui/wdgcolorsettings.ui:110
#, no-c-format
msgid "Relative Colorimetric"
msgstr ""
#: ui/wdgcolorsettings.ui:120
#, no-c-format
msgid "Absolute Colorimetric"
msgstr ""
#: ui/wdgcolorsettings.ui:165
#, no-c-format
msgid "Printing"
msgstr "Argraffu"
#: ui/wdgcolorsettings.ui:194
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Color model:"
msgstr "Dull cyfansawdd:"
#: ui/wdgcolorsettings.ui:208
#, no-c-format
msgid "The icm profile for your calibrated printer"
msgstr ""
#: ui/wdgcolorsettings.ui:218
#, no-c-format
msgid "Profile on Paste"
msgstr ""
#: ui/wdgcolorsettings.ui:229
#, no-c-format
msgid ""
"<p>Select what color profile to add when pasting from external applications "
"that do not use a color profile.</p>"
msgstr ""
#: ui/wdgcolorsettings.ui:240
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use sRGB"
msgstr "brwsh"
#: ui/wdgcolorsettings.ui:243
#, no-c-format
msgid "sRGB are like images from the web are supposed to be seen."
msgstr ""
#: ui/wdgcolorsettings.ui:251
#, no-c-format
msgid "Use monitor profile"
msgstr ""
#: ui/wdgcolorsettings.ui:254
#, no-c-format
msgid "This is like you see it in the other application"
msgstr ""
#: ui/wdgcolorsettings.ui:262
#, no-c-format
msgid "Ask"
msgstr ""
#: ui/wdgcolorsettings.ui:280
#, no-c-format
msgid "Use Blackpoint compensation"
msgstr ""
#: ui/wdgcustombrush.ui:32
#, no-c-format
msgid "Style:"
msgstr "Arddull:"
#: ui/wdgcustombrush.ui:38
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Constant"
msgstr "Cyferbyniant"
#: ui/wdgcustombrush.ui:43
#, no-c-format
msgid "Random"
msgstr "Hap"
#: ui/wdgcustombrush.ui:48
#, no-c-format
msgid "Incremental"
msgstr ""
#: ui/wdgcustombrush.ui:53
#, no-c-format
msgid "Pressure"
msgstr ""
#: ui/wdgcustombrush.ui:58
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Angular"
msgstr "Ongl:"
#: ui/wdgcustombrush.ui:76
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Selection mode:"
msgstr "Detholiad"
#: ui/wdgcustombrush.ui:82
#, no-c-format
msgid "Regular"
msgstr "Arferol"
#: ui/wdgcustombrush.ui:87
#, no-c-format
msgid "Animated"
msgstr ""
#: ui/wdgcustombrush.ui:183
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use as Brush"
msgstr "brwsh"
#: ui/wdgcustombrush.ui:191
#, no-c-format
msgid "Add to Predefined Brushes"
msgstr ""
#: ui/wdgcustompalette.ui:24
#, no-c-format
msgid "Unnamed"
msgstr "Di-enw"
#: ui/wdgcustompalette.ui:37
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add New Color..."
msgstr "Ychwanegu Delwedd Newydd..."
#: ui/wdgcustompalette.ui:48
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove Selected Color"
msgstr "Symud Detholiad"
#: ui/wdgcustompattern.ui:32
#, no-c-format
msgid "Source:"
msgstr "Tarddiad:"
#: ui/wdgcustompattern.ui:38
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Entire Image"
msgstr "Allforio Delwedd"
#: ui/wdgcustompattern.ui:129
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use as Pattern"
msgstr "Defnyddio'r patrwm cyfredol"
#: ui/wdgcustompattern.ui:148
#, no-c-format
msgid "Add to Predefined Patterns"
msgstr ""
#: ui/wdgdisplaysettings.ui:44
#, no-c-format
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
#: ui/wdgdisplaysettings.ui:63
#, no-c-format
msgid "Enable OpenGL"
msgstr ""
#: ui/wdggeneralsettings.ui:40
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Cursor shape:"
msgstr "Brwsh"
#: ui/wdggeneralsettings.ui:49
#, no-c-format
msgid "Tool Icon"
msgstr "Eicon Offer"
#: ui/wdggeneralsettings.ui:54
#, no-c-format
msgid "Crosshair"
msgstr ""
#: ui/wdggeneralsettings.ui:59
#, no-c-format
msgid "Arrow"
msgstr "Saeth"
#: ui/wdggeneralsettings.ui:64
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Brush Outline"
msgstr "Brwsh"
#: ui/wdggeneralsettings.ui:78
#, no-c-format
msgid "Palette Behavior"
msgstr ""
#: ui/wdggeneralsettings.ui:92
#, no-c-format
msgid "Allow &docking"
msgstr ""
#: ui/wdggeneralsettings.ui:100
#, no-c-format
msgid "Allow only &floating"
msgstr ""
#: ui/wdggeneralsettings.ui:108
#, no-c-format
msgid "Allow docking only on &large screens"
msgstr ""
#: ui/wdggeneralsettings.ui:126
#, no-c-format
msgid "&Palette font size:"
msgstr ""
#: ui/wdggridsettings.ui:87 ui/wdggridsettings.ui:182 ui/wdggridsettings.ui:334
#, no-c-format
msgid "Subdivision:"
msgstr ""
#: ui/wdggridsettings.ui:95 ui/wdggridsettings.ui:131
#, no-c-format
msgid "Main:"
msgstr "Prif :"
#: ui/wdggridsettings.ui:120
#, no-c-format
msgid "Styles"
msgstr "Arddulliau"
#: ui/wdggridsettings.ui:137 ui/wdggridsettings.ui:160
#, no-c-format
msgid "Lines"
msgstr "Llinellau"
#: ui/wdggridsettings.ui:142 ui/wdggridsettings.ui:165
#, no-c-format
msgid "Dashed Lines"
msgstr ""
#: ui/wdggridsettings.ui:147 ui/wdggridsettings.ui:170
#, no-c-format
msgid "Dots"
msgstr "Dotiau"
#: ui/wdggridsettings.ui:374
#, no-c-format
msgid "Offset"
msgstr "Atred"
#: ui/wdglayerbox.ui:52
#, no-c-format
msgid "Blending mode"
msgstr ""
#: ui/wdglayerbox.ui:106
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Create a new layer"
msgstr "Creu %1 newydd "
#: ui/wdglayerbox.ui:132
#, no-c-format
msgid "Move layer down"
msgstr "Symud Haen i Fyny"
#: ui/wdglayerbox.ui:158
#, no-c-format
msgid "Move layer up"
msgstr "Symud Haen i Lawr"
#: ui/wdglayerbox.ui:178 ui/wdgtextbrush.ui:103
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#: ui/wdglayerbox.ui:181
#, no-c-format
msgid "View or change the layer properties"
msgstr ""
#: ui/wdglayerbox.ui:224
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Delete the layer"
msgstr "&Gwaredu Haen"
#: ui/wdglayerproperties.ui:29
#, no-c-format
msgid "&Opacity:"
msgstr "&Didreiddiad:"
#: ui/wdglayerproperties.ui:69 ui/wdgnewimage.ui:30
#, no-c-format
msgid "&Name:"
msgstr "&Enw:"
#: ui/wdgnewimage.ui:16
#, no-c-format
msgid "New Image"
msgstr "Delwedd Newydd :"
#: ui/wdgnewimage.ui:41
#, no-c-format
msgid "untitled-1"
msgstr "di-deitl-1"
#: ui/wdgnewimage.ui:49
#, no-c-format
msgid "&Image Size"
msgstr "&Maint Delwedd"
#: ui/wdgnewimage.ui:104
#, no-c-format
msgid "&Resolution:"
msgstr "&Cydraniad:"
#: ui/wdgnewimage.ui:154
#, no-c-format
msgid "Mode"
msgstr "Modd"
#: ui/wdgnewimage.ui:165
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Color space:"
msgstr "Dewisydd Lliw"
#: ui/wdgnewimage.ui:215
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Canvas color:"
msgstr "Lliw Lab"
#: ui/wdgnewimage.ui:231
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "Disgrifiad:"
#: ui/wdgnewimage.ui:273
#, no-c-format
msgid "Transparent"
msgstr "Tryloyw"
#: ui/wdgnewimage.ui:299 ui/wdgnewimage.ui:302
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Opacity of the background color."
msgstr "Llenwi gyda Lliw Cefndir"
#: ui/wdgnewimage.ui:310
#, no-c-format
msgid "Opaque"
msgstr "Afloyw"
#: ui/wdgnewimage.ui:347
#, no-c-format
msgid "Create"
msgstr "Creu"
#: ui/wdgpalettechooser.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Choose Palette"
msgstr "Patrymau"
#: ui/wdgperformancesettings.ui:32
#, no-c-format
msgid "Maximum number of tiles kept in memory:"
msgstr ""
#: ui/wdgperformancesettings.ui:35 ui/wdgperformancesettings.ui:50
#, no-c-format
msgid ""
"The maximum number of \"tiles\" that are kept in memory. For regular RGBA8 "
"images, each tile is about 16 kB in size. Thus, for a value of 500 tiles "
"this usually means about 8 megabytes are used for image data. If you "
"regularly handle large images, a greater value here might be useful.\n"
"Note that this number is only a guideline for Chalk, and is not guaranteed "
"to be the actual number of tiles in memory."
msgstr ""
#: ui/wdgperformancesettings.ui:86
#, no-c-format
msgid "Swappiness:"
msgstr ""
#: ui/wdgperformancesettings.ui:89
#, no-c-format
msgid ""
"This configures how much Chalk will use the swap file. If you move the "
"slider all the way to the left, Chalk will not use the swap file at all. If "
"you move it all the way to the right, Chalk will make maximum use of the "
"swap file."
msgstr ""
#: ui/wdgperformancesettings.ui:115
#, no-c-format
msgid ""
"This configures how much Chalk likes to swap. Move the slider to the left, "
"and there is no swapping at all. Move it to the right there is a lot of "
"swapping going on."
msgstr ""
#: ui/wdgpressuresettings.ui:41
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Softer"
msgstr "hidlo"
#: ui/wdgpressuresettings.ui:49
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Firmer"
msgstr "Hidlo"
#: ui/wdgselectionoptions.ui:41
#, no-c-format
msgid "Action:"
msgstr "Gweithred:"
#: ui/wdgshapeoptions.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Geometry Options"
msgstr "Gosodiadau Graddiannau"
#: ui/wdgshapeoptions.ui:50
#, no-c-format
msgid "Fill:"
msgstr "Llenwi :"
#: ui/wdgshapeoptions.ui:56
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Not Filled"
msgstr "&Llenwi Offer"
#: ui/wdgshapeoptions.ui:61
#, no-c-format
msgid "Foreground Color"
msgstr "Lliw Blaendir"
#: ui/wdgshapeoptions.ui:66
#, no-c-format
msgid "Background Color"
msgstr "Lliw Cefndir"
#: ui/wdgshapeoptions.ui:71
#, no-c-format
msgid "Pattern"
msgstr "Patrwm"
#: ui/wdgtabletdevicesettings.ui:16
#, no-c-format
msgid "Configure Tablet Device"
msgstr ""
#: ui/wdgtabletdevicesettings.ui:44
#, no-c-format
msgid "Axes"
msgstr "Echelinau"
#: ui/wdgtabletdevicesettings.ui:109
#, no-c-format
msgid "Pressure:"
msgstr ""
#: ui/wdgtabletdevicesettings.ui:132
#, no-c-format
msgid "X tilt:"
msgstr ""
#: ui/wdgtabletdevicesettings.ui:155
#, no-c-format
msgid "Y tilt:"
msgstr ""
#: ui/wdgtabletdevicesettings.ui:178
#, no-c-format
msgid "Wheel:"
msgstr "Olwyn :"
#: ui/wdgtabletsettings.ui:27
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Tablet Devices"
msgstr "Graddio Haen..."
#: ui/wdgtabletsettings.ui:46
#, no-c-format
msgid "Device:"
msgstr "Dyfais:"
#: ui/wdgtabletsettings.ui:69
#, no-c-format
msgid "Enable"
msgstr "Galluogi"
#: ui/wdgtabletsettings.ui:77
#, no-c-format
msgid "Configure..."
msgstr "Ffurfweddu..."
#: ui/wdgtextbrush.ui:43
#, no-c-format
msgid "Text:"
msgstr "Testun:"
#: ui/wdgtextbrush.ui:61
#, no-c-format
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "Duw a'm gwaredo, ni allaf ddianc rhag hon"
#: ui/wdgtextbrush.ui:87
#, no-c-format
msgid "Font:"
msgstr "Wynebfath:"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Ychw&anegu..."
#, fuzzy
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Copio coch"
#, fuzzy
#~ msgid "Left"
#~ msgstr "Chwith:"
#, fuzzy
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "De:"
#, fuzzy
#~ msgid "Untitled"
#~ msgstr "di-deitl-1"
#, fuzzy
#~ msgid "Move"
#~ msgstr "Sy&mud"
#, fuzzy
#~ msgid "&Zoom"
#~ msgstr "&Chwyddo Offer"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom"
#~ msgstr "Nesàu"
#, fuzzy
#~ msgid "Continue"
#~ msgstr "Dewis &Cyfagos"
#, fuzzy
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Ffurfweddu..."
#, fuzzy
#~ msgid "Cut"
#~ msgstr "Allan"
#, fuzzy
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "&Dewis Popeth"
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "Gwaredu %1"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "&Priodweddau"
#, fuzzy
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Melynion"
#, fuzzy
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Dim"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "Dangos :"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Offer"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Ychwanegu Mwgwd"
#, fuzzy
#~ msgid "View"
#~ msgstr "Dangos :"
#, fuzzy
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Alffa"
#, fuzzy
#~ msgid "&Print..."
#~ msgstr "Didreiddiad"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Allforio Haen"
#, fuzzy
#~ msgid "Spacing"
#~ msgstr "Bylchu : "
#, fuzzy
#~ msgid "Contents"
#~ msgstr "Cyferbyniant"
#, fuzzy
#~ msgid "WdgBumpmap"
#~ msgstr "Cnwcfap"
#~ msgid "&Preview"
#~ msgstr "&Rhagolwg"
#, fuzzy
#~ msgid "WdgColorifyBase"
#~ msgstr "Rheolydd Lliw"
#, fuzzy
#~ msgid "WdgPerformanceSettings"
#~ msgstr "Perfformiad "
#, fuzzy
#~ msgid "WdgHistogram"
#~ msgstr "Histogram"
#, fuzzy
#~ msgid "WdgBlur"
#~ msgstr "Pylu"
#, fuzzy
#~ msgid "Brush:"
#~ msgstr "Brwsh"
#, fuzzy
#~ msgid "Fill Brush"
#~ msgstr "Hidlenni"
#, fuzzy
#~ msgid "Wet Histogram"
#~ msgstr "Histogram"
#, fuzzy
#~ msgid "CMYK Histogram"
#~ msgstr "Histogram"
#, fuzzy
#~ msgid "Float32 Histogram"
#~ msgstr "Histogram"
#, fuzzy
#~ msgid "RGB16 Histogram"
#~ msgstr "Histogram"
#, fuzzy
#~ msgid "CMYK16 Histogram"
#~ msgstr "Histogram"
#, fuzzy
#~ msgid "RGB8 Histogram"
#~ msgstr "Histogram"
#, fuzzy
#~ msgid "GRAY/Alpha8 Histogram"
#~ msgstr "Histogram"
#, fuzzy
#~ msgid "YCBR8 Histogram"
#~ msgstr "Histogram"
#, fuzzy
#~ msgid "YCbCr16 Histogram"
#~ msgstr "Histogram"
#, fuzzy
#~ msgid "Chinese Brush"
#~ msgstr "brwsh"
#, fuzzy
#~ msgid "WdgCPaintOptions"
#~ msgstr "Offer Detholi"
#, fuzzy
#~ msgid "WdgUnsharp"
#~ msgstr "Alffa"
#, fuzzy
#~ msgid "&Magnetic Outline Selection"
#~ msgstr "Gludo Detholiad"
#, fuzzy
#~ msgid "Antialiasing"
#~ msgstr "Ymgychwyn..."
#, fuzzy
#~ msgid "Feather edges"
#~ msgstr "Haen"
#, fuzzy
#~ msgid "Mark foreground"
#~ msgstr "cefndir"
#, fuzzy
#~ msgid "Mark background"
#~ msgstr "cefndir"
#, fuzzy
#~ msgid "Foreground Extraction tool"
#~ msgstr "Lliw Blaendir"
#, fuzzy
#~ msgid "Foreground Extraction"
#~ msgstr "Lliw Blaendir"
#, fuzzy
#~ msgid "&Foreground Extraction"
#~ msgstr "Lliw Blaendir"
#, fuzzy
#~ msgid "Image Properties..."
#~ msgstr "Priodweddau Haen..."
#~ msgid "Properties..."
#~ msgstr "Priodweddau"
#, fuzzy
#~ msgid "Bezier painting tool"
#~ msgstr "Erfyn Hidlen"
#, fuzzy
#~ msgid "Bezier selection tool"
#~ msgstr "Symud Detholiad"
#~ msgid "opacity"
#~ msgstr "didreiddiad"
#~ msgid "darken"
#~ msgstr "tywyllu"
#~ msgid "&Histogram..."
#~ msgstr "&Histogram..."
#, fuzzy
#~ msgid "Maximize channel"
#~ msgstr "Gwaredu Sianel"
#, fuzzy
#~ msgid "Minimize channel"
#~ msgstr "Gwaredu Sianel"
#, fuzzy
#~ msgid "Color :"
#~ msgstr "Lliw:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Flatten image"
#~ msgstr "Dyblygu Delwedd"
#~ msgid "Opacity: "
#~ msgstr "Didreiddiad: "
#~ msgid "Mode: "
#~ msgstr "Modd: "
#, fuzzy
#~ msgid "Finish selection"
#~ msgstr "Llenwi Detholiad."
#~ msgid "Form1"
#~ msgstr "Ffurf1"
#, fuzzy
#~ msgid "WdgBorderSelection"
#~ msgstr "Symud Detholiad"
#, fuzzy
#~ msgid "WdgShrinkSelection"
#~ msgstr "Detholiad"
#, fuzzy
#~ msgid "WdgGrowSelection"
#~ msgstr "Detholiad"
#~ msgid "Select &All"
#~ msgstr "Dewis Pope&th"
#, fuzzy
#~ msgid "Tool for Bezier"
#~ msgstr "&Casglydd Lliwiau Offer"
#, fuzzy
#~ msgid "Curves"
#~ msgstr "Cyrchydd"
#, fuzzy
#~ msgid "Curves Tool"
#~ msgstr "Symud Detholiad"
#, fuzzy
#~ msgid "&Curves"
#~ msgstr "Gwyrddleision"
#, fuzzy
#~ msgid "Change &Layer Size..."
#~ msgstr "Priodweddau Haen..."
#, fuzzy
#~ msgid "&Layer Size..."
#~ msgstr "Priodweddau Haen..."
#, fuzzy
#~ msgid "Opacity of the background color"
#~ msgstr "Llenwi gyda Lliw Cefndir"
#, fuzzy
#~ msgid "Qt::DockRight:"
#~ msgstr "De:"
#~ msgid "&Adjust"
#~ msgstr "&Addasu"
#~ msgid "Se&lect"
#~ msgstr "De&wis"
#~ msgid "F&ilter"
#~ msgstr "&Hidlo"
#, fuzzy
#~ msgid "Transformation Tools"
#~ msgstr "Erfyn &Dileu"
#, fuzzy
#~ msgid "X scale:"
#~ msgstr "Graddfa X"
#, fuzzy
#~ msgid "Y scale:"
#~ msgstr "Graddfa Y"
#, fuzzy
#~ msgid "Degrees of rotation:"
#~ msgstr "Graddau o Gylchdroi"
#~ msgid "Raw Matrix"
#~ msgstr "Matrics Crau"
#, fuzzy
#~ msgid "m11:"
#~ msgstr "m11"
#, fuzzy
#~ msgid "m21:"
#~ msgstr "m21"
#, fuzzy
#~ msgid "m12:"
#~ msgstr "m12"
#, fuzzy
#~ msgid "m22:"
#~ msgstr "m22"
#, fuzzy
#~ msgid "dx:"
#~ msgstr "dx"
#, fuzzy
#~ msgid "dy:"
#~ msgstr "dy"
#, fuzzy
#~ msgid "8 Bits/Channel"
#~ msgstr "Ychwanegu Sianel"
#, fuzzy
#~ msgid "&Perceptual"
#~ msgstr "&Canran :"
#, fuzzy
#~ msgid "Mask color:"
#~ msgstr "Lliw Lab"
#, fuzzy
#~ msgid "&Refresh Preview"
#~ msgstr "Rhagolygu"
#, fuzzy
#~ msgid "End X:"
#~ msgstr "Cyfuno XXX:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Channel depth:"
#~ msgstr "&Dyfnder Sianel"
#~ msgid "8 Bit"
#~ msgstr "8 Did"
#~ msgid "16 Bit"
#~ msgstr "16 Did"
#, fuzzy
#~ msgid "24 Bit"
#~ msgstr "32 did"
#~ msgid "32 Bit"
#~ msgstr "32 Did"
#~ msgid "0"
#~ msgstr "0"
#~ msgid "Blue:"
#~ msgstr "Glas:"
#~ msgid "Green:"
#~ msgstr "Gwyrdd:"
#~ msgid "Red:"
#~ msgstr "***"
#~ msgid "Brightness:"
#~ msgstr "Disgleirdeb:"
#~ msgid "Cyan:"
#~ msgstr "Gwyrddlas:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Scaling type:"
#~ msgstr "&Graddfa"
#~ msgid "&Metric system:"
#~ msgstr "&Cyfundrefn fetrig:"
#, fuzzy
#~ msgid "Dots per Inch"
#~ msgstr "Dotiau/modfedd"
#, fuzzy
#~ msgid "Dots per Centimeter"
#~ msgstr "Dotiau/cm"
#~ msgid "Fuzziness:"
#~ msgstr "Niwlaiddrwydd:"
#, fuzzy
#~ msgid "Select Color Range"
#~ msgstr "Amrediad Lliw"
#~ msgid "&Emboss"
#~ msgstr "&Boglynnu"
#, fuzzy
#~ msgid "scr&Ipts"
#~ msgstr "&Sgriptiau"
#, fuzzy
#~ msgid "&Rotate Layer"
#~ msgstr "&Gwaredu Haen"
#~ msgid "Create new %1"
#~ msgstr "Creu %1 newydd "
#~ msgid "Upper current %1"
#~ msgstr "Cyfredol uwch %1"
#~ msgid "Foremost %1"
#~ msgstr "Blaenaf %1"
#~ msgid "Hindmost %1"
#~ msgstr "Olaf %1"
#~ msgid "Linked"
#~ msgstr "Cysylltwyd"
#~ msgid "Importing Image"
#~ msgstr "Mewnforio Delwedd"
#~ msgid "Directory for temporary files:"
#~ msgstr "Cyfeiriadur ffeiliau dros dro:"
#~ msgid "Directory of GIMP gradients:"
#~ msgstr "Cyfeiriadur graddiannau GIMP:"
#, fuzzy
#~ msgid "Undo depth totally:"
#~ msgstr "Dadwneud dyfnder yn hollol"
#, fuzzy
#~ msgid "Undo depth in memory:"
#~ msgstr "Dadwneud dyfnder mewn cof"
#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "Enw:"
#~ msgid "Position"
#~ msgstr "Lleoliad"
#~ msgid "X axis:"
#~ msgstr "Echelin X:"
#~ msgid "Y axis:"
#~ msgstr "Echelin Y:"
#~ msgid "Can't find 'visible.png'."
#~ msgstr "Methu darganfod 'visible.png'"
#~ msgid "Can't find 'novisible.png'."
#~ msgstr "Methu darganfod 'novisible.png'"
#~ msgid "Can't find 'linked.png'."
#~ msgstr "Methu darganfod 'linked.png'"
#~ msgid "Can't find 'unlinked.png'."
#~ msgstr "Methu darganfod 'unlinked.png'"
#~ msgid "Add Channel"
#~ msgstr "Ychwanegu Sianel"
#~ msgid "Add Image"
#~ msgstr "Ychwanegu Delwedd"
#~ msgid "Remove Image"
#~ msgstr "Gwaredu Delwedd"
#~ msgid "&Layers"
#~ msgstr "&Haenau"
#, fuzzy
#~ msgid "&Shapes"
#~ msgstr "Eglurdeb:"
#, fuzzy
#~ msgid "Hide &Shapes"
#~ msgstr "Eglurdeb:"
#, fuzzy
#~ msgid "Hide &Fills"
#~ msgstr "Erfyn &Llenwi"
#, fuzzy
#~ msgid "Hide &Color Manager"
#~ msgstr "Rheolydd &Lliw"
#, fuzzy
#~ msgid "Hide &Tool Properties"
#~ msgstr "Priodweddau &Offer"
#, fuzzy
#~ msgid "Hide &Tools"
#~ msgstr "Offer"
#~ msgid "Brushes"
#~ msgstr "Brwsh"
#, fuzzy
#~ msgid "Show &Tool Properties"
#~ msgstr "Priodweddau &Offer"
#, fuzzy
#~ msgid "Show &Fills"
#~ msgstr "Erfyn &Llenwi"
#, fuzzy
#~ msgid "Show &Shapes"
#~ msgstr "Eglurdeb:"
#, fuzzy
#~ msgid "Show &Tools"
#~ msgstr "Dangos Mesuryddion"
#~ msgid "alpha"
#~ msgstr "alffa"
#~ msgid "Zoom %1:1"
#~ msgstr "Chwyddo %1:1"
#~ msgid "Duplicate Layer"
#~ msgstr "Dyblygu Haen"
#~ msgid "&Link/Unlink Layer"
#~ msgstr "&Cysylltu/Dadgysylltu Haen"
#~ msgid "Raise Layer"
#~ msgstr "Codi Haen"
#~ msgid "Layer to Top"
#~ msgstr "Haen i'r Pen"
#~ msgid "Layer to Bottom"
#~ msgstr "Haen i'r Gwaelod"
#~ msgid "Select Foreground Color..."
#~ msgstr "Dewis Lliw Blaendir..."
#~ msgid "Reverse Foreground/Background Colors"
#~ msgstr "Gwrthdroi Lliwiau Blaendir/Cefndir"
#~ msgid "Merge &Visible Layers"
#~ msgstr "Cyfuno &Haenau Gweladwy"
#~ msgid "Merge &Linked Layers"
#~ msgstr "Cyfuno &Haenau Cysylltiedig"
#~ msgid "No coder for this type of file."
#~ msgstr "Dim codydd i'r math yma o ffeil."
#~ msgid "Error Saving File"
#~ msgstr "Gwall wrth Gadw Ffeil"
#~ msgid "Invalid argument."
#~ msgstr "Ymresymiad Annilys."
#~ msgid "Unable to upload file."
#~ msgstr "Methu lanlwytho'r ffeil."
#~ msgid "Empty file."
#~ msgstr "Ffeil wag."
#~ msgid "Error saving file."
#~ msgstr "Gwall wrth gadw ffeil."
#~ msgid "No coder for the type of file %1."
#~ msgstr "Dim codydd i'r math yma o ffeil %1."
#~ msgid "Error Importing File"
#~ msgstr "Gwall Wrth Fewnforio Ffeil"
#~ msgid "File %1 does not exist."
#~ msgstr "Nid yw ffeil %1 yn bodoli."
#~ msgid "Unable to download file %1."
#~ msgstr "Methu lawrlwytho ffeil %1."
#~ msgid "Empty file: %1"
#~ msgstr "Ffeil wag: %1"
#~ msgid "Error loading file %1."
#~ msgstr "Gwall wrth lwytho ffeil %1."
#~ msgid "Merge Linked Layers"
#~ msgstr "Cyfuno Haenau Cysylltiedig"
#, fuzzy
#~ msgid "&Merge Layers"
#~ msgstr "Cyfuno &Pob Haen"
#~ msgid "Moved Painting Device"
#~ msgstr "Symudwyd y Ddyfais Beintio "
#~ msgid "Importing..."
#~ msgstr "Mewnforio..."
#~ msgid "Loading..."
#~ msgstr "Llwytho..."
#~ msgid "All Images"
#~ msgstr "Pob Delwedd"
#~ msgid "Pen"
#~ msgstr "Pen-ysgrifennu"
#~ msgid "Tool &Pen"
#~ msgstr "&Pensil Offer"
#, fuzzy
#~ msgid "Airbrush tool"
#~ msgstr "Erfyn &Brwsh Aer"
#~ msgid "Tool &Ellipse"
#~ msgstr "&Hirgylch Offer"
#~ msgid "Tool &Brush"
#~ msgstr "&Brws Offer"
#~ msgid "Tool &Line"
#~ msgstr "&Llinell Offer"
#, fuzzy
#~ msgid "Tool &Airbrush"
#~ msgstr "brwsh aer"
#~ msgid "Tool &Rectangle"
#~ msgstr "Pet&ryal Offer"
#, fuzzy
#~ msgid "Pen tool"
#~ msgstr "Erfyn &Pen"
#~ msgid "Tool T&ext"
#~ msgstr "T&estun Offer"
#, fuzzy
#~ msgid "Tool Color Changer"
#~ msgstr "Newidydd Lliw"
#~ msgid "Tool &Move"
#~ msgstr "Sy&mud Offer"
#, fuzzy
#~ msgid "Tool &Stamp (Pattern)"
#~ msgstr "Erfyn &Stamp (Patrwm)"
#, fuzzy
#~ msgid "Eraser tool"
#~ msgstr "Erfyn &Dileu"
#~ msgid "Tool &Duplicate"
#~ msgstr "&Dyblyg Offer"
#~ msgid "Tool &Gradient"
#~ msgstr "&Graddfa Offer"
#, fuzzy
#~ msgid "eraser"
#~ msgstr "dileu"
#, fuzzy
#~ msgid "paintbrush"
#~ msgstr "brwsh"
#, fuzzy
#~ msgid "airbrush"
#~ msgstr "brwsh aer"
#~ msgid "duplicate"
#~ msgstr "dyblyg"
#~ msgid "red"
#~ msgstr "coch"
#~ msgid "green"
#~ msgstr "gwyrdd"
#~ msgid "hue"
#~ msgstr "arlliw"
#~ msgid "cyan"
#~ msgstr "gwyrddlas"
#~ msgid "magenta"
#~ msgstr "magenta"
#~ msgid "yellow"
#~ msgstr "melyn"
#~ msgid "black"
#~ msgstr "du"
#, fuzzy
#~ msgid "Grayscale/Alpha"
#~ msgstr "Graddlwyd + alffa"
#~ msgid "gray"
#~ msgstr "llwyd"
#, fuzzy
#~ msgid "Emboss in Diagonal"
#~ msgstr "CroesLetraws"
#, fuzzy
#~ msgid "Refresh Preview"
#~ msgstr "Rhagolygu"
#~ msgid "Tool &Star"
#~ msgstr "&Seren Offer"
#, fuzzy
#~ msgid "Scripting console"
#~ msgstr "&Sgriptiau"
#, fuzzy
#~ msgid "&Script Console"
#~ msgstr "&Sgriptiau"
#, fuzzy
#~ msgid "&Load Script..."
#~ msgstr "&Llwytho..."
#, fuzzy
#~ msgid "Gamma Adjustment"
#~ msgstr "Addasiad &Lliw..."
#~ msgid "&Gamma Correction..."
#~ msgstr "Cywiro &Gama..."
#~ msgid "Tool &Polygon"
#~ msgstr "&Amlochryn Offer"
#~ msgid "Tool &Polyline"
#~ msgstr "&Polylinell Offer"
#, fuzzy
#~ msgid "Selection Picker"
#~ msgstr "Detholiad"
#, fuzzy
#~ msgid "Tool &Selection Picker"
#~ msgstr "Dewisydd &Lliw"
#, fuzzy
#~ msgid "Selection picker"
#~ msgstr "Detholiad"
#~ msgid "Rotate &270"
#~ msgstr "Cylchdroi &270"
#~ msgid "Rotate &90"
#~ msgstr "Cylchdroi &90"
#, fuzzy
#~ msgid "Freehand Selection"
#~ msgstr "Dewis &Llaw-rhydd "
#, fuzzy
#~ msgid "Tool &Freehand Select"
#~ msgstr "Dewis &Llaw-rhydd "
#, fuzzy
#~ msgid "Freehand select tool"
#~ msgstr "Dewis &Llaw-rhydd "
#, fuzzy
#~ msgid "Tool &Elliptical Select"
#~ msgstr "Dewis &Hirgrwn"
#, fuzzy
#~ msgid "Tool &Rectangular Select"
#~ msgstr "Detholiad &Petryal"
#, fuzzy
#~ msgid "Tool &Eraser Select"
#~ msgstr "Dewis &Cyfagos"
#, fuzzy
#~ msgid "Tool &Brush Select"
#~ msgstr "Dewis &Cyfagos"
#~ msgid "Tool &Transform"
#~ msgstr "&Trawsnewid Offer"
#, fuzzy
#~ msgid "WdgLayerBox"
#~ msgstr "Haen"
#, fuzzy
#~ msgid "KisWdgAutogradient"
#~ msgstr "Graddfa:"
#, fuzzy
#~ msgid "KisWdgAutobrush"
#~ msgstr "brwsh"
#~ msgid "Load..."
#~ msgstr "Llwytho..."
#~ msgid "Description"
#~ msgstr "Disgrifiad"
#, fuzzy
#~ msgid "Strokes"
#~ msgstr "Trawiad Pen"
#, fuzzy
#~ msgid "Dimensions"
#~ msgstr "Dimensiynau mewn &Picseli:"
#, fuzzy
#~ msgid "Navigator/Info/Options"
#~ msgstr "Mordwyo"
#, fuzzy
#~ msgid "&Navigator/Info/Tool Options"
#~ msgstr "Mordwyo"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert as New Images"
#~ msgstr "Delwedd Newydd :"
#, fuzzy
#~ msgid "&Replace current selection"
#~ msgstr "Diweddaru lliw cyfredol"
#~ msgid "Image Name"
#~ msgstr "Enw'r Ddelwedd"
#~ msgid "Enter name:"
#~ msgstr "Rhowch enw:"
#~ msgid "Image name cannot be empty."
#~ msgstr "Ni ellir enw'r ddelwedd fod yn wag"
#~ msgid "Change Image Name"
#~ msgstr "Newid Enw'r Ddelwedd"
#~ msgid "This name is already used."
#~ msgstr "Mae'r enw yma'n cael ei ddefnyddio eisoes."
#~ msgid "Import Image..."
#~ msgstr "Mewnforio Delwedd..."
#~ msgid "Export Image..."
#~ msgstr "Allforio Delwedd..."
#, fuzzy
#~ msgid "Rename Current Image..."
#~ msgstr "Gwaredu'r Ddelwedd Gyfredol"
#~ msgid "Remove Current Image"
#~ msgstr "Gwaredu'r Ddelwedd Gyfredol"
#~ msgid "Duplicate Image"
#~ msgstr "Dyblygu Delwedd"
#, fuzzy
#~ msgid "Layer Actions"
#~ msgstr "Haen i'r Pen"
#~ msgid "&Select:"
#~ msgstr "&Detholi:"
#, fuzzy
#~ msgid "Selection &preview:"
#~ msgstr "Rhagolwg &Detholiad"
#~ msgid "Black Matte"
#~ msgstr "Du Di-sglein"
#~ msgid "Quick Mask"
#~ msgstr "Mwgwd Chwim"
#~ msgid "In&vert"
#~ msgstr "Gw&rthdroi"
#~ msgid "Saturate"
#~ msgstr "Hydrwytho"
#~ msgid "Layers/Channels"
#~ msgstr "Haenau/Sianeli"
#~ msgid "&Layers/Channels"
#~ msgstr "&Haenau/Sianeli"
#, fuzzy
#~ msgid "selectioneraser"
#~ msgstr "brwsh"
#, fuzzy
#~ msgid "selectionbrush"
#~ msgstr "brwsh"
#, fuzzy
#~ msgid "star"
#~ msgstr "sgwâr"
#, fuzzy
#~ msgid "&Rotate Image"
#~ msgstr "&Gwaredu Haen"
#~ msgid "Rotate &Custom..."
#~ msgstr "Cylchdroi &Addasiedig..."
#~ msgid "Reset Button"
#~ msgstr "Botwm Ailosod"
#~ msgid "&Gradient Dialog..."
#~ msgstr "Ymgom &Graddfa..."
#, fuzzy
#~ msgid "Layers/Channels/Paths"
#~ msgstr "Haenau/Sianeli"
#~ msgid "Color settings"
#~ msgstr "Gosodiadau Lliw"
#~ msgid "font"
#~ msgstr "wynebfath"
#, fuzzy
#~ msgid "Colorspace conversion"
#~ msgstr "Dewisydd Lliw"
#~ msgid "Equal"
#~ msgstr "Yn gyfartal i"
#~ msgid "&Italic"
#~ msgstr "&Italig"
#, fuzzy
#~ msgid "Custom weight"
#~ msgstr "Addasiedig (o'r golygydd)"
#~ msgid "Background:"
#~ msgstr "Cefndir:"
#~ msgid "&Resolution"
#~ msgstr "&Cydraniad"
#~ msgid "Resize Layer to Image"
#~ msgstr "Newid Maint Haen i'r Ddelwedd"
#~ msgid "FG to BG (RGB)"
#~ msgstr "FG i BG (RGB)"
#~ msgid "FG to BG (HSV)"
#~ msgstr "FG i BG (HSV)"
#~ msgid "Custom (from editor)"
#~ msgstr "Addasiedig (o'r golygydd)"
#~ msgid "Blend XXX:"
#~ msgstr "Cyfuno XXX:"
#~ msgid "CrossDiagonal"
#~ msgstr "CroesLetraws"
#~ msgid "Pyramid"
#~ msgstr "Pyramid"
#~ msgid "PipeCross"
#~ msgstr "CroesBibell"
#~ msgid "Elliptical"
#~ msgstr "Hirgrwn"
#~ msgid "Sawtooth Wave"
#~ msgstr "Ton Llifddant"
#~ msgid "Triangular Wave"
#~ msgstr "Ton Triongl"
#~ msgid "Shape: "
#~ msgstr "Siâp : "
#, fuzzy
#~ msgid "Left opacity:"
#~ msgstr "Didreiddiad:"
#, fuzzy
#~ msgid "Right opacity:"
#~ msgstr "Didreiddiad:"
#~ msgid "512"
#~ msgstr "512"
#~ msgid "Bitmap"
#~ msgstr "Didfap"
#~ msgid "Indexed Color"
#~ msgstr "Lliw wedi'i Fynegeio"
#~ msgid "RGB Color"
#~ msgstr "Lliw RGB"
#~ msgid "Lab Color"
#~ msgstr "Lliw Lab"
#~ msgid "YUV Color"
#~ msgstr "Lliw YUV"
#, fuzzy
#~ msgid "Real Media"
#~ msgstr "Cyfryngau go iawn"
#~ msgid "inches"
#~ msgstr "modfeddi"
#~ msgid "cm"
#~ msgstr "cm"
#~ msgid "picas"
#~ msgstr "picau"
#~ msgid "colums"
#~ msgstr "colofnau"
#~ msgid "White"
#~ msgstr "Gwyn"
#~ msgid "&White"
#~ msgstr "&Gwyn"
#, fuzzy
#~ msgid "Set Floating Selection"
#~ msgstr "Gosod Detholiad"
#, fuzzy
#~ msgid "Anchor Floating Selection"
#~ msgstr "Gosod Detholiad"
#, fuzzy
#~ msgid "Tool &Paste"
#~ msgstr "Priodweddau Offer"
#, fuzzy
#~ msgid "x-Angle:"
#~ msgstr "Ongl:"
#~ msgid "&Normal"
#~ msgstr "&Arferol"
#~ msgid "&Image Size: "
#~ msgstr "&Maint Delwedd:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Opacity"
#~ msgstr "Didreiddiad:"
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "Iawn"
#~ msgid "in&Vert"
#~ msgstr "Gwrthd&roi"
#~ msgid "&Invert..."
#~ msgstr "&Gwrthdroi..."
#, fuzzy
#~ msgid "Brushes/Patterns/Gradients"
#~ msgstr "Brwsh/Patrymau"
#, fuzzy
#~ msgid "&Brushes/Patterns/Gradients"
#~ msgstr "Brwsh/Patrymau"
#~ msgid "Pixel Paint Offset"
#~ msgstr "Atred Paent Picsel"
#~ msgid "&Indexed"
#~ msgstr "&Mynegeiwyd"
#~ msgid "&RGB"
#~ msgstr "&RGB"
#~ msgid "&CMYK"
#~ msgstr "&CMYK"
#~ msgid "&LAB"
#~ msgstr "&LAB"
#~ msgid "&YUV"
#~ msgstr "&YUV"
#~ msgid "Decoding..."
#~ msgstr "Dadgodio..."
#~ msgid "Paint Offset..."
#~ msgstr "Atred Paent... "
#~ msgid "&Brushes/Pattern"
#~ msgstr "&Brwsh/Patrwm"
#~ msgid "Save and restore dialog geometries"
#~ msgstr "Cadw ac adfer ymgom geometreg"
#~ msgid "buttonGroup3"
#~ msgstr "grŵpBotymau3"
#~ msgid "&Invert (iterators)..."
#~ msgstr "&Gwrthdroi (adrifwyr)..."
#~ msgid "1 bit"
#~ msgstr "1 did"
#~ msgid "64 bit"
#~ msgstr "64 did"
#~ msgid "Indexed + alpha"
#~ msgstr "Mynegeiwyd + alffa"
#~ msgid "RGBA"
#~ msgstr "RGBA"
#~ msgid "CMYKA"
#~ msgstr "CMYKA"
#~ msgid "LAB"
#~ msgstr "LAB"
#~ msgid "LABA"
#~ msgstr "LABA"
#~ msgid "YUV"
#~ msgstr "YUV"
#~ msgid "YUVA"
#~ msgstr "YUVA"
#, fuzzy
#~ msgid "Width :"
#~ msgstr "Lled:"
#, fuzzy
#~ msgid "Heigth :"
#~ msgstr "Taldra:"
#~ msgid "Effe&cts"
#~ msgstr "Effe&ithiau"
#~ msgid "ChalkBox"
#~ msgstr "BlwchChalk"
#~ msgid ""
#~ " You are going to remove the active image.\n"
#~ " Do you want to continue?\n"
#~ msgstr ""
#~ "Rydych am waredu'r ddelwedd weithredol.\n"
#~ " Parhau?\n"
#~ msgid "Current Tool Options"
#~ msgstr "Dewisiadau Offer Cyfredol"
#~ msgid "Line thickness:"
#~ msgstr "Trwch llinell:"
#~ msgid "Fill interior regions"
#~ msgstr "Llenwi ardaloedd mewnol"
#~ msgid "Thickness:"
#~ msgstr "Trwch:"
#~ msgid "Fill with gradient"
#~ msgstr "Llenwi gyda graddfa"
#~ msgid "Blend with current gradient"
#~ msgstr "Cyfuno gyda'r graddfa gyfredol"
#~ msgid "Blend with current pattern"
#~ msgstr "Cyfuno gyda'r patrwm cyfredol"
#~ msgid "Concave polygon"
#~ msgstr "Polygon ceugrwm"
#~ msgid "&Current Tool Properties..."
#~ msgstr "Priodweddau Offer &Cyfredol"
#~ msgid "Resize Layer..."
#~ msgstr "Newid Maint Haen..."
#~ msgid "Resize Image..."
#~ msgstr "Newid Maint Delwedd"
#~ msgid "No description available."
#~ msgstr "Dim disgrifiad ar gael."